Home Blog Page 26

Zakon o konkurenciji Bosne i Hercegovine

0

ZAKON O KONKURENCIJI BiH

(“Sl. glasnik BiH”, br. 48/2005, 76/2007 i 80/2009)

I – OPŠTE ODREDBE

Član 1

(Predmet)

Ovim zakonom uređuju se pravila, mjere i postupci zaštite tržišne konkurencije, nadležnosti i način rada Konkurencijskog savjeta na zaštiti i promociji tržišne konkurencije u Bosni i Hercegovini.

Član 2

(Primjena)

(1) Ovaj zakon primjenjuje se na sva pravna i fizička lica koja se posredno ili neposredno bave proizvodnjom, prodajom roba i pružanjem usluga i koja mogu svojim djelovanjem sprečavati, ograničavati ili narušavati tržišnu konkurenciju na cijeloj teritoriji Bosne i Hercegovine ili značajnijem dijelu tržišta (u daljem tekstu: privredni subjekti), i to na:

a) privredna društva, preduzeća i preduzetnike i njihova udruženja bez obzira na oblik vlasništva, sjedište ili prebivalište;

b) organe državne uprave i lokalne samouprave, kada posredno ili neposredno učestvuju ili utiču na tržište;

c) ostala fizička i pravna lica koja neposredno ili posredno, stalno, povremeno ili jednokratno učestvuju na tržištu, bez obzira na pravni status, na oblik vlasništva, sjedište ili prebivalište, kao što su udruženja, sportske organizacije, ustanove, zadruge, nosioci prava intelektualne svojine.

(2) Ovaj Zakon primjenjuje se i na privredne subjekte koji imaju kontrolu nad drugim privrednim subjektom, te na privredne subjekte pod njegovom kontrolom. Privrednim subjektom pod kontrolom drugog privrednog subjekta smatra se privredni subjekt u kojem drugi privredni subjekt neposredno ili posredno:

a) ima više od polovine udjela ili dionica,

b) može ostvarivati više od polovine glasačkih prava, ili

c) ima pravo na postavljanje više od polovine članova uprave, nadzornog odbora, odnosno odgovarajućeg tijela za upravljanje, te vođenje poslova, ili

d) na drugi način ima pravo na upravljanje poslovanjem privrednog subjekta.

(3) Ovaj zakon primjenjuje se i na privredne subjekte sa sjedištem i prebivalištem u inostranstvu, ako njihovo djelovanje ima značajan efekat na tržište Bosne i Hercegovine ili na značajnijem dijelu tržišta.

Član 3

(Relevantno tržište)

(1) Relevantno tržište, u smislu ovog zakona, određuje se kao tržište određenih proizvoda i/ili usluga koji su predmet obavljanja djelatnosti privrednih subjekata na određenom geografskom području.

(2) Relevantno tržište proizvoda i/ili usluga obuhvata sve proizvode koje potrošači i/ili korisnici smatraju međusobno zamjenjivim, pod prihvatljivim uslovima, imajući u vidu naročito njihove bitne karakteristike, kvalitet, uobičajnu namjenu, način upotrebe, uslove prodaje i cijene.

(3) Relevantno geografsko tržište obuhvata cjelokupan ili značajan dio teritorije Bosne i Hercegovine na kojem privredni subjekti djeluju u prodaji i/ili kupovini relevantnog proizvoda i/ili usluga pod jednakim ili dovoljno ujednačenim uslovima i koji to tržište bitno razlikuju od uslova konkurencije na susjednim geografskim tržištima.

(4) U određenim slučajevima, relevantno geografsko tržište može biti utvrđeno na međunarodnom nivou.

(5) Konkurencijski savjet podzakonskim aktom bliže će propisati kriterijume i način utvrđivanja relevantnog tržišta.

II – ZABRANjENA KONKURENCIJSKA DJELOVANjA

Član 4

(Sporazumi)

(1) Zabranjeni su sporazumi, ugovori, pojedine odredbe sporazuma ili ugovora, zajednička djelovanja, izričiti i prećutni dogovori privrednih subjekata, kao i odluke i drugi akti privrednih subjekata (u daljem tekstu: sporazumi) koji za cilj i posljedicu imaju sprečavanje, ograničavanje ili narušavanje tržišne konkurencije na relevantnom tržištu, a koji se odnose na:

a) direktno ili indirektno utvrđivanje kupovnih i prodajnih cijena ili bilo kojih drugih trgovinskih uslova;

b) ograničavanje i kontrolu proizvodnje, tržišta, tehničkog razvoja ili ulaganja;

c) podjelu tržišta ili izvora snabdijevanja;

d) primjenu različitih uslova za identične transakcije s drugim privrednim subjektima, dovodeći ih u nepovoljan položaj u odnosu na konkurenciju;

e) zaključivanje takvih sporazuma kojima se druga strana uslovljava da prihvati dodatne obaveze koje po svojoj prirodi ili običajima u trgovini nisu u vezi s predmetom sporazuma.

(2) Sporazumi zabranjeni u skladu sa stavom (1) ovog člana su ništavni.

(3) Sporazumi iz stava (1) ovog člana nisu zabranjeni ako doprinose unapređenju proizvodnje ili distribucije roba i/ili usluga unutar Bosne i Hercegovine, ili promociji tehničkog i ekonomskog razvoja, pri čemu potrošačima omogućavaju pravičan udio koristi koja iz njih proizilazi, a koji:

a) nameću samo ograničenja neophodna za postizanje ciljeva i

b) ne omogućavaju isključivanje konkurencije u bitnom dijelu predmetnih proizvoda ili usluga.

Član 5

(Pojedinačna izuzeća)

(1) Konkurencijski savjet, na zahtjev jedne ili više stranki u sporazumu, može donijeti rješenje o pojedinačnom izuzeću od zabrane sporazuma iz člana 4. stav (1) ovog zakona, ako sporazum ispunjava uslove iz člana 4. stav (3) ovog zakona.

(2) Ako Konkurencijski savjet u roku iz člana 41. stav (1) tačka b) ovog zakona nije donio rješenje, smatra se da je predmetni sporazum izuzet od zabrane propisane u članu 4. stav (1) ovog zakona.

(3) Konkurencijski savjet može, po službenoj dužnosti ili na zahtjev stranke već izuzeti sporazum iz stava (1) ovog člana ponovo preispitati, ukoliko utvrdi:

a) da je rješenje doneseno na osnovu nepotpunih i netačnih podataka i informacija;

b) da su materijalni uslovi i činjenice na relevantnom tržištu značajno promijenjeni;

c) da jedna od strana u sporazumu djeluje suprotno obavezama utvrđenim od strane Konkurencijskog savjeta.

(4) Ukoliko Konkurencijski savjet utvrdi da je došlo do kršenja u smislu stava (3) ovog člana, može poništiti, ukinuti ili izmijeniti rješenje.

Član 6

(Sadržaj i trajanje pojedinačnog izuzeća)

(1) Pojedinačno izuzeće može sadržavati uslove i zabrane.

(2) Pojedinačno izuzeće ima ograničen rok važenja, s tim da ono ne može trajati duže od pet godina.

(3) Rok iz stava (2) ovog člana može se na zahtjev stranaka ponovo produžiti za najviše pet godina, ako se dokaže da sporazum i dalje zadovoljava uslove iz člana 4. stav (3) ovog zakona.

(4) Zahtjev za produženje roka važenja pojedinačnog izuzeća stranke podnose Konkurencijskom savjetu najkasnije četiri mjeseca prije isteka roka važenja.

(5) Pojedinačno izuzeće važi od dana zaključenja sporazuma, a kada sadrži uslove i zabrane, važi od dana donošenja, odnosno najkasnije od dana ispunjenja uslova.

Član 7

(Grupna izuzeća)

(1) Konkurencijski savjet usvojiće sljedeća grupna izuzeća za sprovođenje odredaba člana 4. stav (3) ovog zakona, i to:

a) horizontalne sporazume, a posebno sporazume o istraživanju, razvoju i specijalizaciji;

b) vertikalne sporazume, a posebno sporazume o isključivoj distribuciji, selektivnoj distribuciji, isključivoj kupovini i franšizi;

c) sporazume o transferu tehnologije, licenci i know how;

d) sporazume o distribuciji i servisiranju motornih vozila;

e) sporazume o osiguranju.

(2) Konkurencijski savjet podzakonskim aktima bliže će definisati grupne sporazume iz stava (1) ovog člana, a posebno:

a) ograničenja ili ugovorne odredbe koje mogu biti sadržane u sporazumu;

b) ugovorne odredbe koje moraju biti sadržane u sporazumu;

c) njihovo trajanje i ostale uslove koji moraju biti ispunjeni.

(3) Sporazumi koji ispunjavaju uslove iz člana 4. stav (3) ovog zakona ne moraju se podnositi na ocjenu Konkurencijskom savjetu radi pojedinačnog izuzeća iz člana 5. ovog zakona.

(4) Konkurencijski savjet, po službenoj dužnosti ili na zahtjev stranke, može pokrenuti postupak za ocjenu pojedinog sporazuma iz stava (3) ovog člana ako njegovi efekti ne ispunjavaju uslove iz člana 4. stav (3) ovog zakona.

Član 8

(Sporazumi male vrijednosti)

(1) Odredbčko te člana 4. stav (1) ovog zakona ne primjenjuju se na sporazume male vrijednosti.

(2) Sporazumom male vrijednosti smatra se sporazum ako je zajedniržišno učešće učesnika sporazuma i privrednih subjekata pod njihovom kontrolom na relevantnom tržištu neznatno, izuzev teških ograničenja.

(3) Sporazumi male vrijednosti u smislu ovog zakona su:

a) ukupni tržišni udio učesnika sporazuma na relevantnom tržištu ne premašuje 10% u slučaju kada je sporazum zaključen između privrednih subjekata koji su stvarni ili potencijalni konkurenti, odnosno kada djeluju na istom nivou proizvodnje ili trgovine;

b) kad tržišni udio svake od strana na relevantnom tržištu ne premašuje 15%, u slučaju kada je privredni sporazum zaključen između privrednih subjekata koji nisu stvarni ili potencijalni konkurenti, odnosno kada djeluju na različitim nivoima proizvodnje ili trgovine;

c) sporazumi u kojima je teško odrediti da li se radi o sporazumu između konkurentnih ili privrednih subjekata koji nisu konkurentni kod kojih će se primjeniti prag do 10% udjela na relevantnom tržištu.

(4) Konkurencijski savjet podzakonskim aktom bliže će definisati uslove i kriterijume koje sporazumi male vrijednosti moraju ispunjavati, kao i teška ograničenja.

Član 9

(Dominantan položaj)

(1) Privredni subjekat ima dominantan položaj na relevantnom tržištu roba ili usluga ako se zbog svoje tržišne snage može ponašati u značajnoj mjeri nezavisno od stvarnih ili mogućih konkurenata, kupaca, potrošača ili dobavljača, takođe uzimajući u obzir udio tog privrednog subjekta na relevantnom tržištu, udjele koje na tom tržištu imaju njegovi konkurenti, kao i pravne i druge zapreke za ulazak drugih privrednih subjekata na tržište.

(2) Pretpostavlja se da privredni subjekat ima dominantan položaj na tržištu roba ili usluga ako na relevantnom tržištu ima udio veći od 40%.

(3) Pretpostavlja se da više privrednih subjekata ima dominantan položaj na tržištu roba i/ili usluga ako na relevantnom tržištu dva ili tri privredna subjekta imaju zajedno tržišno učešće veće od 60%.

(4) Pretpostavlja se da više privrednih subjekata ima dominantan položaj na tržištu roba i/ili usluga ako na relevantnom tržištu četiri ili pet privrednih subjekata imaju zajedno tržišno učešće veće od 80%.

(5) Konkurencijski savjet podzakonskim aktom bliže će definisati kategoriju dominantnog položaja.

Član 10

(Zloupotreba dominantnog položaja)

(1) Zabranjena je svaka zloupotreba dominantnog položaja jednog ili više privrednih subjekata na relevantnom tržištu.

(2) Zloupotreba dominantnog položaja posebno se odnosi na:

a) direktno ili indirektno nametanje nelojalnih kupovnih i prodajnih cijena ili drugih trgovinskih uslova kojima se ograničava konkurencija;

b) ograničavanje proizvodnje, tržišta ili tehničkog razvoja na štetu potrošača;

c) primjenu različitih uslova za istu ili sličnu vrstu poslova s ostalim stranama, čime ih dovode u neravnopravan i nepovoljan konkurentski položaj;

d) zaključivanje sporazuma kojima se uslovljava da druga strana prihvati dodatne obaveze koje po svojoj prirodi ili prema trgovinskom običaju nisu u vezi s predmetom takvog sporazuma.

Član 11

(Rješenje o zloupotrebi dominantnog položaja)

(1) Konkurencijski savjet, na osnovu čl. 9. i 10. ovog zakona, donosi odgovarajuće rješenje kojim:

a) utvrđuje dominantni polažaj i postupanja privrednih subjekata kojim se zloupotrebljava taj položaj i sprečava, ograničava ili narušava tržišna konkurencija, te trajanje takvog ponašanja;

b) zabranjuje svako daljnje postupanje privrednog subjekta;

c) određuje rokove i mjere za otklanjanje štetnih posljedica takvog postupanja;

d) određuje privrednom subjektu da obavi i druge odgovarajuće mjere te rokove za njihovo izvršavanje koje doprinose osiguravanju konkurencije između privrednih subjekata na relevantnom tržištu.

(2) Ako Konkurencijski savjet nije donio rješenje u roku iz člana 41. stav (1) tačka c) ovog zakona, smatra se da se zaključenim sporazumom odnosno postupanjem privrednog subjekta ne zloupotrebljava dominatan položaj.

(3) Ukoliko nije doneseno rješenje iz stava (2) ovog člana, na poseban zahtjev privrednog subjekta Konkurencijski savjet donosi rješenje, u skladu s procedurom ovog zakona, da zaključenim sporazumom odnosno postupanjem privredni subjekt ne zloupotrebljava dominantan položaj.

Član 12

(Koncentracija)

(1) Koncentracijom, u smislu ovog zakona, smatra se:

a) spajanje ili pripajanje nezavisnih privrednih subjekata ili dijelova privrednih subjekata;

b) sticanje kontrole ili prevladavajućeg uticaja jednog, odnosno više privrednih subjekata nad drugim, odnosno nad više drugih privrednih subjekata ili dijelom drugog privrednog subjekta, odnosno dijelovima drugih privrednih subjekata, i to:

1) sticanje kupovinom većine dionica ili udjela osnovnog kapitala, ili

2) sticanje većine prava glasa, ili

3) na drugi način, u skladu s odredbama zakona koji regulišu osnivanje privrednih subjekata i njihovo upravljanje;

c) zajedničko ulaganje na dugoročnoj osnovi dva ili više nezavisnih privrednih subjekata koji djeluju kao nezavisan privredni subjekat.

(2) Sticanje kontrole, u smislu stava (1) ovog člana, ostvaruje se putem prava, zaključivanjem sporazuma ili drugim sredstavima kojima jedan ili više privrednih subjekata, bilo posebno, bilo zajednički, uzimajući u obzir sve pravne i činjenične okolnosti, stiču mogućnost ostvarivanja dominantnog uticaja nad jednim ili više privrednih subjekata.

(3) Koncentracijom, u smislu stava (1) ovog člana ne smatra se:

a) kada bankarske i druge finansijske institucije ili osiguravajuća društva u svom redovnom poslovanju privremeno steknu dionice ili udjele s namjerom njihove dalje prodaje i stave ih na prodaju najkasnije u roku od 12 mjeseci, i ako u navedenom roku vlasništvo na te udjele nije upotrebljeno na način da to utiče na konkurentno ponašanje tog pravnog subjekta, odnosno da ne poduzima mjere kojima se narušava, ograničava ili sprečava tržišna konkurencija. Konkurencijski savjet može produžiti rok na zahtjev stranke ako privredni subjekat dokaže da transakciju nije moguće sprovesti u utvrđenom roku;

b) kad dođe do sticanja kontrole nad privrednim subjektom od lica koje obavlja funkciju stečajnog ili likvidacionog upravnika u smislu zakona o stečaju i likvidaciji;

c) kad zajedničko ulaganje ima za cilj koordinaciju tržišnih aktivnosti između dva ili više privrednih subjekata koji zadržavaju svoju nezavisnost, pri čemu će ovakvo zajedničko ulaganje biti ocjenjivano u skladu sa članom 4. ovog zakona.

Član 13

(Zabranjene koncentracije)

Zabranjene su koncentracije privrednih subjekata koje za rezultat imaju značajno narušavanje efikasne tržišne konkurencije na cijelom tržištu Bosne i Hercegovine ili na njenom značajnijem dijelu, a posebno kojima se stvara novi ili jača postojeći dominantni položaj.

Član 14

(Ukupni prihod za kontrolu koncentracije)

(1) Namjeravanu koncentraciju privrednih subjekata iz člana 12. stav (1) ovog zakona učesnici koncentracije obavezni su prijaviti, i to kada su ispunjeni sljedeći uslovi:

a) da ukupni godišnji prihod svih učesnika koncentracije ostvaren prodajom roba i/ili usluga na svjetskom tržištu iznosi 100.000.000 KM po završnom računu u godini koja je prethodila koncentraciji; i

b) kada ukupni godišnji prihod svakog od najmanje dva privredna subjekta učesnika koncentracije ostvaren prodajom roba i/ili usluga na tržištu Bosne i Hercegovine iznosi najmanje 8.000.000 KM po završnom računu u godini koja je prethodila koncentraciji, ili ako je njihovo zajedničko učešće na relevantnom tržištu veće od 40%.

(2) U ukupni godišnji prihod iz stava (1) ovog člana neće se računati prihod koji ti privredni subjekti ostvare međusobnom razmjenom.

(3) U slučaju kad se koncentracija iz člana 12. stav (1) ovog zakona odnosi na spajanje ili pripajanje dijela ili dijelova jednog ili više privrednih subjekata, bez obzira da li ti dijelovi imaju status pravnog lica, pri izračunavanju prihoda iz stava (1) ovog člana obračunavaće se prihod samo onih dijelova privrednog subjekta koji su predmet kontrole koncentracije.

(4) Dvije ili više koncentracija iz stava (3) ovog člana sprovedene u vremenskom roku kraćem od dvije godine smatraće se jednom koncentracijom (više sukcesivnih sticanja dijelova privrednog subjekta), izvršenom na dan posljednje od ovih koncentracija.

Član 15

(Ukupan prihod u bankama, drugim finansijskim institucijama i osiguravajućim društvima)

Radi kontrole koncentracije u bankama, drugim finansijskim institucijama i osiguravajućim društvima, umjesto godišnjeg ukupnog prihoda, uzima se sljedeće:

a) za pravna lica koja se bave pružanjem finansijskih usluga, nakon odbijanja indirektnih poreza koji se odnose na njih, uzima se zbir sljedećih prihoda:

1) prihod od kamata i slični prihodi;

2) prihod od vrijednosnih hartija:

2.1. prihod od dionica i drugih vrijednosnih hartija koje imaju promjenljivu dobit,

2.2. prihod od udjela u privrednim subjektima,

2.3. prihod od dionica u povezanim privrednim subjektima;

3) potraživanje provizije;

4) neto profit od finansijskih operacija; i

5) drug

6) i prihodi iz poslovanja.

b) za osiguravajuća društva i društva koja se bave poslovima reosiguranja vrijednost bruto premija koja uključuje uplaćene i potraživane iznose koji se odnose na ugovore o osiguranju koji su zaključeni od ili u ime osiguravajućih društava, uključujući takođe i premije reosiguranja, nakon odbijanja poreza i parafiskalnih taksi koje se naplaćuju na osnovu iznosa individualnih premija ili u odnosu na ukupan iznos premija.

Član 16

(Prijava koncentracije)

(1) Privredni subjekti, učesnici koncentracije obavezni su podnijeti prijavu koncentracije u smislu čl. 12. i 14. ovog zakona u roku od 15 dana od dana zaključenja sporazuma, objavljivanja javne ponude, ili sticanja kontrole, zavisno od toga šta nastupi ranije.

(2) Prijava koncentracije može se podnijeti i kada učesnici koncentracije dokažu svoju namjeru za koncentracijom zaključenim načelnim sporazumom, memorandumom o razumijevanju, pismom namjere potpisanim od svih učesnika koncentracije ili javnim objavljivanjem namjere za ponudu kupovine.

(3) U slučaju kada kontrolu nad cijelim ili dijelovima jednog ili više privrednih subjekata stiče drugi privredni subjekt prijavu podnosi privredni subjekt koji stiče kontrolu, a u svim ostalim slučajevima privredni subjekti podnose zajedničku prijavu.

(4) Konkurencijski savjet dužan je objaviti podatke iz prijave koncentracije u dnevnim novinama, a naročito:

a) nazive privrednih subjekata učesnika u koncentraciji;

b) oblik koncentracije; i

c) privredni sektor u okviru kojeg se koncentracija vrši.

Član 17

(Procjena namjeravane koncentracije)

Konkurencijski savjet prilikom procjene namjeravane koncentracije analizira efekte koji za posljedicu imaju značajno narušavanje tržišne konkurencije odnosno da li se takvom koncentracijom stvara ili jača dominantan položaj, a naročito:

a) strukturu relevantnog tržišta;

b) efekte koncentracije na ostale stvarne i potencijalne konkurente;

c) položaj učesnika u konkurenciji, njihove tržišne udjele, ekonomsku i finansijsku snagu;

d) mogućnost i izbor dobavljača i korisnika;

e) ekonomske, pravne i druge prepreke ulaska na tržište;

f) nivo unutrašnje i međunarodne konkurentnosti učesnika u koncentraciji;

g) trendove ponude i potražnje relevantne robe i/ili usluga;

h) trendove tehničkog i ekonomskog razvoja;

i) interese potrošača.

Član 18

(Rješenje o koncentraciji)

(1) Ako Konkurencijski savjet utvrdi da bi sprovođenje koncentracije iz čl. 12. i 14. ovog zakona moglo imati za posljedicu negativne efekte koji mogu značajno narušavati konkurenciju na relevantnom tržištu, donijeće zaključak o pokretanju postupka.

(2) Konkurencijski savjet nakon završetka postupka, u rokovima iz člana 41. ovog zakona, donijeće rješenje kojim se:

a) koncentracija ocjenjuje dozvoljenom;

b) koncentracija ocjenjuje nedozvoljenom

c) koncentracija ocjenjuje uslovno dozvoljenom.

(3) Konkurencijski savjet će u rješenju iz stava (2) tačka c) ovog člana, kojim se koncentracija ocjenjuje uslovno dozvoljenom, odrediti mjere, uslove i rokove njihovog ispunjavanja.

(4) Učesnici koncentracije iz stava (2) tačka c) ovog člana, u pravilu, mogu nastaviti sprovođenje koncentracije tek nakon ispunjavanja mjera i uslova i rokova iz stava (3) ovog člana, osim ako Konkurencijski savjet iz naročito opravdanih zahtjeva ne utvrdi drugačije.

(5) Konkurencijski savjet, na osnovu informacija i dokumentacije dostavljene uz prijavu koncentracije, stepena vjerovatnoće povrede pravila konkurencije takvom koncentracijom i procjene da namjeravana koncentracija za posljedicu nema negativne efekte, može donijeti rješenje u roku do 30 dana.

(6) U slučaju kada Konkurencijski savjet u roku od 30 dana, u skladu sa stavom (5) ovog člana, od dana izdavanja potvrde o prijemu kompletne i uredne prijave iz člana 30. ovog zakona ne donese zaključak o pokretanju postupka ocjene koncentracije, smatraće se da je koncentracija dopuštena.

(7) Ako Konkurencijski savjet u rokovima iz člana 41. ovog zakona ne donese rješenje o koncentraciji, smatra se da je koncentracija dozvoljena.

(8) Konkurencijski savjet, po službenoj dužnosti i na zahtjev stranke, može izmijeniti rješenje iz stava (2) ovog člana kada stranke ne mogu ispuniti neke od uslova ili krše neku od mjera određenu rješenjem Konkurencijskog savjeta, zbog okolnosti koje se nisu mogle predvidjeti i izbjeći i koje ne zavise od volje stranaka.

(9) Koncentracije se neće moći sprovesti prije donošenja rješenja kojim se potvrđuje usklađenost predmetne koncentracije iz čl. 12. i 14. ovog zakona.

(10) Odredba stava (9) ovog člana ne sprečava sprovođenje javne ponude dionica koja je prijavljena nadležnim organima u skladu s važećom legislativom, kao i aktivnosti sticanja kontrole nad privrednim subjektima regulisane drugim propisima.

Član 19

(Mjere nakon sprovođenja nedozvoljene koncentracije)

(1) Konkurencijski savjet, po službenoj dužnosti ili na zahtjev stranke, posebnim rješenjem odrediće neophodne mjere za osiguranje slobodne tržišne konkurencije na relevantnom tržištu, te odrediti rokove za njihovo izvršenje u slučajevima:

a) kada je koncentracija sprovedena suprotno rješenju Konkurencijskog savjeta kojim je ista ocijenjena nedozvoljenom u smislu člana 18. stav (2) tačka b) ovog zakona,

b) kada je koncentracija sprovedena bez podnošenja prijave o namjeri koncentracije, a dovela je do značajnog narušavanja tržišne konkurencije, u smislu člana 13. ovog zakona.

(2) Rješenjem iz stava (1) ovog člana Konkurencijski savjet naročito može:

a) naložiti da se stečene dionice ili poslovni udjeli otuđe (prenesu),

b) zabraniti ili ograničiti ostvarivanje prava glasa vezanog uz dionice ili udjele u privrednim subjektima učesnicima koncentracije i prestanak kontrole zajedničkog ulaganja ili drugih oblika iz člana 12. ovog zakona koji su doveli do nedozvoljene koncentracije.

III – ORGAN ZA SPROVOĐENjE

Član 20

(Konkurencijski savjet)

(1) Organ za sprovođenje zaštite tržišne konkurencije u smislu ovog zakona je Konkurencijski savjet.

(2) U sastavu Konkurencijskog savjeta djeluju kancelarije za konkurenciju u Federaciji Bosne i Hercegovine i Republici Srpskoj, kao organizacione jedinice van sjedišta Konkurencijskog savjeta.

Član 21

(Status Konkurencijskog savjeta)

(1) Konkurencijski savjet je samostalan organ koji će obezbijediti dosljednu primjenu ovog zakona na cijeloj teritoriji Bosne i Hercegovine i ima isključivu nadležnost u odlučivanju o postojanju zabranjenog konkurentskog djelovanja na tržištu.

(2) Konkurencijski savjet ima status pravnog lica, sa sjedištem u Sarajevu.

(3) Sredstva za obavljanje nadležnosti i poslova Konkurencijskog savjeta obezbjeđuju se iz Buxeta institucija Bosne i Hercegovine.

Član 22

(Sastav Konkurencijskog savjeta)

(1) Konkurencijski savjet sačinjava šest članova, koji se imenuju na mandat od šest godina, s mogućnošću još jednog ponovnog izbora. Mandat člana Konkurencijskog savjeta ne može prestati prije isteka propisanog roka, osim u slučajevima predviđenim članom 23. ovog zakona.

(2) Članovi Konkurencijskog savjeta biraju se iz reda priznatih stručnjaka u odgovarajućoj oblasti, imaju status jednak upravnim sudijama, koji je nespojiv s obavljanjem bilo koje direktne ili indirektne, stalne ili povremene funkcije, s izuzetkom akademskih djelatnosti i rada u stručnim i naučnim organima.

(3) Imenovanje članova Konkurencijskog savjeta sprovodi se na sljedeći način:

a) tri člana Konkurencijskog savjeta imenuje Savjet ministara Bosne i Hercegovine, po jednog iz sva tri konstitutivna naroda;

b) dva člana Konkurencijskog savjeta imenuje Vlada Federacije Bosne i Hercegovine;

c) jednog člana Konkurencijskog savjeta imenuje Vlada Republike Srpske.

(4) Savjet ministara Bosne i Hercegovine, na predlog Konkurencijskog savjeta, svake godine imenuje predsjednika iz reda članova Konkurencijskog savjeta na period od jedne godine, bez prava na ponovni izbor tokom mandata člana Konkurencijskog savjeta.

Član 23

(Prijevremeni prestanak mandata)

(1) Mandat člana Konkurencijskog savjeta može prijevremeno prestati samo u sljedećim slučajevima:

a) smrti;

b) ostavke;

c) opoziva, na predlog Konkurencijskog savjeta iz sljedećih razloga:

1) vršenja nespojive funkcije propisane u članu 22. stav (2) ovog zakona,

2) uzastopnog neopravdanog izostanka s tri sjednice Konkurencijskog savjeta,

3) nesavjesnog, nemarnog i lošeg rada.

(2) U slučaju opoziva mandata člana Konkurencijskog savjeta iz stava (1) tačka c) ovog člana, Konkurencijski savjet odlučuje bez glasanja člana Konkurencijskog savjeta o čijem se opozivu odlučuje.

(3) U slučaju prijevremenog prestanka mandata člana Konkurencijskog savjeta, organi navedeni u članu 22. stav (3) ovog zakona imenuju novog člana Konkurencijskog savjeta za preostali dio trajanja mandata.

Član 24

(Način rada i odlučivanja Konkurencijskog savjeta)

(1) Konkurencijski savjet može punovažno odlučivati ako sjednici prisustvuje najmanje pet članova Konkurencijskog savjeta.

(2) Odluke Konkurencijskog savjeta donose se većinom glasova prisutnih članova, s tim da za svaku odluku mora glasati najmanje po jedan član iz reda konstitutivnih naroda. Član Konkurencijskog savjeta ne može biti uzdržan od glasanja.

(3) Predsjednik Konkurencijskog savjeta ovlašćen je da:

a) rukovodi radom Konkurencijskog savjeta;

b) zastupa i predstavlja Konkurencijski savjet;

c) saziva i predsjedava sjednicama Konkurencijskog savjeta koje se održavaju najmanje jednom mjesečno;

d) sastavlja dnevni red za svaku sjednicu koji može biti dopunjen na sjednici na zahtjev najmanje dva prisutna člana Konkurencijskog savjeta;

e) potpisuje sve odluke i druge akte Konkurencijskog savjeta.

(4) Konkurencijski savjet donosi Poslovnik o radu, kojim će definisati način rada, odlučivanja, kao i druga pitanja u vezi s radom.

Član 25

(Nadležnosti Konkurencijskog savjeta)

(1) Konkurencijski savjet u vršenju svojih poslova, u skladu s ovim zakonom i drugim propisima koji regulišu konkurencijsku politiku u Bosni i Hercegovini, nadležan je da:

a) donosi podzakonske akte na osnovu odredaba ovog zakona i druge podzakonske akte potrebne za njegovo sprovođenje;

b) propisuje definicije i obračunske metode za određene djelatnosti, i to bankarstvo, osiguranje i slično;

c) propisuje i daje tumačenje opštih i posebnih definicija konkurencijskih pojmova, kao i obračunske metode za ključne konkurencijske pojmove;

d) odlučuje o zahtjevima za sprovođenje postupka i vodi postupak;

e) donosi upravne akte kojima se završava postupak pred Konkurencijskim savjetom;

f) daje mišljenja i preporuke o bilo kom aspektu konkurencije, po službenoj dužnosti ili na zahtjev državnog organa, privrednog subjekta ili udruženja;

g) donosi interne akte o unutrašnjoj organizaciji Konkurencijskog savjeta, osim Pravilnika o unutrašnjoj organizaciji i sistematizaciji, koji se donosi uz saglasnost Savjeta ministara Bosne i Hercegovine;

h) daje inicijativu za izmjene i dopune Zakona o konkurenciji;

i) predlaže Savjetu ministara Bosne i Hercegovine odluku o visinu iznosaadministrativnih taksi u vezi sa procesnim radnjama pred Konkurencijskim savjetom.

(2) Konkurencijski savjet na nacrte i predloge zakona i drugih propisa iz oblasti koje imaju uticaja na tržišnu konkurenciju, koje su obavezni dostaviti predlagači, daje mišljenje o njihovoj saglasnosti s ovim zakonom.

(3) Konkurencijski savjet u sprovođenju ovog zakona i drugih propisa iz oblasti konkurencije može osnovati stručna i savjetodavna tijela koji mu pomažu u donošenju odluka.

(4) Konkurencijski savjet sarađuje s međunarodnim i nacionalnim organizacijama i institucijama iz oblasti konkurencije, i na osnovu toga može davati i tražiti podatke i informacije vezane za činjenična ili pravna pitanja, uključujući i povjerljive podatke. Prilikom razmjene povjerljivih podataka, legitimni poslovni interesi zainteresovanih privrednih subjekata moraju se zaštititi u skladu s propisima.

(5) Konkurencijski savjet podnosi na usvajanje Savjetu ministara Bosne i Hercegovine izvještaj o radu kao i godišnji izvještaj. Usvojen godišnji izvještaj o radu Konkurencijski savjet objavljuje u javnosti.

IV – POSTUPAK DONOŠENjA ODLUKA

Član 26

(Pravila postupka)

U postupcima pred Konkurencijskim savjetom, ukoliko drugačije nije propisano ovim zakonom, primjenjuje se Zakon o upravnom postupku (“Službeni glasnik BiH”, broj 29/02).

Član 27

(Pokretanje postupka)

(1) Konkurencijski savjet pokreće postupak u smislu ovog zakona, po službenoj dužnosti ili na osnovu zahtjeva stranke.

(2) Konkurencijski savjet pokrenuće postupak po službenoj dužnosti ako postoji osnovana sumnja da se značajno sprečava, ograničava i narušava tržišna konkurencija.

(3) Zahtjev za pokretanje postupka pred Konkurencijskim savjetom, u skladu s odredbama ovog zakona, može podnijeti:

a) svako pravno ili fizičko lice koje za to ima pravni ili ekonomski interes;

b) privredne komore, udruženja poslodavaca i preduzetnika;

c) udruženja potrošača;

d) organi izvršne vlasti u Bosni i Hercegovini.

Član 28

(Zahtjev za pokretanje postupka)

(1) Zahtjev za pokretanje postupka pred Konkurencijskim savjetom mora sadržavati:

a) naziv sjedišta pravnog lica, odnosno ime i prezime i prebivalište ovlašćenog fizičkog lica podnosioca zahtjeva;

b) podatke pomoću kojih se može odrediti protiv koga se podnosi zahtjev;

c) opis činjeničnog stanja, prakse ili okolnosti koje su razlog za podnošenje zahtjeva.

(2) Uz zahtjev za pokretanje postupka, podnosilac zahtjeva može priložiti, a naročito:

a) isprave i druge dokaze kojima raspolaže te kojima se potvrđuju navodi iz stava (1) tačka c) ovog člana;

b) procjenu relevantnog tržišta;

c) procjenu tržišnog udjela podnosioca zahtjeva te tržišnih udjela konkurenata na tržištu;

d) izvod iz sudskog registra, dozvolu za rad, ili druge odgovarajuće isprave o registraciji podnosica zahtjeva;

e) godišnji izvještaj, finansijske izvještaje ili druga računovodstvena dokumenta podnosioca zahtjeva za finansijsku godinu koja prethodi podonošenju zahtjeva.

(3) Danom prijema zahtjeva smatra se dan kada je Konkurencijski savjet primio kompletne i uredne podatke iz stava (1) ovog člana. Konkurencijski savjet obavijestiće u pisanoj formi podnosioca zahtjeva dostavljanjem potvrde o prijemu kompletnog i urednog zahtjeva.

Član 29

(Zahtjev za pojedinačnim izuzećem sporazuma)

(1) Uz zahtjev za pojedinačno izuzeće sporazuma prilaže se:

a) original ili ovjeren prepis, odnosno ovjereni prevod sporazuma, ako službeni tekst sporazuma nije na službenim jezicima koji su u upotrebi u Bosni i Hercegovini;

b) izvod iz sudskog registra, dozvola za rad, ili druge odgovarajuće isprave o registraciji podnosioca zahtjeva;

c) godišnji izvještaj ili finansijski izvještaj te druge računovodstvene isprave za finasijsku godinu koja prethodi sklapanju sporazuma (svi učesnici sporazuma);

d) druge podatke koje Konkurencijski savjet utvrdi da su neophodni.

(2) Uz zahtjev za pojedinačno izuzeće sporazuma može se priložiti:

a) procjena relevantnog tržišta;

b) procjena tržišnih udjela učesnika sporazuma te njihovih konkurenata na tržištu.

(3) Dostavljanjem potvrde o prijemu kompletnog i urednog zahtjeva, Konkurencijski savjet obavijestiće u pisanoj formi podnosioca zahtjeva.

Član 30

(Dokumentacija uz prijavu koncentracije)

(1) Uz prijavu koncentracije, prilaže se:

a) original pravnog osnova koncentracije ili ovjeren prepis odnosno i ovjeren prevod, ako službeni tekst originala pravnog osnova koncentracije nije na službenim jezicima koji su u upotrebi u Bosni i Hercegovini;

b) godišnje finansijske izvještaje za učesnike koncentracije za finansijsku godinu koja prethodi koncentraciji;

c) ostale podatke uređene podzakonskim aktima uz ovaj zakon.

(2) Podnosilac prijave koncentracije dužan je da u prijavi navede da li namjerava da podnese zahtjev za ocjenu koncentracije nekom drugom organu ovlašćenom za ocjenu koncentracije van teritorije Bosne i Hercegovine ili je već takav zahtjev podnio te da dostavi odluku tog organa ukoliko je već ista donesena.

(3) Konkurencijski savjet obavijestiće u pisanoj formi podnosioca prijave, dostavljanjem potvrde, o prijemu kompletne i uredne prijave.

Član 31

(Dopuna zahtjeva i odustajanje od zahtjeva)

(1) Ako podnosilac zahtjeva za pokretanje postupka pred Konkurencijskim savjetom pri podonošenju zahtjeva ne dostavi podatke u smislu ovog zakona, Konkurencijski savjet tražiće dopunu podataka od podnosioca zahtjeva.

(2) Ako podnosilac zahtjeva u roku od osam dana ne postupi po traženju Konkurencijskog savjeta iz stava (1) ovog člana, smatra se da je odustao od zahtjeva. U posebnim slučajevima Konkurencijski savjet, na zahtjev stranke, može produžiti rok za dodatnih 15 dana, ako postoje opravdani razlozi za to.

Član 32

(Zaključak o pokretanju postupka)

(1) Konkurencijski savjet donosi zaključak o pokretanju postupka po službenoj dužnosti ili po prijemu zahtjeva u smislu odredaba ovog zakona. Zaključak o pokretanju postupka naročito sadrži:

a) oznaku predmeta na koji se zaključak odnosi;

b) odredbe ovog zakona na osnovu kojih se pokreće postupak;

c) zahtjev za dostavljanje relevantne dokumentacije.

(2) Konkurencijski savjet dužan je zaključak o pokretanju postupka donijeti u roku od 30 dana od dana prijema kompletnog i urednog zahtjeva.

(3) Protiv zaključka o pokretanju postupka nije dozvoljena žalba.

Član 33

(Odgovor na zahtjev)

(1) Konkurencijski savjet po jedan primjerak zaključka o pokretanju postupka i zahtjeva za pokretanje postupka iz čl. 27. i 28. ovog zakona dostaviće na odgovor stranci protiv koje je postupak pokrenut, te licima za koje je utvrđeno da imaju svojstvo stranke, osim podataka koji se smatraju poslovnom tajnom u smislu člana 38. ovog zakona.

(2) Odgovor se daje u roku koji odredi Konkurencijski savjet u svakom pojedinačnom slučaju, a koji ne može biti kraći od osam niti duži od 30 dana.

(3) U ostavljenom roku stranka je dužna da dostavi Konkurencijskom savjetu traženi odgovor i druge informacije te ostale priloge i dokumentaciju koji se odnose na zahtjev.

(4) Izuzetno od st. (2) i (3) ovog člana, stranka može iz opravdanih razloga tražiti produženje roka za dostavu odgovora. Konkurencijski savjet može odobriti produženje roka najduže za 30 dana.

(5) Ako stranka ne postupi po zahtjevu i u rokovima koje joj odredi Konkurencijski savjet, ili ako izjavi da nije u mogućnosti da postupi po zahtjevu, Konkurencijski savjet preduzeće neophodne radnje propisane poglavljem V ovog zakona, a činjenice i okolnosti relevantne za postupak utvrdiće po službenoj dužnosti na osnovu vlastitih saznanja, raspoloživih podataka i dokumentacije.

Član 34

(Sprovođenje postupka)

(1) Konkurencijski savjet, nakon donesenog zaključka o pokretanju postupka, imenuje odgovornog člana Konkurencijskog savjeta koji rukovodi postupkom i određuje službeno lice zaduženo za vođenje postupka (u daljem tekstu: službeno lice).

(2) Službeno lice dužno je da prilikom sprovođenja postupka slijedi uputstva odgovornog člana Konkurencijskog savjeta iz stava (1) ovog člana i redovno dostavlja informacije i dokumenta prikupljena tokom sprovođenja postupka.

(3) Odgovorni član Konkurencijskog savjeta, službeno lice i druga lica koja pružaju stručnu pomoć u vođenju postupka obavljaju službene radnje na osnovu ovlašćenja u pisanoj formi ili naloga Konkurencijskog savjeta. U nalogu se posebno navodi predmet i svrha vođenja postupka, kao i kazne predviđene u slučaju ometanja ili date nepotpune, netačne ili obmanjujuće informacije.

(4) Odgovorni član Konkurencijskog savjeta, službeno lice i druga lica dužna su da prije početka obavljanja službene radnje pokažu ovlašćenje ili nalog Konkurencijskog savjeta.

Član 35

(Prikupljanje podataka)

(1) U sprovođenju postupka, stranke i druga pravna i fizička lica dužna su na zahtjev Konkurencijskog savjeta ili službenog lica da:

a) dostave sva potrebna obavještenja u formi pisanih podnesaka ili usmenih izjava te dostave na uvid potrebne podatke i dokumentaciju, bez obzira na kojem se mediju nalaze;

b) omoguće neposredan uvid u sve poslovne prostorije, svu nepokretnu i pokretnu imovinu, poslovne knjige, baze podataka i drugu dokumentaciju, i u tom ne može biti spriječen poslovnom, državnom ili tehničkom tajnom;

c) dostave potrebne podatke i obavještenja drugim licima koja mogu doprinijeti rješavanju i pojašnjenju određenih pitanja o spriječavanju, ograničavanju ili narušavanju tržišne konkurencije;

d) omoguće obavljanje drugih neophodnih radnji radi utvrđivanja svih relevantnih činjenica u postupku.

(2) Ako postoji osnovana sumnja da stranke ili druga lica imaju u posjedu isprave ili druga sredstva značajna za utvrđivanje materijalne istine u postupku, zatražiće se od nadležnog suda izdavanje naloga u pisanoj formi za pretres stana odnosno prostorije i drugih lica te zapljena predmeta i dokumentacije stranaka ili drugih lica.

(3) Zahtjev iz stava (1) ovog člana mora sadržavati pravni osnov, predmet i svrhu zahtjeva, rok za njegovo sprovođenje, te kazne za nepostupanje po ovom zahtjevu propisane ovim zakonom.

Član 36

(Teret dokazivanja)

(1) U bilo kom zahtjevu za primjenu važećih odredaba o konkurenciji iz ovog zakona, teret dokazivanja snosi stranka koja je podnijela zahtjev za pokretanje postupka.

(2) Pivredni subjekat ili udruženje privrednih subjekata koji imaju dobit ili su izuzeti po članu 4. stav (3) ili čl. 5. i 7. ovog zakona snose teret dokazivanja.

Član 37

(Pravo uvida u spis)

(1) Stranke u postupku pred Konkurencijskim savjetom imaju pravo uvida u spis predmeta.

(2) Konkurencijski savjet, na zahtjev stranke, sačiniće kopiju spisa ili pojedinih isprava, dostavljene od drugih stranaka.

(3) Zahtjev za uvid u spis iz stava (1) ovog člana podnosi se u pisanoj formi Konkurencijskom savjetu. Konkurencijski savjet odrediće termin za uvid u spis u roku od osam dana od dana prijema zahtjeva.

(4) Izuzetno od odredaba st. (1) i (2) ovog člana, ne mogu se razgledati, prepisivati niti kopirati nacrti akata Konkurencijskog savjeta, službeni referati, zapisnici sa sjednica Konkurencijskog savjeta, interna uputstva i bilješke o predmetu, te druge isprave i dokumenti koji se smatraju poslovnom tajnom u smislu člana 38. ovog zakona.

Član 38

(Poslovna tajna)

(1) Članovi Konkurencijskog savjeta, službena lica i drugo osoblje dužni su da čuvaju poslovnu tajnu bez obzira na način na koji su je doznali, a obaveza čuvanja poslovne tajne traje i nakon prestanka rada u ovom organu.

(2) Pod poslovnom tajnom iz stava (1) ovog člana naročito se podrazumijeva:

a) sve ono što je kao poslovna tajna određeno zakonom ili drugim propisom;

b) sve ono što je kao poslovna tajna određeno opštim ili drugim aktom stranaka u postupku ili drugih lica;

c) sve ono što su stranke u postupku ili druga lica posebno označile kao poslovnu tajnu;

(3) Izuzetno od odredbi st. (1) i (2) ovog člana neće se smatrati poslovnom tajnom podaci i dokumenta koja su na bilo koji način bila javno dostupna odnosno koja se javno objavljuju na osnovu posebnih propisa.

Član 39

(Usmena rasprava)

(1) Održavanje usmene rasprave obavezno je u svim predmetima kada se radi o strankama sa suprotnim interesima. Usmena rasprava je, u pravilu, javna.

(2) Izuzetno od odredaba stava (1) ovog člana, kada se nakon prijema izjašnjavanja u pisanoj formi stranke protiv koje se vodi postupak utvrdi da među strankama nije sporno činjenično stanje i ne postoje druge smetnje za donošenje rješenja, može se i bez zakazivanja usmene rasprave donijeti rješenje.

(3) Usmena rasprava će se održati u svakom predmetu kada se to smatra korisnim.

(4) Ako bilo koja od pozvanih stranaka, odnosno njihov punomćnik, ne dođe na prvu usmenu raspravu, ona se, u pravilu, odgađa i zakazuje nova.

(5) Ako bilo koja od pozvanih stranaka, odnosno njihov opunomoćenik, ne dođe na sljedeću usmenu raspravu, zakazanu na osnovu stava (4) ovog člana, u pravilu neće se zakazivati nova usmena rasprava, već se u postupku odlučuje na osnovu vlastitih saznanja, dostupnih podataka i dokumentacije.

Član 40

(Privremena mjera)

(1) Konkurencijski savjet može donijeti rješenje o privremenoj mjeri, na osnovu preliminarno utvrđene povrede, kada smatra da pojedine radnje sprečavaju, ograničavaju ili narušavaju tržišnu konkurenciju, u smislu ovog zakona, prijete nastanku direktnog štetnog uticaja za pojedine privredne subjekte, odnosno pojedine grane privrede ili za interese potrošača.

(2) U rješenju o privremenoj mjeri iz stava (1) ovog člana, Konkurencijski savjet može naložiti obustavljanje postupanja, ispunjenje posebnih uslova ili druge mjere potrebne za uklanjanje štetnog sprečavanja, ograničavanja ili narušavanja tržišne konkurencije. Trajanje privremene mjere, u pravilu, ne može trajati duže od tri mjeseca, ali ju je moguće produžiti ukoliko je to potrebno i opravdano.

Član 41

(Trajanje postupka)

(1) Nakon donošenja zaključka o pokretanju postupka, Konkurencijski savjet dužan je donijeti konačno rješenje u roku:

a) od šest mjeseci za utvrđivanje zabranjenih sporazuma iz člana 4. ovog zakona;

b) od tri mjeseca za utvrđivanje pojedinačnog izuzeća iz člana 5. ovog zakona;

c) od četiri mjeseca za utvrđivanje zloupotrebe dominantnog položaja iz člana 11. ovog zakona;

d) od tri mjeseca za utvrđivanje ocjene koncentracije iz člana 18. ovog zakona.

(2) Ako u roku iz stava (1) ovog člana, Konkurencijski savjet ne donese konačno rješenje, može u slučajevima kada ocijeni da je za utvrđivanje činjeničnog stanja i ocjene dokaza potrebno izvršiti dopunsko vještačenje ili analize, ili kada je riječ o osjetljivim privrednim granama ili tržištima, produžiti rok za donošenje konačnog rješenja do tri mjeseca, o čemu je obavezan da u pisanoj formi obavijesti stranke u postupku.

Član 42

(Upravni akti Konkurencijskog savjeta)

U smislu člana 25. ovog zakona, Konkurencijski savjet posebno donosi rješenja kojima se:

a) ocjenjuje usklađenost sporazuma s odredbama ovog zakona;

b) utvrđuje izuzeće sporazuma na osnovu člana 5. ovog zakona;

c) utvrđuje zloupotreba dominantnog položaja na osnovu čl. 10. i 11. ovog zakona;

d) ocjenjuje dozvoljenost koncentracija na osnovu člana 18. ovog zakona;

e) određuju privremene mjere na osnovu člana 40. ovog zakona;

f) određuju posebne mjere za ponovno uspostavljanje efikasne tržišne konkurencije kod zabranjenih koncentracija na osnovu člana 18. ovog zakona.

(2) Osim rješenja iz stava (1) ovog člana, Konkurencijski savjet donosi i druga rješenja, zaključke i druge akte na osnovu odredaba ovog zakona.

Član 43

(Konačna rješenja Konkurencijskog savjeta)

(1) Po završetku postupka odgovorni član Konkurencijskog savjeta dostavlja Konkurencijskom savjetu izvještaj o sprovedenom postupku s predlogom rješenja.

(2) Konkurencijski savjet na sjednici donosi konačno rješenje da li postoji povreda ovog zakona.

(3) Rješenje iz stava (2) ovog člana može sadržavati preporuke i/ili sankcije i ostale mjere za stranke u postupku.

(4) Konkurencijski savjet može prije donošenja konačnog rješenja u pisanoj formi obavijestiti stranke o sadržaju rješenja koje namjerava donijeti.

(5) Konkurencijski savjet, po zahtjevu stranke ili po služenoj dužnosti, može ponovo preispitati rješenje u sljedećim slučajevima:

a) ako je bila stvarna promjena u činjenicama na kojima je bilo zasnovano to rješenje, a značajno utiču na tržišnu konkurenciju;

b) ako stranke u postupku djeluju u suprotnosti s obavezama koje je utvrdio Konkurencijski savjet;

c) ako je rješenje zasnovano na nepotpunim, netačnim ili lažnim informacijama koje su dale stranke u postupku.

(6) Rješenje koje donosi Konkurencijski savjet ne utiče na eventualnu krivičnu i/ili građansku odgovornost o kojoj odlučuju nadležni sudovi.

(7) Konkurencijski savjet, radi ocjene datog slučaja, može da se koristi sudskom praksom Evropskog suda pravde i odlukama Evropske komisije.

Član 44

(Objavljivanje odluka)

(1) Odluke Konkurencijskog savjeta dostavljaju se strankama u postupku i objavljuju u “Službenom glasniku BiH”, službenim glasilima entiteta i Brčko Distrikta Bosne i Hercegovine.

(2) U odlukama iz stava (1) ovog člana objaviće se imena stranaka u postupku, glavni sadržaj odluke, uključujući i kazne koje su izrečene. Konkurencijski savjet vodiće računa o legitimnim interesima privrednih subjekata u smislu zaštite njihovih poslovnih tajni.

Član 45

(Primjena odluka i drugih akata Konkurencijskog savjeta)

Odluke Konkurencijskog savjeta obavezujuće su na cijeloj teritoriji Bosne i Hercegovine i primjenjuju se danom objavljivanja.

Član 46

(Sudska zaštita)

(1) Odluka Konkurencijskog savjeta je konačna.

(2) Nezadovoljna stranka u postupku može pokrenuti upravni spor pred Sudom Bosne i Hercegovine u roku od 30 dana od prijema odluke, odnosno od dana objavljivanja odluke.

Član 47

(Prinudno izvršenje odluka Konkurencijskog savjeta)

(1) Ako stranke u postupku ne sprovode ili ne izvršavaju njegovu odluku, Konkurencijski savjet može zatražiti pravnu pomoć od nadležnih organa za prinudno izvršenje istih.

(2) U zahtjevu za pravnu pomoć Konkurencijski savjet mora tačno navesti vrstu tražene mjere za prinudno izvršenje.

(3) U primjeni prinudnih mjera nadležni organi dužni su da postupe po zahtjevu Konkurencijskog savjeta pridržavajući se mjera navedenih u zahtjevu.

V – KAZNENE ODREDBE

Član 48

(Novčane kazne za teže povrede Zakona)

(1) Novčanom kaznom u iznosu najviše do 10% vrijednosti ukupnog godišnjeg prihoda privrednog subjekta, iz prethodne godine koja je prethodila godini u kojoj je nastupila povreda zakona, kazniće se privredni subjekat ili fizičko lice, ako:

a) sklopi zabranjeni sporazum ili na koji drugi način učestvuje u sporazumu kojim je narušena, ograničena ili spriječena tržišna konkurencija u smislu člana 4. ovog zakona;

b) zloupotrijebi dominantni položaj na način propisan odredbama člana 10. ovog zakona;

c) učestvuje u sprovođenju zabranjene koncentracije privrednih subjekata u skladu s odredbama člana 13. ovog zakona;

d) ne postupi po odlukama Konkurencijskog savjeta iz člana 42. ovog zakona;

e) sprovede koncentraciju bez prethodnog rješenja o koncentraciji u smislu člana 18. stav (9) ovog zakona.

(2) Konkurencijski savjet može izreći odgovornim licima privrednog subjekta iz stava (1) ovog člana novčane kazne u iznosu od 15.000 KM do 50.000 KM.

Član 49

(Novčane kazne za ostale povrede Zakona)

(1) Konkurencijski savjet može izreći privrednim subjektima novčane kazne koje ne prelaze 1% od ukupnog prihoda u prethodnoj godini poslovanja, ako:

a) ne postupe po zahtjevu u smislu čl. 33. i 35. ovog zakona, dostavljajući netačne ili pogrešne informacije ili ne obezbijede potrebne informacije u datom roku;

b) ne podnesu prijavu namjere koncentracije u smislu člana 16. ovog zakona;

c) dostave netačne ili pogrešne informacije u postupku ocjene koncentracije u smislu čl. 16, 17. i 18. ovog zakona;

d) ne postupaju po rješenju ili zaključku Konkurencijskog savjeta u smislu člana 42. stav (1) tačka g) ovog zakona ili po nalogu nadležnog suda.

(2) Konkurencijski savjet može izreći i odgovornim licima privrednih subjekata iz stava (1) ovog člana novčane kazne u iznosu od 5.000 KM do 15.000 KM.

Član 50

(Periodično plaćanje kazne)

(1) Konkurencijski savjet može odrediti strankama u postupku periodično plaćanje kazne koje ne prelazi 5% od prosječnog dnevnog prihoda u prethodnoj godini.

(2) Konkurencijski savjet podzakonskim aktom bliže će definisati način periodičnog plaćanja kazne.

Član 51

(Kazna za lica koja nisu stranke u postupku)

Konkurencijski savjet može izreći novčane kazne za pravna i/ili fizička lica koja nisu stranke u postupku u slučajevima nepostupanja po zahtjevu ili nalogu Konkurencijskog savjeta u smislu čl. 33. i 35. ovog zakona, i to:

a) za pravna lica u iznosu od 5.000 KM do 15.000 KM;

b) za odgovorna lica u pravnim licima u iznosu od 1.500 KM do 3.000 KM;

c) za fizička lica u iznosu od 1.500 KM do 3.000 KM.

Član 52

(Određivanje visine kazni)

Konkurencijski savjet, prilikom određivanja visine novčane kazne, uzeće u obzir namjeru i trajanje povrede kojom su povrijeđene odredbe ovog zakona.

Član 53

(Naplaćivanje kazni)

(1) Novčane kazne iz čl. 48. i 49. ovog zakona odnose se i na udruženja privrednih subjekata.

(2) Ako je udruženju privrednih subjekata izrečena novčana kazna, imajući u vidu prihod njegovih članova, a udruženje nije solventno, ono je obavezno da od svojih članova traži doprinos da bi se pokrio iznos novčane kazne.

(3) Ako se doprinosi ne uplate udruženju u datom roku koji je odredio Konkurencijski savjet, može se zahtijevati plaćanje novačane kazne od bilo kog privrednog subjekta koji je član udruženja.

Član 54

(Procedura ublažavanja kazni)

(1) Konkurencijski savjet može procentualno smanjiti ili ukinuti novčanu kaznu privrednom subjektu za povredu odredaba člana 4. ovog zakona ako privredni subjekat dobrovoljno, obezbijedi dokaze koji su bitni za utvrđivanje povrede i ako u momentu predaje dokaza prestane sa zabranjenim djelovanjem.

(2) Ukoliko privredni subjekat ostvari dobrovoljnu saradnju iz stava (1) ovog člana, Konkurencijski savjet može u cjelini ili djelimično osloboditi privredni subjekat od novčane kazne.

(3) Konkurencijski savjet ublažavanje odnosno oslobađanje od kazne u smislu st. (1) i (2) ovog člana primijeniće u slučajevima:

a) kada je dokaz dostavljen u momentu kada Konkurencijski savjet nema neophodnih informacija za pokretanje postupka po službenoj dužnosti;

b) kada privredni subjekat efikasno sarađuje s Konkurencijskim savjetom tokom cijelog postupka;

c) ako je u vrijeme davanja dokaza privredni subjekat prekinuo svoje učešće u sporazumu, dogovoru ili zajedničkoj praksi i ne obavezuje druge privredne subjekte da učestvuju u sporazumu.

(4) Konkurencijski savjet odrediće detaljnije podzakonskim aktom proceduru ublažavanja odnosno oslobađanja od kazne.

Član 55

(Rok zastare za izricanje kazni)

(1) Rok zastare za izricanje novčane kazne iz člana 48. ovog zakona nastupa nakon isteka roka od pet godina, dok zastara za izricanje novčane kazne iz čl. 49. i 50. ovog zakona nastupa nakon isteka roka od tri godine.

(2) Rok zastare računaće se i od dana kada je učinjena povreda. U slučaju nastavljanja ili ponovnog kršenja zakona, rok će se računati od dana prestanka povrede.

(3) Svaka radnja koju Konkurencijski savjet preduzme s ciljem sprovođenja postupka ili postupaka zbog povrede ovog zakona prekinuće rok zastare za izricanje novčanih kazni ili periodičnih novčanih kazni. Rok zastare biće prekinut na dan kada je određena radnja bila najavljena najmanje jednom privrednom subjektu ili udruženju privrednih subjekata koji su učestvovali u povredi zakona. Radnje koje prekidaju trajanje roka zastare odnose se na:

a) zahtjeve u pisanoj formi za informacijama od Konkurencijskog savjeta;

b) odobrenja u pisanoj formi za provođenje postupka koje je Konkurencijski savjet izdao svom službenom licu;

c) pokretanje postupaka Konkurencijskog savjeta;

d) obavještenje o zaključku o pokretanju postupka Konkurencijskog savjeta.

(4) Prekidanje roka zastare odnosiće se na sve privredne subjekte koji su učestvovali u povredi.

(5) Svi prekidi roka zastare ponovo će početi. Rok zastare isteći će najkasnije na dan kada je vrijeme predviđenog roka isteklo dva puta a da Konkurencijski savjet nije odredio novčanu kaznu ili periodičnu novčanu kaznu.

Član 56

(Rok zastare za izvršenje novčanih kazni)

(1) Zastara za provođenje novčanih kazni iz čl. 48., 49. i 50. ovog zakona nastupa nakon isteka roka od pet godina.

(2) Rok zastare računaće se od dana kada je rješenje postalo konačno.

(3) Rok zastare prekida se:

a) objavljivanjem rješenja kojim se mijenja prvobitni iznos novčane kazne ili periodičnog plaćanja kazne ili odbijanja tužbe za promjenu;

b) svaki postupak Konkurencijskog savjeta koji ima za cilj izvršenje plaćanja novčane kazne ili periodičnog plaćanja kazne.

(4) Prekidom roka zastare rok se počinje ponovo računati.

(5) Rok zastare za izvšenje novčane kazne prekida se za vremenski period:

a) dok je odobreno vrijeme isplate;

b) dok je obustavljeno izvršenje plaćanja prema odluci nadležnog suda.

VI – PRELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE

Član 57

(Prelazni period)

(1) Poslove kancelarija za konkurenciju uspostavljenih ovim zakonom do 31. decembra 2005. godine obavljaće Kancelarije za konkurenciju i zaštitu potrošača (u daljem tekstu: KKZP), formirane na osnovu Zakona o konkurenciji (“Službeni glasnik BiH”, broj 30/01).

(2) Od 1. januara 2006. godine dio KKZP koje obavljaju poslove iz oblasti konkurencije nastavljaju obavljati poslove u sastavu Konkurencijskog savjeta, u skladu sa članom 20. ovog zakona.

(3) Od 1. januara 2006. godine nadležnosti KKZP iz oblasti zaštite potrošača obavljaće tijela uspostavljena propisima iz oblasti zaštite potrošača.

(4) Od 1. januara 2006. godine Konkurencijski savjet preuzeće zaposlenike KKZP koje obavljaju poslove u oblasti konkurencije, u skladu sa Zakonom o državnoj službi u institucijama Bosne i Hercegovine (“Službeni glasnik BiH”, br. 19/02, 35/03, 4/04, 17/04, 26/04 i 37/04), kao i opremu i osnovna sredstva koja im pripadaju.

(5) Status zaposlenih u KKZP koje obavljaju poslove zaštite potrošača biće regulisan propisima iz oblasti zaštite potrošača.

(6) Broj zaposlenih u KKZP koje obavljaju poslove u oblasti konkurencije do 31. decembra 2005. godine ne može se povećavati bez saglasnosti Konkurencijskog savjeta.

Član 58

(Donošenje podzakonskih akata)

Konkurencijski savjet u roku od 6 šest mjeseci od dana stupanja na snagu Zakona donijeće podzakonske i druge akte koji se odnose na sprovođenje odredaba ovog zakona.

Član 59

(Ranije pokrenuti postupci)

Postupci započeti pred Konkurencijskim savjetom prema odredbama Zakona o konkurenciji (“Službeni glasnik BiH”, broj 30/01), a nisu okončani do dana stupanja na snagu ovog zakona, nastaviće se po odredbama ovog zakona.

Član 60

(Prihodi od taksi i novčanih kazni)

Takse i novčane kazne izrečene odlukama Konkurencijskog savjeta prihodi su budžeta institucija Bosne i Hercegovine.

Član 61

(Objava)

Danom stupanja na snagu ovog zakona prestaje da važi Zakon o konkurenciji (“Službeni glasnik BiH”, broj 30/01), osim odredaba koje se odnose na nadležnosti KKZP koje se primjenjuju do 31. decembra 2005. godine.

Član 62

(Stupanje na snagu)

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u “Službenom glasniku BiH”, a objaviće se u službenim glasilima entiteta i Brčko Distrikta Bosne i Hercegovine.

Samostalni članovi Zakona o izmjenama i dopunama
Zakona o konkurenciji

(“Sl. glasnik BiH”, br. 80/2009)

Član 22

Konkurencijski savjet, u roku od šest mjeseci od dana stupanja na snagu ovog zakona, uskladiće podzakonske i druge akte koji se odnose na sprovođenje odredaba ovog zakona.

Član 23

Postupci započeti pred Konkurencijskim savjetom, a koji nisu okončani do dana stupanja na snagu ovog Zakona, nastaviće se po odredbama Zakona o konkurenciji (“Službeni glasnik BiH”, br. 48/05 i 76/07).

Član 24

Ovaj Zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u “Službenom glasniku BiH”, a objaviće se i u službenim glasilima entiteta i Brčko Distrikta Bosne i Hercegovine.

Zakon o granicnoj policiji Bosne i Hercegovine

0

ZAKON O GRANIČNOJ POLICIJI BOSNE I HERCEGOVINE

(“Sl. glasnik BiH”, br. 50/2004, 27/2007 i 59/2009)

I – OPŠTE ODREDBE

Član 1

Djelokrug propisivanja

(1) Ovim zakonom propisuju se: nadležnost, organizacija i upravljanje Graničnom policijom Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu: GPBiH) kao policijskim organom Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu: BiH), kao i druga pitanja značajna za funkcionisanje GPBiH.

(2) Na sva pitanja značajna za djelovanje GPBiH kao policijskog organa, u mjeri u kojoj nisu propisana ovim zakonom, primjenjuje se Zakon o policijskim službenicima Bosne i Hercegovine, Zakon o Direkciji za koordinaciju policijskih tijela i o agencijama za podršku policijskoj strukturi Bosne i Hercegovine, Zakon o nezavisnim i nadzornim tijelima policijske strukture Bosne i Hercegovine (“Službeni glasnik BiH”, broj 36/08) i drugi odgovarajući zakoni koje u svom radu primjenjuje GPBiH.

(3) Na sva pitanja organizacije i upravljanja, te druga pitanja značajna za funkcionisanje GPBiH kao upravne organizacije, kao što je donošenje Pravilnika o unutrašnjoj organizaciji (u daljem tekstu: Pravilnik) i drugih propisa, upravni nadzor, odnos između institucija BiH, te odnos prema pravnim i fizičkim licima, u mjeri u kojoj nisu propisana ovim zakonom, primjenjuje se Zakon o ministarstvima i drugim organima uprave Bosne i Hercegovine (“Službeni glasnik BiH”, br. 5/03, 42/03, 26/04, 42/04, 45/06, 88/07 i 35/09) i Zakon o upravi (“Službeni glasnik BiH”, broj 32/02).

Član 2

Definicija Granične policije Bosne i Hercegovine

(1) Granična policija Bosne i Hercegovine je upravna organizacija u okviru Ministarstva bezbjednosti BiH (u daljem tekstu: Ministarstvo), s operativnom samostalnošću, osnovana radi obavljanja policijskih poslova vezanih za nadzor i kontrolu prelaska granice BiH (u daljem tekstu: državna granica), i drugih poslova propisanih Zakonom.

(2) Granična policija Bosne i Hercegovine djeluje isključivo na profesionalnim osnovama i ne zastupajući, ne štiteći niti podrivajući interese bilo koje političke partije, registrovane organizacije ili udruženja, ili bilo kojeg konstitutivnog ili drugog naroda u BiH.

Član 3

Sjedište i budžet GPBiH

(1) Sjedište Granične policije Bosne i Hercegovine je u Sarajevu.

(2) Granična policija Bosne i Hercegovine se finasira iz Budžeta institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obaveza Bosne i Hercegovine.

Član 4

Radni odnosi u GPBiH

(1) Zaposleni u GPBiH su: policijski službenici, državni službenici, zaposlenici i ostali zaposleni u skladu sa Pravilnikom.

(2) Policijski službenici su ovlaštena službena lica čiji je radni odnos regulisan Zakonom o policijskim službenicima Bosne i Hercegovine.

(3) Radni odnosi državnih službenika koji rade u Graničnoj policiji Bosne i Hercegovine uređuju se Zakonom o državnoj službi u institucijama Bosne i Hercegovine.

(4) Radni odnosi zaposlenika u GPBiH uređuju se Zakonom o radu u institucijama Bosne i Hercegovine (“Službeni glasnik BiH”, br. 26/04, 7/05 i 48/05).

(5) Radna mjesta na kojima rade policijski i državni službenici, zaposlenici, te ostali zaposleni uređuju se Pravilnikom.

Član 5

Policijska ovlaštenja

Policijski službenici zaposleni u Graničnoj policiji Bosne i Hercegovine primjenjuju policijska ovlaštenja u skladu sa Zakonom o policijskim službenicima Bosne i Hercegovine i postupaju kao ovlaštena službena lica u skladu sa zakonima o krivičnom postupku u Bosni i Hercegovini (u daljem tekstu: Zakon o krivičnom postupku).

Član 6

Nacionalna zastupljenost u GPBiH

Struktura policijskih službenika, državnih službenika, zaposlenika i ostalih zaposlenih u Graničnoj policiji Bosne i Hercegovine uopšteno odražava nacionalnu strukturu stanovništva BiH prema popisu stanovništva iz 1991. godine, u skladu sa sljedećim kriterijumima:

1. Struktura glavne kancelarije odražava nacionalnu strukturu stanovništva BiH kao cjeline;

2. Struktura terenskih kancelarija i jedinica odražava nacionalnu strukturu stanovništva unutar njihovih područja odgovornosti;

3. Zastupljenost svakog od konstitutivnih naroda BiH na svim nivoima ne može biti ni u kom slučaju veća od 2/3, ni manja od 1/10 od ukupnog broja osoblja Granične policije Bosne i Hercegovine.Ova odredba ne odnosi se na zastupljenost ostalih koji, u svim slučajevima, imaju pravo na zastupljenost prema popisu stanovništva iz 1991. godine i gore navedenim kriterijumima.

4. Sve jedinice Granične policije Bosne i Hercegovine su u potpunosti mješovitog nacionalnog sastava i svi pripadnici mogu obavljati dužnosti na svakoj tački duž granice.

II – NADLEŽNOST I POSLOVI GRANIČNE POLICIJE BOSNE I HERCEGOVINE

Član 7

Nadležnost Granične policije Bosne i Hercegovine

Poslovi iz nadležnosti Granične policije Bosne i Hercegovine-a su:

1. Sprovođenje odredbi Zakona o nadzoru i kontroli prelaska državne granice kako je propisano tim zakonom;

2. Sprovođenje odredbi Zakona o kretanju i boravku stranaca i azilu kako je propisano tim zakonom;

3. Sprečavanje, otkrivanje i istraživanje djela koja su propisana krivičnim zakonima u Bosni i Hecegovini kada:

a) su ta krivična djela usmjerena protiv bezbjednosti državne granice ili protiv izvršenja poslova i zadataka iz nadležnosti Granične policije Bosne i Hercegovine; ili

b) se ta krivična djela moraju goniti u skladu sa odredbama o zloupotrebi javnih isprava koje služe kao dokaz identiteta, o putnoj ispravi i obavezi posjedovanja vize, te odredbama o kretanju i boravku stranaca i azilu ukoliko je počinjeno prilikom prelaska granice ili su direktno vezana za prelazak državne granice; ili

c) ta krivična djela obuhvataju prevoz robe preko državne granice čiji promet nije dopušten, robe bez službenog odobrenja ili u slučaju kršenje važeće zabrane, ukoliko je Graničnoj policiji Bosne i Hercegovine dodijeljena dužnost nadzora takvog odobrenja i zabrana na osnovu drugog propisa ili administrativnog sporazuma sa organima odgovornim za takvo gonjenje.

4. Sprečavanje, otkrivanje i istraživanje drugih krivičnih djela na zahtjev nadležnog organa.;

5. Sprečavanje, otkrivanje i istraživanje:

a) prekršaja koji su propisani Zakonom o nadzoru i kontroli prelaska državne granice, Zakonom o kretanju i boravku stranaca i azilu te drugim zakonima; ili

b) drugih prekršaja na zahtjev nadležnog organa;

6. Pružanje policijske podrške organizacionim jedinicama u sklopu Ministarstva bezbjednosti u sprovođenju Zakona o kretanju i boravku stranaca i azilu i drugih važećih propisa iz ove oblasti.

7. Preduzima mjere zaštite vazdušnog civilnog saobraćaja i bezbjednosti prostorija međunarodnih aerodroma u BiH;

8. Obezbjeđuje svoje organizacione jedinice od opasnosti;

9. Daje stručno mišljenje pravosudnim organima ili drugim institucijama na njihov zahtjev, a vezano za vjerodostojnost dokumenata koji su korišteni ili su se namjeravali koristiti za prelazak državne granice. Takvi dokumenti uključuju putne dokumente, dokumente za ličnu identifikaciju i bilo koje druge dokumente koji su vezani za kretanje lica, vozila ili roba preko državne granice.

10. Izvršava i druge poslove propisane Zakonom i drugim propisima.

Član 8

Područje odgovornosti Granične policije Bosne i Hercegovine

(1) Pri izvršavanju nadležnosti propisanih u tački 1. člana 7. ovog zakona, Granična policija Bosne i Hercegovine je nadležna za djelovanje unutar zone koja se proteže do deset kilometara od državne granice.

(2) Izvršenje nadležnosti Granične policije Bosne i Hercegovine navedeno u tački 1. člana 7. ovog zakona može se proširiti izvan zone propisane u stavu 1. ovog člana ako se takve nadležnosti sprovode na vozovima, letjelicama, plovnim objektima.

(3) Granična policija Bosne i Hercegovine je ovlaštena za izvršavanje nadležnosti navedene u tač. 2, 3, 4, 5, 6.i 7. člana 7. ovog zakona unutar cijele teritorije BiH.

Član 9

Postupak po krivičnim djelima i prekršajima u nadležnosti Graniče policije Bosne i Hercegovine i drugih organa

(1) O krivičnim djelima i prekršajima koji ne potpadaju pod tač. 3, 4. i 5. člana 7. ovog zakona, Granična policija Bosne i Hercegovine izvještava nadležne policijske organe i agencije za sprovođenje zakona u BiH o informacijama dobijenim tokom obavljanja svojih dužnosti. Svaka informacija i materijal, vezani za krivično djelo ili prekršaj, uključujući informacije vezane za mjere i aktivnosti preduzete s ciljem sprečavanja činjenja i nečinjenja ili lociranja i hvatanja počinilaca takvih djela, bez odgađanja predaju se nadležnom organu gonjenja.

(2) Osim preduzimanja mjera iz stava 1. ovog člana, Granična policija Bosne i Hercegovine je obavezna preduzimati sve mjere koje moraju biti preduzete bez odgađanja kako bi se sprečilo prikrivanje i promjena informacija i materijala vezanih za krivično djelo ili prekršaj.

(3) Odredbe ovog zakona ne sprečavaju druge policijske organe i agencije za sprovođenje zakona da izvršavaju svoje nadležnosti unutar područja definisanih odredbama iz člana 9. ovog zakona.

(4) Kada se radi o krivičnim djelima ili prekršajima iz tač. 3, 4. i 5. člana 7. ovog zakona policijski organi i agencije za sprovođenje zakona u BiH obavještavaju Graničnu policiju Bosne i Hercegovine o informacijama dobijenim u toku obavljanja svojih dužnosti. Svaka informacija i materijal, vezani za sumnju o krivičnom djelu ili prekršaju, uključujući informacije vezane za mjere i aktivnosti preduzete s ciljem da se spreči činjenje i nečinjenje ili da se lociraju i uhvate počinioci takvih djela, bez odgađanja predaju se nadležnom organu gonjenja.

III – ORGANIZACIJA I UPRAVLjANjE

Član 10

Struktura

(1) Granična policija Bosne i Hercegovine je strukturirana s ciljem obezbjeđenja koordinacije svih aktivnosti na centralnom, regionalnom i lokalnom nivou, tako da pruži visokospecijalizovane usluge potrebne za izvršenje zadataka iz svoje nadležnosti kao i da obezbijedi dvosmjernu razmjenu informacija između centralnih, regionalnih i lokalnih nivoa organizacionih jedinica.

(2) Granična policija Bosne i Hercegovine se sastoji od sljedećih organizacionih jedinica:

1. Glavna kancelarija,

2. Terenska kancelarija,

3. Jedinice,

4. Centralna istražna kancelarija,

5. Specijalizovane jedinice,

6. Ostale organizacione jedinice definisane Pravilnikom.

(3) Glavna kancelarija sastoji se od Uprave za operacije, Uprave za administraciju i Odjeljenja za unutrašnju kontrolu.

(4) Specijalizovane jedinice navedene u stavu 2. tačke 5. ovog člana su Jedinica za osmatranje i nadzor i Mobilna jedinica za podršku i kontrolu.

(5) Struktura GPBiH biće detaljnije uređena Pravilnikom, u skladu s ovim zakonom.

Član 11

Rukovođenje u GPBiH

(1) Graničnom policijom Bosne i Hercegovine rukovodi direktor Granične policije Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu: direktor).

(2) Direktor ima jednog zamjenika (u daljem tekstu: zamjenik direktora) i jednog pomoćnika direktora za organizaciju i operacije (u daljem tekstu: pomoćnik direktora), koji za svoj rad odgovaraju direktoru.

(3) Direktor je za svoj rad i rad GPBiH odgovoran ministru bezbjednosti i Savjetu ministara.

(4) Direktor Granične policije Bosne i Hercegovine za svoj rad i rad Granične policije Bosne i Hercegovine odgovoran je ministru bezbjednosti i Savjetu ministara.

(5) Direktor, zamjenik direktora i pomoćnik direktora ne mogu biti iz istog konstitutivnog naroda.

Član 12

Zamjenik direktora

(1) Zamjenik direktora pomaže direktoru u obavljanju njegovih dužnosti, zamjenjuje direktora za vrijeme njegovog odsustva, obavlja pojedine dužnosti koje mu prenese direktor, te izvršava zaduženja koja mu, po potrebi, dodjeljuje direktor s ciljem efikasnog i pravilnog obavljanja poslova GPBiH.

(2) Dužnosti i odgovornosti zamjenika direktora detaljnije se uređuju Pravilnikom.

Član 13

Pomoćnik direktora i rukovodeći službenici organizacionih jedinica

(1) Pomoćnik direktora rukovodi Glavnom kancelarijom.

(2) Pomoćnik direktora i ostali rukovodeći službenici osnovnih organizacionih jedinica se postavljaju, imenuju, te im prestaje radni odnos u skladu sa Zakonom o policijskim službenicima Bosne i Hercegovine i Zakonom o državnoj službi u institucijama Bosne i Hercegovine.

(3) Dužnosti i odgovornosti pomoćnika direktora i ostalih rukovodećih službenika organizacionih jedinica detaljnije se utvrđuju Pravilnikom GPBiH.

(4) Nakon isteka mandata pomoćnika direktora, policijski službenik koji je bio na takvom položaju raspoređuje se na položaj za koji je potreban čin glavnog inspektora.

Član 14

Imenovanje, razrješenje direktora i zamjenika direktora

(1) Direktora i zamjenika direktora imenuje Savjet ministara, na predlog ministra, sa liste kandidata koju dostavi Nezavisni odbor na mandat od četiri godine, uz mogućnost reimenovanja u drugom narednom mandatu.

(2) Savjet ministara razrješava direktora i zamjenika direktora prema uslovima i procedurama koje sprovodi Nezavisni odbor.

(3) Direktor i zamjenik direktora mogu biti razriješeni dužnosti prije isteka mandata:

a) na lični zahtjev;

b) ako mu je konačnom odlukom izrečena disciplinska mjera zbog učinjene teže povrede radne dužnosti;

c) ako je osuđen za krivično djelo, osim za krivično djelo iz oblasti bezbjednosti saobraćaja;

d) ako se utvrdi da je aktivni član političke partije;

e) ako se na osnovu mišljenja nadležne zdravstvene ustanove utvrdi da je trajno spriječen da obavlja dužnost.

Član 15

Dužnost i odgovornosti direktora

(1) Direktor:

a) predstavlja GPBiH;

b) izrađuje godišnji plan rada prema smjernicama i politikama koje utvrde predsjedavajući i zamjenici predsjedavajućeg Savjeta ministara, te nacrt godišnjeg budžeta GPBiH i predlaže ih ministru, koji ih prosljeđuje Savjetu ministara na usvajanje;

c) rukovodi i usmjerava obavljanje poslova iz nadležnosti GPBiH;

d) učestvuje u izradi planova aktivnosti kojim definiše pitanja i radnje koje treba da budu preduzete u vezi sa sprečavanjem ilegalnih migracija, kao i krivičnih djela i prekršaja iz nadležnosti GPBiH;

e) definiše operativnu strategiju za uspješan nadzor i kontrolu državne granice;

f) obezbjeđuje pravilno izvršavanje smjernica i naloga tužioca o radnjama policijskih službenika u vezi s krivičnim postupkom;

g) obezbjeđuje saradnju s agencijama za sprovođenje zakona, te ostalim odgovarajućim organima u BiH;

h) obezbjeđuje saradnju s organima za sprovođenje zakona i ostalim nadležnim službama stranih država, kao i sprovođenje ostalih međunarodnih sporazuma u oblasti nadzora i kontrole prelaska državne granice, kao i drugih međunarodnih instrumenata koji se odnose na pitanja iz nadležnosti GPBiH;

i) predlaže nadležnom tijelu pokretanje pregovora vezanih za zaključivanje međunarodnih sporazuma o saradnji u vezi s pitanjima državne granice, uključujući sporazume o (re)admisiji;

j) vrši stalne analize, radi racionalnog rasporeda osoblja i tehničkih sredstava;

k) obezbjeđuje primjenu i poštovanje utvrđenih standarda profesionalnih vještina i obuke za osoblje;

l) obezbjeđuje da GPBiH uspješno primjenjuje odredbe Zakona o kretanju i boravku stranaca i azilu te obezbjeđuje da osoblje GPBiH bude adekvatno obučeno u primjeni tog zakona.

(2) Uz dužnosti i odgovornosti iz stava (1) ovog člana direktor obavlja i druge poslove, kao što su:

a) donošenje Pravilnika, uz saglasnost Savjeta ministara, kao i drugih propisa predviđenih zakonom koji su potrebni radi omogućavanja obavljanja poslova iz nadležnosti GPBiH;

b) raspoređivanje na dužnost pomoćnika direktora i imenovanje rukovodilaca organizacionih jedinica GPBiH u skladu sa zakonom, Pravilnikom i drugim propisima;

c) donošenje odluka o zapošljavanju, raspoređivanju i prestanku rada zaposlenih u GPBiH u skladu sa Zakonom o policijskim službenicima Bosne i Hercegovine i drugim zakonima i propisima;

d) sprovođenje aktivnosti za nabavku oružja i municije u saradnji s Agencijom za policijsku podršku, a uz saglasnost ministra;

e) sprovođenje aktivnosti nabavke materijalno-tehničkih sredstava, koja Savjet ministara nije propisao kao standardizovanu opremu;

f) sprovođenje aktivnosti u vezi s programom obuke i stručnog usavršavanja zaposlenih u GPBiH, a shodno Zakonu o Direkciji za koordinaciju policijskih tijela i Zakonu o policijskim službenicima Bosne i Hercegovine;

g) podnošenje godišnjeg izvještaja o radu GPBiH ministru, koji ga prosljeđuje Savjetu ministara, te posebnih izvještaja po potrebi ili na zahtjev ministra;

h) podnošenje izvještaja Parlamentarnoj skupštini Bosne i Hercegovine, Savjetu ministara i Predsjedništvu Bosne i Hercegovine, na njihov zahtjev;

i) obavljanje drugih dužnosti propisanih zakonom i drugim propisima.

(3) Direktor je odgovoran za zakonitost rada GPBiH i za zakonito trošenje sredstava dodijeljenih GPBiH, iz Budžeta institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obaveza Bosne i Hercegovine.”

Član 16

Spriječenost direktora

(1) U slučaju spriječenosti direktora da ispunjava svoje dužnosti i odgovornosti, ispunjava ih zamjenik direktora, sve dok direktor ponovo ne bude u mogućnosti da ih preuzme ili do imenovanja novog direktora.

(2) Ako direktor ne može ponovo preuzeti svoje dužnosti i odgovornosti, Savjet ministara imenovaće novog direktora u skladu s odredbama člana 12. ovog zakona.

Član 17

(brisano)

IV – SARADNjA

Član 18

Pružanje pomoći

(1) Organi uprave i druga tijela, službe i druge institucije u BiH, entitetska i kantonalna ministarstva unutrašnjih poslova, carinske i poreske službe, finansijska policija, tijela za međunarodnu operativnu policijsku saradnju, nadležna tijela Brčko Distrikta BiH i druga odgovarajuća tijela dužna su da sarađuju sa Graničnom policijom Bosne i Hercegovine i, na njen zahtjev, pruže pomoć Graničnoj policiji Bosne i Hercegovine u obavljanju poslova iz njegove nadležnosti te koordiniraju djelatnosti iz svoje nadležnosti, u skladu sa Zakonom i drugim propisima o zaštiti izvora, metoda i ostalih informacija.

(2) GPBiH sarađuje i pruža pomoć organima iz stava (1) ovog člana na njihov zahtjev.

(3) Način pružanja pomoći i sva ostala pitanja vezana uz pružanje pomoći i saradnju iz stava 1. i 2. ovog člana uređuju se međusobnim sporazumom ili drugim pravnim aktom u mjeri u kojoj nisu utvrđena Zakonom.

Član 19

Zadaci u slučaju vanrednih okolnosti

(1) U slučaju da ozbiljna opasnost po opštu bezbjednost ili javni red, utvrđena od strane nadležnog organa, ili elementarna nepogoda, izaziva ozbiljne operativne probleme za Graničnu policiju Bosne i Hercegovine, a ukoliko su ti problemi direktno vezani za efikasno obavljanje dužnosti Granične policije Bosne i Hercegovine, Granična policija Bosne i Hercegovine može da zahtijeva podršku odgovarajućih nadležnih institucija, policijskih organa i agencija za sprovođenje zakona u BiH.

(2) Odluku o traženju podrške iz stava 1. ovog člana, na prijedlog direktora, donosi Ministarstvo u dogovoru sa nadležnim agencijama za sprovođenje zakona u BiH, entiteta i Brčko Distrikta. Nadležne institucije, policijski organi i agencije uključene u podršku podređene su Graničnoj policiji Bosne i Hercegovine i mjere koje preduzimaju predstavljaju mjere koje preduzima Granična policija Bosne i Hercegovine. Dodatni troškovi koji nastanu takvim aktivnostima izmiruju se iz Budžeta institucija BiH i međunarodnih obaveza BiH, na osnovu posebne odluke Savjeta ministara.

(3) Odredbe iz ovog člana takođe se primjenjuju na pomoć koju Granična policija Bosne i Hercegovine pruža drugim agencijama za sprovođenje zakona u BiH.

Član 20

Međunarodna saradnja GPBiH

(1) GPBiH sarađuje sa stranim organima za sprovođenje zakona, drugim tijelima za međunarodnu operativnu saradnju s ciljem obavljanja poslova iz svoje nadležnosti po ovom zakonu. Takva saradnja može uključivati razmjenu podataka i zajedničko obavljanje poslova iz nadležnosti GPBiH.

(2) GPBiH može dostaviti stranim organima za sprovođenje zakona i drugim tijelima iz stava (1) ovog člana podatke o državljanima BiH, ukoliko primi obavještenje da državljanin predstavlja opasnost za bezbjednost BiH, državu u kojoj se nalazi ili širu opasnost za regionalnu ili globalnu bezbjednost.

(3) Saradnja sa stranim organima za sprovođenje zakona u krivičnim stvarima obavlja se preko Direkcije za koordinaciju policijskih tijela BiH i drugih nadležnih organa i institucija BiH.

(4) GPBiH neće dostaviti podatke o državljanima BiH ako nema razumnu garanciju da će primalac obezbijediti isti stepen zaštite podataka koji se obezbjeđuje u Bosni i Hercegovini.

(5) Ako se podaci odnose na krivični postupak koji se vodi u Bosni i Hercegovini, razmjena podataka iz ovog člana obavlja se u skladu sa zakonima o krivičnom postupku, Zakonom o zaštiti ličnih podataka (“Službeni glasnik BiH”, broj 49/06) i Zakonom o zaštiti tajnih podataka (“Službeni glasnik BiH”, broj 54/05).

(6) Međunarodna saradnja vezana za pitanja unutar GPBiH uređuje se kroz pisane bilateralne ili multilateralne sporazume ili protokole i može pokrivati sve aspekte prekogranične saradnje, uključujući analize zajedničkog rizika, razmjenu iskustva i saradnju u vezi sa istragama.

(7) Policijski službenici GPBiH mogu djelovati izvan teritorije BiH ako su ovlašćeni za to bilateralnim ili multilateralnim međunarodnim sporazumima.

(8) GPBiH može učestvovati na međunarodnim sastancima i imenovati oficire za vezu.

V – PRELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE

Član 21

Privremeno sjedište Granične policije Bosne i Hercegovine

Dok se ne obezbijedi sjedište na lokaciji Aerodrom Sarajevo, Granična policija Bosne i Hercegovine ima privremeno sjedište u Istočnom Sarajevu.

Član 22

Imenovanja

(1) Postupak imenovanja direktora, zamjenika direktora i pomoćnika direktora počinje stupanjem na snagu ovog zakona i biće okončan najkasnije u roku od šest mjeseci od dana stupanja na snagu ovog zakona.

(2) Imenovanja iz stava 1. ovog člana stupaju na snagu prvog dana nakon isteka perioda od šest mjeseci od dana stupanja na snagu ovog zakona.

(3) Izuzetno od člana 14. stav 3. ovog zakona, za prvo imenovanje pomoćnika direktora, kandidati za taj položaj ne moraju ispunjavati uslov od tri godine rada u činu glavnog inspektora.

(4) Lice, koje je u trenutku stupanja na snagu ovog zakona na položaju direktora i načelnika Granične policije Bosne i Hercegovine, nastavlja vršiti svoje dužnosti na tom položaju do imenovanja novog direktora.

(5) Lica, koja su u trenutku stupanja na snagu ovog zakona na položajima zamjenika direktora, nastavljaju vršiti svoje dužnosti na tom položaju do imenovanja novog zamjenika direktora.

(6) Lice, koje je u trenutku stupanja na snagu ovog zakona na položaju šefa zaposlenih, nastavlja vršiti svoje dužnosti na tom položaju do imenovanja novog pomoćnika direktora.

(7) Do isteka roka iz stava 2. ovog člana, lica iz st. 3, 4. i 5. obavljaju poslove i nadležnosti po ovom zakonu.

Član 22a

Mandat imenovanih lica

(1) Mandat lica koja na dan stupanja na snagu ovog zakona, obavljaju funkcije direktora i zamjenika direktora, ne može trajati duže od perioda koji je propisan članom 14. stav (1) zakona koji je važio prije stupanja na snagu ovog zakona.

(2) Mandat licu koje na dan stupanja na snagu ovog zakona obavlja funkciju pomoćnika direktora trajaće do isteka mandata na koji je imenovan.

(3) Trajanje mandata licima iz st. (1) i (2) ovog člana računa se od dana kada su direktor, zamjenik direktora i pomoćnik direktora preuzeli svoje dužnosti.

Član 23

(brisano)

Član 23a

Donošenje Pravilnika i primjena propisa

(1) Pravilnik o izmjenama i dopunama Pravilnika biće donesen u roku od 60 dana od dana stupanja na snagu ovog zakona.

(2) Selekcija, školovanje i stručno usavršavanje kadeta koje je počelo prije stupanja na snagu ovog zakona, sprovodiće se prema odgovarajućim propisima GPBiH, koji su bili na snazi do donošenja ovog zakona.

(3) Do usvajanja odgovarajućih propisa GPBiH primjenjuje propise donesene prema Zakonu o GPBiH u mjeri u kojoj ti propisi nisu u suprotnosti s ovim zakonom i Zakonom o policijskim službenicima Bosne i Hercegovine.

Član 24

Prestanak važenja prethodnog zakona

Danom stupanja na snagu ovog zakona prestaje važiti Zakon o državnoj graničnoj službi Bosne i Hercegovine (“Službeni glasnik BiH”, broj 19/01), kao i propisi i odluke doneseni u skladu sa tim zakonom.

Član 25

Stupanje na snagu

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u “Službenom glasniku BiH”.

Samostalni članovi Zakona o izmjeni
Zakona o Državnoj graničnoj službi

(“Sl. glasnik BiH”, br. 27/2007)

Član 2

U roku od godinu dana od dana stupanja na snagu ovog Zakona, sve oznake i obilježja koja su sadržavala naziv DGS uskladiće se sa novim nazivom iz člana 1. ovog Zakona.

Član 3

Ovaj Zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u “Službenom glasniku BiH”.

Zakon o granicnoj kontroli BiH

0

ZAKON O GRANIČNOJ KONTROLI

(“Sl. glasnik BiH”, br. 53/2009, 54/2010 i 47/2014)

GLAVA I – OPŠTE ODREDBE

Član 1

(Predmet)

Ovim zakonom uređuje se: granična kontrola i prelazak državne granice Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: državna granica), granični prelazi, granična linija, zaštitno područje, prenos i kontrola prenosa oružja i municije preko državne granice, međunarodna granična policijska saradnja, prikupljanje podataka i vođenje evidencija, te druga pitanja koja su u vezi s graničnom kontrolom.

Član 2

(Granična kontrola)

(1) Granična kontrola obavlja se radi:

a) osiguranja nepovredivosti državne granice;

b) zaštite života i zdravlja ljudi;

c) sprečavanja i otkrivanja krivičnih djela i prekršaja, te otkrivanja i pronalaska njihovih počinilaca;

d) sprečavanja nezakonitih prekograničnih migracija i

e) sprečavanja i otkrivanja drugih opasnosti za javnu bezbjednost, pravni poredak i nacionalnu bezbjednost.

(2) Odredbe ovog zakona ne utiču na odgovornost organa vlasti, a posebno Granične policije Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: GPBiH), koju imaju prema zakonima u Bosni i Hercegovini (u daljnjem tekstu: BiH) i prema Konvenciji o statusu izbjeglica iz 1951. i njenom protokolom iz 1967. GPBiH dužna je da poštuje princip zabrane vraćanja i zabrane sankcionisanja zbog nezakonitog ulaska ili prisustva u zemlji lica koja traže azil ili drugi vid međunarodne zaštite i izbjeglica, kako je propisano Zakonom o kretanju i boravku stranaca i azilu.

Član 3

(Definicije)

Pojedini izrazi korišćeni u ovom zakonu imaju sljedeće značenje:

a) granična linija je linija koja razgraničava teritoriju BiH od teritorije susjednih država na kopnu, moru, rijekama i jezerima, utvrđena u skladu sa međunarodnim ugovorom;

b) državna granica je zamišljena ravan koja okomito prolazi graničnom linijom kao i na području graničnih prelaza na aerodromima, u morskim i riječnim lukama i na željezničkim stanicama, preko kojih se odvija međunarodni saobraćaj;

c) granični pojas je područje koje se prostire do 10 kilometara od granične linije u dubinu teritorije BiH;

d) zaštitno područje je pojas koji se prostire do 300 metara od granične linije u dubinu teritorije BiH;

e) granični prelaz je mjesto određeno za prelazak državne granice u drumskom, željezničkom, vazdušnom, pomorskom i riječnom saobraćaju;

f) zajednički granični prelaz je svaki granični prelaz, na teritoriji BiH ili na teritoriji susjedne države, na kojem granične službe BiH i granične službe susjedne države vrše provjeru ulaza i izlaza, jedni za drugima, u skladu sa svojim zakonima i na osnovu bilateralnog sporazuma;

g) putna isprava je važeći pasoš ili drugi identifikacioni dokument koji je izdao nadležni organ vlasti BiH ili koji je izdao strani nadležni organ vlasti i koji BiH priznaje, te važeća lična karta i drugi identifikacioni dokument sa fotografijom koji se može koristiti za prelazak državne granice i priznat je međunarodnim ugovorom čija je BiH ugovorna strana, kao i putna isprava izdata strancu u BiH u skladu sa Zakonom o kretanju i boravku stranaca i azilu;

h) granična kontrola podrazumijeva aktivnost koja se sprovodi na granici i koja se preduzima u slučaju namjeravanog prelaska ili neposredno nakon obavljenog prelaska državne granice, a koja se sastoji od graničnih provjera i nadzora granice;

i) granične provjere su radnje koje se sprovode na graničnim prelazima kojima se obezbjeđuje da se licima, uključujući njihova prevozna sredstva i predmete u njihovom posjedu, može odobriti ulazak na teritoriju BiH ili izlazak sa teritorije BiH;

j) nadzor granice podrazumijeva primjenu radnji i postupaka između graničnih prelaza i na graničnim prelazima izvan utvrđenog radnog vremena, a kojim se sprečava izbjegavanje graničnih provjera;

k) operater je:

1) pravno lice koje je vlasnik ili korisnik aerodroma (operater aerodroma),

2) lučka uprava morske luke i luke unutrašnjih voda, koje upravljaju lučkim područjem,

3) pravna lica koja se brinu o željezničkom saobraćaju, odnosno željezničkim stabilnim postrojenjima,

l) carinski službenik je zaposleni u Upravi za indirektno oporezivanje Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: UIO) koji ima ovlaštenja za carinska postupanja;

m) granično odobrenje je dozvola za prelazak državne granice izvan graničnog prelaza, izvan utvrđenog načina prelaska državne granice ili izvan utvrđenog radnog vremena graničnog prelaza;

n) oružjem i municijom smatraju se one vrste oružja i municije čija je nabavka, držanje i nošenje regulisano važećim zakonima u BiH;

o) inspekcijska kontrola podrazumijeva granične provjere određenih vrsta robe koje u skladu sa zakonskim nadležnostima obavljaju granične veterinarske, fitosanitarne, sanitarne i tržišne inspekcije;

p) avio-prevoznik je svako fizičko ili pravno lice koje pruža usluge prevoza u međunarodnom vazdušnom saobraćaju.

GLAVA II – GRANIČNA KONTROLA I ORGANI NADLEŽNI ZA GRANIČNU KONTROLU

Član 4

(Organ koji obavlja graničnu kontrolu)

(1) Obavljanje granične kontrole je u nadležnosti GPBiH.

(2) Poslove granične kontrole obavljaju policijski službenici GPBiH.

(3) Pri obavljanju poslova granične kontrole, policijski službenici GPBiH primjenjuju važeće propise i ovlašćenja propisana zakonima.

(4) GPBiH u obavljanju poslova granične kontrole sarađuje s drugim državnim organima u BiH.

Član 5

(Princip srazmjernosti i princip nediskriminacije)

(1) Policijski službenici GPBiH pri obavljanju poslova granične kontrole primjenjuju samo ona ovlašćenja kojima su pojedinci ili zajednica najmanje pogođeni, a kojima se može ostvariti zakonom određen cilj.

(2) Primjena ovlašćenja ne smije prouzrokovati štetu koja bi mogla biti očito nesrazmjerna njihovoj namjeni i predviđenom cilju.

(3) Propisana ovlašćenja primjenjuju se samo dok se ne ostvari cilj zbog kojeg se primjenjuju ili do trenutka kada se pokaže da se njihovom primjenom ne može ostvariti cilj.

(4) Policijski službenici GPBiH će, tokom obavljanja svojih dužnosti, u potpunosti poštovati ljudsko dostojanstvo, te neće diskriminirati lica na osnovu pola, rase ili etničkog porijekla, religije ili uvjerenja, invaliditeta, dobi ili polne orijentacije.

Član 6

(Obavljanje i omogućavanje granične kontrole)

(1) Policijski službenici GPBiH ovlašćeni su da upotrebljavaju tehnička sredstva, službene pse za obavljanje granične kontrole, te da postavljaju prepreke kojima se onemogućava nezakonito prelaženje državne granice.

(2) Vlasnici ili posjednici zemljišta dužni su da omoguće slobodan prolaz za nesmetano obavljanje granične kontrole, postavljanja i održavanja propisanih oznaka područja graničnog prelaza iz člana 18. ovog zakona, postavljanja konstrukcije neophodne za instaliranje opreme za nadzor granice duž državne granice, kao i graničnih i drugih oznaka uz granicu iz čl. 38. i 39. ovog zakona.

(3) Policijski službenici GPBiH, kada je to nužno za uspješno obavljanje granične kontrole, mogu se kretati u graničnom pojasu nezavisno od odredaba drugih propisa i o volji vlasnika ili posjednika zemljišta.

GLAVA III – PRELAZAK DRŽAVNE GRANICE, GRANIČNI PRELAZI I GRANIČNA ODOBRENjA

Član 7

(Prelazak državne granice)

(1) Prelazak državne granice je svako kretanje lica preko državne granice.

(2) Državnu granicu dozvoljeno je prelaziti samo na graničnim prelazima, u vrijeme i na način koji je u skladu s namjenom graničnih prelaza i sa važećim putnim ispravama.

(3) Izuzetno, u slučaju više sile ili elementarnih nepogoda širih razmjera, državna granica se može preći bilo kad i na bilo kojem mjestu.

(4) Lica koja su prešla državnu granicu iz razloga propisanih stavom (3) ovog člana moraju se bez odgađanja prijaviti u najbližu jedinicu GPBiH i obrazložiti razloge prelaska.

(5) Pojedinci ili grupe lica mogu prelaziti granicu ako postoji potreba posebne vrste za povremenim prelaskom granice izvan graničnih prelaza, ili izvan radnog vremena, ukoliko oni imaju odobrenja propisana ovim zakonom i ako nema sukoba interesa javne politike i unutrašnje bezbjednosti BiH.

(6) Prelazak granice, način izdavanja pograničnih propusnica kao i druga pitanja u režimu pograničnog saobraćaja detaljno će biti uređena provedbenim propisima koje će donijeti GPBiH u roku od godinu dana od dana stupanja na snagu ovog zakona.

Član 8

(Izdavanje graničnog odobrenja)

(1) Kada postoje opravdani razlozi, a ukoliko nije drugačije uređeno međunarodnim ugovorom mjesno nadležna jedinica GPBiH, uz prethodno pribavljeno mišljenje UIO i uz saglasnost nadležnog organa susjedne države, može izdati granično odobrenje za prelazak državne granice izvan graničnog prelaza, izvan utvrđenog načina prelaska državne granice ili izvan utvrđenog radnog vremena graničnog prelaza.

(2) GPBiH donijeće primjenjive propise o: uslovima za izdavanje i poništavanje graničnog odobrenja, o načinu i rokovima izdavanja graničnog odobrenja, o izgledu obrasca zahtjeva za izdavanje graničnog odobrenja, o formi i sadržaju graničnog odobrenja, o sprovođenju nadzora i statističkog praćenja izdavanja graničnih odobrenja, u roku od jedne godine od dana stupanja na snagu ovog zakona.

Član 9

(Međunarodni tranzitni saobraćaj)

(1) Granična provjera neće se obavljati u međunarodnom tranzitnom vazdušnom saobraćaju, nakon slijetanja zrakoplova u vazdušnu luku, ako putnici ne napuštaju zrakoplov ili se nalaze u prostoru za tranzit putnika na području graničnog prelaza.

(2) Izuzetno od odredaba stava (1), iz bezbjednosnih razloga, te ako postoji osnova sumnje o zloupotrebi tranzita na određenim letovima iz stava (1) ovog člana, mogu se preduzeti poslovi graničnih provjera, odgovarajuće mjere i radnje u skladu sa važećim propisima i procedurama, što će biti detaljno propisano provedbenim propisima i procedurama koje donosi GPBiH.

(3) Odredbe st. (1) i (2) ovog člana na odgovarajući način se primjenjuju na morske luke i luke unutrašnjih voda preko kojih se odvija međunarodni saobraćaj.

Član 10

(Određivanje graničnih prelaza)

(1) Savjet ministara Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Savjet ministara), na predlog nadležnog tijela, određuje granične prelaze, kategoriju graničnih prelaza kao i vrijeme i način prelaska državne granice.

(2) Granični prelazi sa susjednom državom određuju se u skladu s međunarodnim ugovorom.

Član 11

(Vrste graničnih prelaza)

(1) Granični prelazi mogu biti otvoreni za međunarodni i pogranični saobraćaj.

(2) Granični prelazi za pogranični saobraćaj mogu biti stalni i sezonski.

(3) (brisano)

Član 12

(Privremeni granični prelaz)

(1) Izuzetno, Ministarstvo bezbjednosti Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Ministarstvo bezbjednosti), na predlog GPBiH, uz prethodno pribavljenu saglasnost UIO i nadležnog organa susjedne države, te Ministarstva finansija i trezora Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu: Ministarstvo finansija i trezora) ukoliko je potrebno obezbijediti dodatna sredstva iz budžeta, može rješenjem odrediti privremeni granični prelaz, ako je to potrebno za realizovanje kratkotrajnih aktivnosti kao što su:

a) kulturne, vjerske, naučne, stručne i turističke manifestacije;

b) sportske priredbe;

c) potreba za preusmjeravanjem saobraćaja;

d) aktivnosti koje proizlaze iz međunarodnih ugovora;

e) poljoprivredne i privredne aktivnosti.

(2) Privremeni granični prelaz može se odrediti u trajanju do tri mjeseca tokom kalendarske godine, osim u slučaju iz stava (1) tačka e) ovog člana, prema kojem se granični prelaz može odrediti za vrijeme trajanja tih aktivnosti ili dok postoji opravdan razlog.

(3) U rješenju o određivanju privremenog graničnog prelaza odrediće se vrijeme, način i drugi uslovi prelaska preko državne granice. Protiv ovog rješenja nije dopuštena žalba, ali se može pokrenuti upravni spor.

(4) Savjet ministara, na predlog Ministarstva bezbjednosti, uz saglasnost Ministarstva finansija i trezora i UIO, donijeće provedbeni propis o određivanju privremenih graničnih prelaza, u roku od jedne godine od dana stupanja na snagu ovog zakona.

Član 13

(Zabrane i ograničenja prenosa robe)

Na privremenim graničnim prelazima nije dozvoljeno prenositi robu komercijalnog karaktera, osim one za koju je dato odobrenje, niti robu koja podliježe inspekcijskim provjerama.

Član 14

(Uslovi izgradnje, opremanja i upravljanja graničnim prelazima)

(1) UIO je nadležna za poslove izgradnje, dogradnje, rekonstrukcije, upravljanja i održavanja objekata i infrastrukture na graničnim prelazima.

(2) Granični prelaz mora biti izgrađen i opremljen tako da omogućava efikasno i sigurno obavljanje graničnih provjera, u skladu sa standardima i uslovima koje utvrđuje Savjet ministara.

(3) UIO, s ciljem ispunjavanja standarda opremljenosti i potrebnih uslova iz stava (2) ovog člana, prethodno pribavlja mišljenje o ispunjavanju standarda od službi uključenih u granične provjere.

(4) Savjet ministara donijeće provedbeni propis o standardima i uslovima izgradnje i opremanja graničnih prelaza iz stava (2) ovog člana, u roku od jedne godine od dana stupanja na snagu ovog zakona.

Član 15

(Obaveze operatera)

(1) Operateri su obavezni da na području graničnog prelaza obezbijede prostor i organizaciju kojom se omogućava nesmetano obavljanje graničnih provjera u skladu s odredbama ovog zakona.

(2) Operateri vazdušnih, riječnih i morskih luka, željeznica i graničnih drumskih prelaza na kojima se obavlja međunarodni saobraćaj obezbjeđuju prostor koji omogućava da se putnici na međunarodnim letovima, međunarodnim plovnim linijama i međunarodnim željezničkim i drumskim linijama mogu odvojiti od drugih putnika, kao i prostor za smještaj stranaca koji ne ispunjavaju uslove za ulazak u zemlju u skladu sa posebnim zakonom.

(3) Troškove uređenja i opremanja graničnih prelaza na vazdušnim, riječnim i morskim lukama, željeznici i putevima snose državni organi na teret budžeta institucija BiH, ako su dio planova razvoja mreže graničnih prelaza, koje utvrđuje Savjet ministara, dok troškove uređenja i opremanja ostalih graničnih prelaza snose operateri.

(4) Međusobni odnosi operatera i organa koji obavlja granične provjere uređuju se ugovorom.

Član 16

(Gradnja i postavljanje objekata na području graničnog prelaza)

(1) Gradnja, postavljanje, odnosno promjena namjene objekata na području graničnog prelaza ne smije ometati obavljanje graničnih provjera i sprovođenje bezbjednosnih mjera na državnoj granici.

(2) U postupku realizacije aktivnosti iz stava (1) ovog člana, vlasnik, investitor ili projektant dužan je pribaviti saglasnost GPBiH.

(3) Saglasnost iz stava (2) ovog člana neće se dati ako bi objekat, uređaj ili djelatnost ometala obavljanje graničnih provjera i bezbjednosnih mjera na državnoj granici.

(4) U slučaju odbijanja davanja saglasnosti iz stava (2) ovog člana žalba se može izjaviti Ministarstvu bezbjednosti u roku od 15 dana.

Član 17

(Područje graničnog prelaza)

(1) Području graničnog prelaza pripada prostor koji je potreban za obavljanje graničnih provjera i drugih graničnih formalnosti, kao i neposredna okolina s objektima koji su potrebni za nesmetano i bezbjedno odvijanje saobraćaja i obavljanje graničnih provjera te drugih graničnih formalnosti.

(2) Područje graničnog prelaza rješenjem određuje Ministarstvo bezbjednosti na predlog GPBiH, uz prethodno pribavljeno mišljenje UIO.

(3) Područje graničnog prelaza na zajedničkim lokacijama graničnih prelaza određuje se u skladu s međunarodnim ugovorom.

(4) Uslovi i način određivanja područja graničnih prelaza urediće se propisom o sprovođenju koji će donijeti Ministarstvo bezbjednosti, u roku od jedne godine od dana stupanja na snagu ovog zakona.

Član 18

(Označavanje graničnog prelaza i njegovog područja)

(1) Granični prelaz i njegovo područje označavaju se propisanim oznakama i drugom saobraćajnom signalizacijom.

(2) Ministarstvo komunikacija i transporta Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Ministarstvo komunikacija i transporta) postavlja i održava oznake i drugu saobraćajnu signalizaciju iz stava (1) ovog člana tako da oznake graničnih prelaza budu jasno vidljive.

(3) Izuzetno od stava (2) ovog člana, oznake i drugu saobraćajnu signalizaciju graničnog prelaza i njegovog područja na vazdušnim, morskim i riječnim lukama i na željeznici postavlja i održava operater.

(4) Ministarstvo komunikacija i transporta donijeće provedbeni propis o obliku i sadržaju oznaka i druge saobraćajne signalizacije kojima se označava granični prelaz i njegovo područje, kao i o načinu postavljanja tih oznaka i signalizacije, u roku od jedne godine od dana stupanja na snagu ovog zakona.

Član 19

(Kretanje i zadržavanje na području graničnog prelaza)

(1) Na području graničnog prelaza dozvoljeno je kretanje i zadržavanje samo licima koja namjeravaju preći državnu granicu ili koja su državnu granicu već prešla te se na graničnom prelazu zadržavaju zbog graničnih provjera, kao i licima koja se na graničnom prelazu zadržavaju iz opravdanih razloga.

(2) Lica koja se nalaze na graničnom prelazu, odnosno području graničnog prelaza, mogu se kretati u za to određenom prostoru, te su dužna pridržavati se upozorenja i naređenja policijskih službenika GPBiH koji obavljaju granične provjere.

Član 20

(Obaveza pribavljanja dozvole za kretanje i zadržavanje na međunarodnom aerodromu)

(1) Operater i drugo pravno i fizičko lice, koje na području graničnog prelaza na međunarodnom aerodromu obavlja registrovanu djelatnost, dužno je da za zaposlenika, prije započinjanja njegovog rada, pribavi dozvolu za kretanje i zadržavanje na području graničnog prelaza na međunarodnom aerodromu, te da snosi troškove njene izrade.

(2) Zaposlenici kod operatera i drugog pravnog i fizičkog lica dužni su da dozvolu za kretanje i zadržavanje na području graničnog prelaza na međunarodnom aerodromu nose na vidnom mjestu.

(3) Dozvolu iz stava (1) ovog člana izdaje GPBiH na pismeni zahtjev operatera i drugog pravnog i fizičkog lica.

(4) Dozvola iz stava (1) ovog člana neće se izdati, odnosno oduzeće se, ako to nalažu razlozi bezbjednosti civilnog vazdušnog saobraćaja.

(5) Protiv rješenja o odbijanju zahtjeva za izdavanje, odnosno oduzimanju dozvole iz stava (1) ovog člana, može se podnijeti žalba Ministarstvu bezbjednosti u roku od 15 dana od dana prijema rješenja.

(6) GPBiH donijeće provedbeni propis o izgledu i sadržaju, kao i uslovima i proceduri izdavanja i oduzimanja dozvole iz stava (1) ovog člana, u roku od šest mjeseci od dana stupanja na snagu ovog Zakona.

(7) Kretanje i zadržavanje vozila u bezbjednosnim zonama ograničenog pristupa na području međunarodnih aerodroma dozvoljeno je samo uz dozvolu koju izdaje mjesno nadležna jedinica GPBiH, a koja mora biti vidno istaknuta na prednjoj strani vozila.

(8) Nadležna jedinica GPBiH vršiće izdavanje, kontrolu i oduzimanje dozvole za kretanje i zadržavanje vozila.

(9) GPBiH donijeće provedbeni propis o izgledu i sadržaju, kao i uslovima i proceduri izdavanja i oduzimanja dozvole iz stava (7) ovog člana, u roku od šest mjeseci od dana stupanja na snagu ovog zakona.

Član 21

(Obaveze zapovjednika, vođe ili vlasnika plovila)

(1) Zapovjednik teretnog ili putničkog broda u međunarodnom saobraćaju, kao i vođa jahte ili brodice namijenjene za razonodu ili sport u međunarodnom saobraćaju, koji uplovi u teritorijalno more BiH, dužan je pristati u luku u kojoj se nalazi pomorski granični prelaz radi obavljanja granične kontrole, osim u slučaju neškodljivog prolaska.

(2) Zapovjednik ili vođa plovila iz stava (1) ovog člana, prilikom prelaska državne granice, dužan je predati policijskim službenicima GPBiH spisak članova posade i putnika na plovilu, osim ako je međunarodnim ugovorom u kojem je BiH potpisnica ili drugim propisom drugačije uređeno, te im dati na uvid njihove isprave propisane za prelazak državne granice.

(3) Zapovjednik ili vođa plovila iz stava (1) ovog člana u međunarodnom saobraćaju, koje je zbog više sile pristalo izvan određenog pomorskog ili riječnog graničnog prelaza, dužan je bez odgađanja prijaviti pristajanje najbližoj jedinici GPBiH ili lokalnoj policiji.

Član 21a

(Obaveze avio-prevoznika)

(1) Avio-prevoznik u međunarodnom saobraćaju dužan je da, nakon polijetanja aviona prema nekom od aerodroma u BiH, na pogodan način GPBiH dostavi podatke o posadi i putnicima na tom letu koji će obavezno sadržavati: prezime, ime, datum rođenja, vrstu i broj putne isprave, državljanstvo, naziv graničnog prelaza na kojem će ući u BiH, oznaku leta, vrijeme polaska i dolaska, ukupan broj putnika i prvo mjesto ukrcaja.

(2) Podaci iz stava (1) ovog člana biće izbrisani ili na drugi način trajno uništeni u roku od 24 sata od vremena ulaska putnika u zemlju, osim ako su ti podaci naknadno potrebni za primjenu ovlašćenja GPBiH.

(3) Zapovjednik aviona u međunarodnom saobraćaju dužan je da pristane na aerodrom na kojem se nalazi međunarodni granični prelaz radi obavljanja graničnih provjera, osim u slučaju više sile.

(4) U slučaju pristajanja izvan aerodroma iz stava (3) ovog člana iz razloga više sile, zapovjednik aviona u međunarodnom saobraćaju dužan je da bez nepotrebnog odlaganja o tome izvijesti GPBiH i lokalnu policiju.

(5) Avio-prevoznik u međunarodnom saobraćaju dužan je da sprovodi mjere i obezbijedi uslove, osim onih navedenih u članu 15. stav (2) ovog zakona, a koji se tiču boravka na graničnom prelazu i povratka lica koja ne ispunjavaju uslove za ulazak u državu a koja su doputovala letom tog avioprevoznika.

(6) Avio-prevoznik obavezan je da na prikladan način obavijesti putnike o postupanju s ličnim podacima iz stava (1) ovog člana.

Član 22

(Odobrenje za krstarenje i zaustavljanje stranih plovila)

(1) Strana plovila za razonodu ili sport mogu krstariti i zaustavljati se u obalnom moru BiH, kao i na rijekama gdje se odvija međunarodna plovidba, ako dobiju odobrenje za to.

(2) Odobrenje iz stava (1) ovog člana može biti izdato stranom plovilu za razonodu ili sport ako posada tih plovila ispunjava opšte uslove za ulazak u BiH, propisane članom 8. stav (2) ovog zakona, a plovilo odgovarajuće dokumente.

(3) Odobrenje izdaje najbliža lučka kapetanija, uz saglasnost mjesno nadležne jedinice GPBiH i UIO, nakon uplovljavanja stranog plovila iz stava (1) ovog člana u domaće vode.

(4) Odobrenje za strana plovila iz stava (1) ovog člana koja su dopremljena u BiH kopnenim putem izdaje najbliža lučka kapetanija.

(5) Odobrenje iz stava (1) ovog člana sadrži karakteristike stranog plovila namijenjenog razonodi ili sportu, podatke o posadi i putnicima tog plovila, kao i rok važenja odobrenja.

Član 23

(Privremena zabrana ili ograničenje plovidbe)

GPBiH može privremeno zabraniti ili ograničiti plovidbu u određenom području rijeke na kojoj se odvija međunarodna plovidba ili obalnog mora, ako to nalažu razlozi bezbjednosti granice.

Član 24

(Obaveza prijave lica bez isprava)

(1) Zapovjednik ili vođa plovila dužan je da nakon pristajanja u luku prijavi nadležnoj jedinici GPBiH ili drugoj policijskoj jedinici svako lice koje se nalazi na plovilu bez isprava propisanih za prelazak državne granice, kao i lice koje se ukrcalo na plovilo bez odobrenja zapovjednika ili vođe.

(2) Zapovjednik ili vođa plovila neće dozvoliti da se lice iz stava (1) ovog člana ili lice kojem je ulazak u BiH zabranjen iskrca sa plovila u luku, bez odobrenja GPBiH.

(3) U slučaju da se lice iz st. (1) i (2) ovog člana iskrca sa plovila u luku bez odobrenja GPBiH, zapovjednik, vođa ili vlasnik plovila dužan je da podmiri troškove boravka i udaljenja tog lica iz BiH.

Član 25

(Ukrcavanje lica na plovilo izvan graničnog prelaza)

(1) Zapovjednik ili vođa plovila u međunarodnom saobraćaju ne smije obaviti ukrcavanje ili iskrcavanje lica izvan graničnog prelaza, osim u slučaju njihovog spašavanja.

(2) Zapovjednik ili vođa plovila u međunarodnom saobraćaju dužan je da slučaj iz stava (1) ovog člana odmah prijavi najbližoj jedinici GPBiH ili drugoj policijskoj jedinici.

Član 26

(Odobrenje članu posade za kretanje u mjestu zadržavanja broda)

(1) Članu posade stranog broda, koji nema potrebnu vizu za ulazak u BiH, za vrijeme zadržavanja broda na području graničnog prelaza ili luke, može se izdati odobrenje za kretanje na području mjesta u kojem se nalazi luka.

(2) Odobrenje iz stava (1) ovog člana, na zahtjev zapovjednika stranog broda, izdaje nadležna jedinica GPBiH za vrijeme zadržavanja broda, a najduže do 30 dana.

(3) GPBiH će donijeti provedbeni propis o izgledu, sadržaju i načinu izdavanja i o obrascu odobrenja za kretanje u mjestu zadržavanja broda, u roku od jedne godine od dana stupanja na snagu ovog zakona.

Član 27

(Obaveze mašinovođe voza i željezničkog prevoznika u međunarodnom saobraćaju)

(1) Mašinovođa voza u međunarodnom saobraćaju neće zaustaviti voz na dijelu pruge između državne granice i graničnog prelaza, osim kada je to neophodno zbog regulisanja željezničkog saobraćaja ili u slučaju više sile ili ako to zahtijeva nadležni organ.

(2) Ako mašinovođa voza u međunarodnom saobraćaju zaustavi voz koji je ušao u BiH preko državne granice BiH, na otvorenoj pruzi izvan područja graničnog prelaza, dužan je preuzeti potrebne mjere u svrhu onemogućavanja napuštanja voza putnicima te o zaustavljanju izvijestiti nadležnu jedinicu GPBiH.

GLAVA IV – GRANIČNE PROVJERE I NADZOR GRANICE

Član 28

(Mjesto obavljanja i troškovi posebnih graničnih provjera)

(1) Granične provjere obavljaju se na graničnom prelazu.

(2) Granična provjera može se obaviti i izvan graničnog prelaza u vozovima, avionima, plovilima ili na drugom mjestu u graničnom pojasu.

(3) U slučaju posebnih i opravdanih razloga, granična provjera se može obaviti i na drugom mjestu.

(4) Troškove provjera iz stava (3) ovog člana snosi stranka, a prema rješenju o visini troškova koje donosi GPBiH.

(5) Granične provjere se vrše na prvoj liniji, a po potrebi se mogu vršiti i na drugoj liniji provjera.

(6) Lica koja budu podvrgnuta graničnim provjerama na drugoj liniji biće informisana na jeziku koji razumiju ili na drugi prigodan način o razlozima provjera kao i postupcima takvih provjera.

(7) GPBiH će donijeti provedbeni propis kojim će detaljnije urediti obavljanje i troškove graničnih provjera.

(8) Za granične provjere državljana BiH i stranih državljana mogu se uspostaviti odvojene trake.

(9) Granična provjera ili dio granične provjere može se obavljati i na području druge države, odnosno na zajedničkom graničnom prelazu, ako je to u skladu sa međunarodnim ugovorom.

Član 29

(Obaveza podvrgavanja graničnim provjerama)

(1) Lice koje namjerava preći ili je već prešlo graničnu liniju dužno je zaustaviti se i dati na uvid važeću putnu ispravu.

(2) Lice iz stava (1) ovog člana ne smije izbjeći granične provjere napuštanjem područja graničnog prelaza ili na neki drugi način.

(3) Lice iz st. (1) i (2) ovog člana dužno je policijskom službeniku GPBiH pojasniti sve okolnosti vezane za ispunjavanje uslova za prelazak državne granice i postupati po upozorenjima i naredbama policijskog službenika GPBiH koji obavlja granične provjere.

Član 30

(Poslovi graničnih provjera)

(1) Poslovi graničnih provjera obuhvataju:

a) provjeru lica;

b) provjeru stvari i

c) provjeru prevoznog sredstva.

(2) Pri obavljaju poslova iz stava (1) ovog člana, policijski službenici GPBiH upotrebljavaju odgovarajuća tehnička pomagala i službene pse.

(3) GPBiH će donijeti provedbeni propis o načinu obavljanja graničnih provjera, unošenja podataka u putne isprave, podataka o ulasku i izlasku iz zemlje, o odbijanju ulaska u zemlju, kao i drugih relevantnih podataka, u roku od šest mjeseci od dana stupanja na snagu ovog zakona.

Član 31

(Provjera lica)

(1) Pri obavljanju provjere lica, policijski službenik GPBiH ovlašćen je da:

a) traži na uvid putnu ispravu;

b) provjeri putne isprave;

c) obavi provjere s ciljem otkrivanja i sprečavanja prijetnji nacionalnoj i javnoj bezbjednosti i pravnom poretku;

d) unese u putnu ispravu podatke o odbijanju ulaska u zemlju i druge relevantne podatke;

e) preduzme mjere i radnje za utvrđivanje identiteta lica metodama i sredstvima kriminalističke tehnike kada postoji sumnja u vjerodostojnost isprave za prelazak državne granice;

f) zaustavi i zadrži lice u vremenu potrebnom za obavljanje granične provjere;

g) da upozorenja i naredbe s ciljem pravilnog, nesmetanog i brzog obavljanja granične provjere;

h) obavi provjeru u potražnim i drugim evidencijama;

i) obavi pregled ili pretraživanje ako na drugi način nije moguće izvršiti provjeru.

(2) Licima koja ispunjavaju uslove za prelazak državne granice, policijski službenik GPBiH koji vrši granične provjere u putnu ispravu utiskuje ulazni ili izlazni štambilj, ako međunarodnim ugovorom ili propisom BiH nije drugačije uređeno.

(3) (brisano)

Član 32

(Provjere stvari i prevoznog sredstva)

(1) Provjera stvari obuhvata pregled predmeta koje lice posjeduje prilikom prelaska državne granice.

(2) Policijski službenik GPBiH ovlašćen je za zahtijeva od lica da pokaže predmete koje ima kod sebe, te da obavi njihov pregled radi pronalaska zabranjenih ili skrivenih stvari i predmeta čije prenošenje preko državne granice nije dozvoljeno.

(3) Provjera prevoznog sredstva obuhvata unutrašnji i spoljni vizuelni pregled prevoznog sredstva, pretragu prevoznog sredstva, provjeru u potražnim evidencijama, te pregled dokumenata izdatih za prevozno sredstvo.

(4) Prevozno sredstvo prevoznika u međunarodnom saobraćaju ne smije napustiti mjesto obavljanja granične provjere bez odobrenja GPBiH.

(5) U slučaju kada postoji osnova sumnje da lice u prevoznom sredstvu prevozi skrivena lica, zabranjene predmete ili stvari, koje bi doprinijele utvrđivanju njegovog identiteta ili identiteta drugih putnika, policijski službenik GPBiH može obaviti pretragu prevoznog sredstva ili dijelova prevoznog sredstva uključujući i njegovo rastavljanje.

Član 33

(Pravo prisustva prilikom pregleda ili pretrage)

Posjednik prevoznog sredstva ili stvari ima pravo prisustva prilikom pregleda, odnosno pretrage.

Član 34

(Postupanje u skladu s drugim propisima)

(1) Ako policijski službenik GPBiH pri pregledu ili pretrage lica, stvari ili prevoznog sredstva nađe predmete koje treba oduzeti prema odredbama Zakona o krivičnom postupku BiH, odnosno Zakona o prekršajima BiH ili predmete koji su potrebni za vođenje krivičnog ili prekršajnog postupka, nastavlja postupak prema odredbama zakona koji uređuje krivični ili prekršajni postupak.

(2) Ako policijski službenik GPBiH prilikom pregleda ili pretrage lica, stvari ili prevoznog sredstva pronađe predmete koji nisu potrebni za sprovođenje postupaka iz stava (1) ovog člana, ali su u nadležnosti UIO ili drugih državnih organa, pronađene predmete ustupa navedenim organima na dalje postupanje.

Član 35

(Popuštanje u režimu graničnih provjera)

(1) Ako iz posebnih razloga nije moguće obaviti granične provjere u potpunosti i kada uprkos tome što su upotrijebljene sve kadrovske i organizacione mogućnosti dođe do neprihvatljivo dugih perioda čekanja na prelazak granice ili drugih većih smetnji pri odvijanju prometa preko graničnog prelaza, policijski službenik GPBiH, nadležan za organizaciju i vođenje graničnih provjera, može privremeno odrediti popuštanje u graničnim provjerama.

(2) Policijski službenik GPBiH, odgovoran za organizaciju i vođenje graničnih provjera, određuje prioritetne granične provjere, organizaciju i vrijeme trajanja popuštanja u režimu graničnih provjera.

(3) Pri određivanju prioritetnih ciljeva graničnih provjera, provjera ulaska u državu ima prednost nad provjerom izlaska iz države.

(4) U slučaju popuštanja režima graničnih provjera, policijski službenik GPBiH koji obavlja granične provjere otisnuće štambilj u putne isprave na ulasku i na izlasku iz države.

Član 35a

(Granična provjera određenih lica)

(1) Čelnici država i članovi njihovih delegacija čiji je dolazak i odlazak najavljen GPBiH diplomatskim putem ne podliježu graničnim provjerama.

(2) Piloti aviona i drugi članovi posade, nosioci pilotske dozvole ili potvrde o pripadnosti posadi iz člana 9. Konvencije o civilnom vazduhoplovstvu od 7. decembra 1944. godine, za vrijeme obavljanja dužnosti i na osnovu isprava mogu:

a) ukrcavati se i iskrcavati na aerodromu gdje privremeno pristaju,

b) ući na područje grada u koji privremeno slijeću,

c) putovati korišćenjem bilo kojeg prevoznog sredstva do aerodroma unutar teritorije BiH kako bi se tamo ukracali na avion koji polijeće s tog aerodroma.

(3) Pomorcima koji imaju identifikacionu ispravu pomoraca izdatu u skladu sa Ženevskom konvencijom od 19. juna 2003. godine, Londonskom konvencijom od 9. aprila 1965. godine te relevantnim međunarodnim pravom može se dozvoliti da se iskrcaju na teritoriju BiH kako bi boravili na području luke gdje je njihov brod pristao ili u susjednim mjestima bez potrebe prelaska preko graničnog prelaza pod uslovom da se nalaze na listi posade broda kojem pripadaju, koji je prethodno predan na provjeru tijelu nadležnom za graničnu kontrolu.

(4) Nosiocima diplomatskih ili službenih putnih isprava koje su im izdale njihove vlade i priznala BiH kao i nosiocima isprava međunarodnih organizacija koji putuju radi obavljanja svojih dužnosti može se dati prednost pred ostalim putnicima na graničnim prelazima i ne moraju imati dokaze o sredstvima za izdržavanje.

Član 36

(Ulazak pripadnika stranih službi bezbjednosti u BiH)

(1) Pripadniku stranih službi bezbjednosti može se odobriti ulazak u BiH u uniformi, sa službenim kratkim vatrenim oružjem i vozilom koje je označeno njihovim oznakama.

(2) Odobrenje za ulazak pripadniku stranih službi bezbjednosti iz stava (1) ovog člana na teritoriju BiH izdaje GPBiH uz prethodno pribavljenu saglasnost Ministarstva bezbjednosti, pod uslovom da to nije u suprotnosti s interesima BiH.

(3) U odobrenju se mogu odrediti posebni uslovi za ulazak.

(4) Pripadnici stranih službi bezbjednosti iz stava (1) ovog člana, koji su članovi radnih delegacija u službenoj posjeti, smiju ući u BiH, nositi uniformu i službeno naoružanje ako je ono sastavni dio uniforme, i bez posebnog odobrenja, ali uz prethodnu pisanu najavu GPBiH.

(5) Pripadnici stranih službi bezbjednosti koji neposredno štite predstavnike stranih država ili predstavnike međunarodnih organizacija i institucija tokom posjete BiH mogu unijeti i nositi službeno kratko vatreno oružje i pripadajuću municiju uz odobrenje GPBiH.

(6) Izuzetno, odobrenje iz st. (2) i (5) ovog člana može se izdati i za prelazak preko područja BiH.

Član 36a

(Granične provjere pripadnika vojnih snaga država članica Sjevernoatlantskog ugovora i ostalih država koje učestvuju u Partnerstvu za mir)

Granične provjere pripadnika vojnih snaga država članica Sjevernoatlantskog ugovora i ostalih država koje učestvuju u Partnerstvu za mir obavljaće se shodno odredbama Sporazuma između država članica Sjevernoatlantskog ugovora i ostalih država koje učestvuju u Partnerstvu za mir te ostalih pripadajućih protokola.

Član 37

(Nadzor granice)

(1) Nadzor granice obavlja GPBiH s ciljem sprečavanja neovlašćenih prelazaka državne granice, suzbijanja prekograničnog kriminala i preduzimanja mjera prema licima koja su prešla državnu granicu na nedozvoljen način.

(2) U skladu s postojećim ili predviđenim rizicima i prijetnjama, a s ciljem obavljanja poslova nadzora granice, GPBIH preduzima odgovarajuće mjere i radnje usmjerene na sprečavanje i odvraćanje lica od izbjegavanja provjera na graničnim prelazima.

GLAVA V – GRANIČNA LINIJA I ZAŠTITNO PODRUČJE

Član 38

(Razgraničavanje, obilježavanje i uređivanje granične linije)

(1) Granična linija obilježava se graničnim oznakama.

(2) Ministarstvo civilnih poslova Bosne i Hercegovine nadležno je za poslove premjera, označavanja, obnavljanja i održavanja graničnih oznaka na uređenoj državnoj granici te pripremanje dokumenata o državnoj granici.

(3) Savjet ministara, na predlog Ministarstva civilnih poslova Bosne i Hercegovine, uspostavlja tijelo koje će, zajedno sa nadležnim tijelima susjednih država, obaviti poslove razgraničavanja i utvrđivanja državne granice, te pripreme za sklapanje međunarodnih ugovora o državnoj granici.

(4) Ministarstvo civilnih poslova Bosne i Hercegovine Savjetu ministara dostavlja predlog za imenovanje organa iz stava (3) ovog člana.

(5) Oštećenje, premještanje ili uništavanje graničnih oznaka nije dozvoljeno.

(6) Izgled graničnih oznaka i postavljanje tih oznaka na graničnoj liniji urediće se u postupku zaključivanja međunarodnih ugovora o granici između Bosne i Hercegovine i susjednih država.

Član 39

(Upozoravanje na graničnu liniju)

(1) U blizini granične linije, na putevima i drugim komunikacijama, postavljaju se posebne natpisne table i signalizacija kojima se upozorava na približavanje graničnoj liniji.

(2) Posebne natpisne table i signalizaciju, na predlog GPBiH, nakon premjera nadležne geodetske uprave, postavlja Ministarstvo komunikacija i transporta.

(3) Na posebne natpisne table i signalizaciju zabranjeno je postavljati druge table ili signalizaciju kojima bi se smanjivala vidljivost tabli i signalizacije kojima se upozorava na graničnu liniju.

(4) U području graničnog prelaza i u zaštitnom području nije dozvoljeno postavljanje bilo kakvih tabli reklamnog ili propagandnog sadržaja, osim saobraćajne signalizacije.

Član 40

(Vidljivost granične linije)

(1) Za osiguranje vidljivosti granične linije odgovorno je nadležno tijelo Savjeta ministara.

(2) Radi vidljivosti granične linije, GPBiH može zabraniti sadnju ili sjetvu određenih vrsta poljoprivrednih kultura, drveća i drugog rastinja uz graničnu liniju.

(3) Ako zbog odluke iz stava (2) ovog člana nastupi šteta, pravna i fizička lica kojima je šteta nanesena imaju pravo na naknadu štete.

Član 41

(Zabrana djelatnosti uz graničnu liniju)

(1) Savjet ministara, na predlog GPBiH, preko Ministarstva bezbjednosti može iz razloga bezbjednosti zabraniti plovidbu, lov, ribolov, prelet letjelica i drugih naprava za letenje, kretanje, zadržavanje i naseljavanje uz graničnu liniju. Zabrana traje dok traju razlozi bezbjednosti.

(2) Lov u zaštitnom području mora se pismeno najaviti nadležnoj jedinici GPBiH najkasnije 24 sata prije početka lova.

Član 42

(Zaštitno područje i uređenje prostora uz granicu)

(1) Dubinu zaštitnog područja na dijelovima državne granice utvrđuje GPBiH na predlog mjesno nadležne jedinice GPBiH.

(2) U postupku donošenja prostornog plana, kojim se uređuje prostor u zaštitnom području, u skladu s posebnim zakonom, nadležni organ dužan je pribaviti saglasnost Ministarstva bezbjednosti.

(3) Saglasnost iz stava (2) ovog člana Ministarstvo bezbjednosti izdaje na osnovu prethodno pribavljenog mišljenja GPBiH.

(4) Ministarstvo bezbjednosti neće izdati saglasnost za donošenje prostornog plana iz stava (2) ovog člana ako bi bila dovedena u pitanje bezbjednost i preglednost državne granice.

GLAVA VI – GRANIČNI INCIDENT I POVREDA DRŽAVNE GRANICE

Član 43

(Granični incident i povreda državne granice)

Granični incident i povreda državne granice je aktivnost stranih državnih tijela i drugih lica na državnoj granici ili u njenoj neposrednoj blizini, koja nije dozvoljena međunarodnim konvencijama, ugovorima ili propisima BiH, kao i svako drugo narušavanje nepovredivosti državne granice.

Član 44

(Nadležni organi)

(1) GPBiH je nadležna za utvrđivanje graničnog incidenta.

(2) Ministarstvo inostranih poslova Bosne i Hercegovine nadležno je za rješavanje graničnog incidenta.

(3) Postupak utvrđivanja i rješavanja graničnog incidenta i drugih povreda državne granice propisuje Savjet ministara propisom o sprovođenju, na predlog Ministarstva bezbjednosti, u roku od jedne godine od dana stupanja na snagu ovog zakona.

Član 45

(Naknada štete)

(1) Ako je graničnim incidentom ili drugom povredom državne granice nastupila materijalna šteta, način obeštećenja utvrđuje se međunarodnim ugovorom.

(2) Ako međunarodnim ugovorom nije predviđen način utvrđivanja visine materijalne štete i obeštećenja, dokumentacija koja se odnosi na utvrđivanje materijalne štete i obeštećenja, radi regulisanja obeštećenja, dostavlja se preko Ministarstva inostranih poslova Bosne i Hercegovine.

Član 46

(Povreda vazdušnog prostora)

Ako je povreda vazdušnog prostora BiH izvršena skretanjem zrakoplova s odobrenog vazdušnog ili graničnog koridora, organ nadležan za kontrolu letenja i vođenja zrakoplova, odmah po saznanju da je povreda izvršena, utvrđuje činjenice u vezi s povredom vazdušnog prostora i o tome obavještava GPBiH.

GLAVA VII – MEĐUNARODNA GRANIČNA SARADNjA

Član 47

(Međunarodna granična policijska saradnja)

Međunarodna granična policijska saradnja obuhvata djelatnost stranih policijskih službi na državnom području BiH, odnosno djelatnost GPBiH na stranom državnom području, saradnju sa stranim službama bezbjednosti i razmjenu policijskog službenika za vezu, u skladu s međunarodnim ugovorom i potpisanim sporazumom o saradnji.

Član 48

(Saradnja sa stranim tijelima bezbjednosti)

(1) U BiH mogu ući ovlašćeni policijski službenici i službenici carine drugih država i zajedno sa službenicima GPBiH i drugih državnih policijskih agencija u BiH kao i službenicima carine BiH, u skladu s međunarodnim ugovorom i potpisanim sporazumom o saradnji, obavljati određene radnje vezane za nadzor državne granice i druge poslove međunarodne policijske i carinske saradnje.

(2) Policijski službenici GPBiH i drugih državnih policijskih agencija u BiH mogu, u skladu s međunarodnim ugovorom, u drugim državama obavljati određene radnje i poslove iz stava (1) ovog člana.

(3) Pripadnici stranih službi iz stava (1) ovog člana mogu na teritoriji BiH bez posebnog odobrenja koristiti vozila sa svojim oznakama, nositi uniformu, kratko lično naoružanje i druga sredstva prisile, ako je to sastavni dio njihove službene uniforme.

Član 49

(Policijski službenik GPBiH za vezu)

U skladu s međunarodnim ugovorom, Savjet ministara može uputiti policijske službenike GPBiH u inostranstvo radi obavljanja poslova međunarodne policijske saradnje u oblasti graničnih poslova, pri čemu im određuju konkretne zadatke i ovlašćenja.

GLAVA VIII – PRENOŠENjE ORUŽJA

Član 50

(Obaveza prijavljivanja oružja i municije)

(1) Preko državne granice BiH mogu se prenijeti samo one vrste oružja i municije koji mogu biti nabavljeni, držani i nošeni u BiH, a prema važećim zakonima BiH.

(2) Državljani BiH i strani državljani koji unose ili iznose oružje i municiju u BiH dužni su prijaviti ga policijskim službenicima GPBiH prilikom prelaska državne granice na graničnom prelazu.

(3) Oružje i municija ne mogu se prenositi preko graničnih prelaza za pogranični saobraćaj, ako nije drugačije određeno međunarodnim sporazumom.

Član 51

(Odobrenje za prenošenje oružja)

(1) Za unošenje oružja i municije u BiH potrebno je odobrenje nadležnog organa BiH izdato u skladu s važećim zakonskim propisima.

(2) Državljani BiH mogu iznijeti iz BiH oružje za koje imaju odgovarajuću dozvolu.

(3) Ako prilikom prenošenja oružja i municije lice ne posjeduje odobrenje za nabavku, odnosno dozvolu za držanje i nošenje oružja i municije izdato od nadležnog organa u BiH, policijski službenici GPBiH će privremeno oduzeti oružje i municiju i postupiti prema važećim zakonima kojima se reguliše nabavljanje, držanje i nošenje oružja i municije u BiH.

(4) Državljani BiH koji su stalno nastanjeni u inostranstvu mogu, radi lova, donijeti lovačko oružje i municiju u BiH, ako su podaci o oružju i municiji uneseni u njihovu važeću putnu ispravu.

Član 52

(Uslovi za prenošenje oružja za strane državljane)

(1) Strani državljani stalno nastanjeni u BiH ili strani državljani koji imaju odobren privremeni boravak u BiH na period duži od šest mjeseci mogu unijeti oružje i municiju u BiH u skladu sa uslovima datim u ovom zakonu, kao i drugim važećim zakonima BiH, entitetima i Brčko Distriktu Bosne i Hercegovine.

(2) Strani državljani koji prolaze kroz BiH mogu unijeti i iznijeti iz BiH oružje i municiju ako za to imaju odobrenje koje je izdalo diplomatsko ili konzularno predstavništvo BiH u inostranstvu.

(3) Strani državljani koji privremeno ili stalno borave u BiH i napuštaju BiH mogu iznijeti iz BiH oružje i municiju samo na osnovu odobrenja koje izdaje mjesno nadležno tijelo unutrašnjih poslova u BiH.

Član 53

(Uslovi za unošenje lovačkog oružja i municije)

(1) Strani državljani koji dolaze u BiH radi lova obavezni su da pokažu poziv lovačkog društva iz BiH, daju na uvid odobrenje nadležnog organa za nošenje oružja ili dokaz o članstvu u lovačkom društvu druge države te da prijave lovačko oružje i municiju policijskim službenicima GPBiH prilikom prelaska državne granice.

(2) Ako podaci o lovačkom oružju i municiji nisu uneseni u putnu ispravu lica iz stava (1) ovog člana, a lice ima odobrenje koje je izdao nadležni organ u zemlji iz koje dolazi, podaci o odobrenju, oružju i municiji biće uneseni u putnu ispravu.

(3) Podaci o odobrenju, oružju i municiji koji su uneseni u putnu ispravu ili posebni obrazac za prenošenje oružja i municije preko državne granice, shodno stavu (2) ovog člana, prilikom izlaska iz BiH obavezno se poništavaju odnosno razdužuju.

(4) Državljani BiH i strani državljani koji unose ili iznose oružje i municiju u/iz BiH dužni su da kod nadležnih carinskih organa razduže raniji privremeno odobreni postupak iznošenja odnosno unošenja oružja i municije.

(5) Ako podaci o lovačkom oružju i municiji nisu uneseni u putnu ispravu lica iz stava (1) ovog člana, a to lice nema odobrenje izdato od nadležnog organa u državi iz koje dolazi, policijski službenik GPBiH će privremeno oduzeti lovačko oružje i municiju i postupiti prema važećim zakonima kojima se reguliše nabavljanje, držanje i nošenje oružja i municije u BiH.

Član 54

(Prenošenje oružja i municije streljačkih društava)

(1) Članovi streljačkih društava, koji putuju pojedinačno ili grupno u inostranstvo radi učestvovanja na streljačkim takmičenjima ili priprema za takva takmičenja, mogu prenijeti oružje i municiju preko granice, a na osnovu odobrenja koje izdaje nadležni organ unutrašnjih poslova.

(2) Odredbe stava (1) ovog člana odnose se i na članove stranih streljačkih društava koji dolaze u BiH radi streljačkih takmičenja ili priprema za takva takmičenja.

Član 55

(Prenošenje oružja i municije brodom ili zrakoplovom)

(1) Lice koje BiH napušta brodom ili zrakoplovom obavezno je prijaviti i predati oružje i municiju policijskim službenicima GPBiH.

(2) Za oružje i municiju, predate u skladu sa stavom (1) ovog člana, izdaje se potvrda.

(3) Na osnovu potvrde iz stava (2) ovog člana, oružje i municija biće vraćeni nakon napuštanja broda ili zrakoplova na kraju putovanja.

Član 56

(Ovlašćenja carinskih službenika u kontroli prenošenja oružja i municije)

(1) Odredbe čl. 50. do 55. ovog zakona ne isključuju ovlašćenja carinskih službenika da obavljaju carinsku kontrolu prenošenja oružja i municije preko državne granice. Policijski službenici GPBiH i carinski službenici zajedno obavljaju kontrolu oružja i municije.

(2) Način na koji će policijski službenici GPBiH i carinski službenici obavljati kontrolu prenošenja oružja i municije preko državne granice, u smislu stava (1) ovog člana, biće uređen propisom o sprovođenju koji će donijeti Savjet ministara, u roku od 90 dana od dana stupanja na snagu ovog zakona.

GLAVA IX – PRIKUPLjANjE LIČNIH PODATAKA I EVIDENCIJE

Član 57

(Prikupljanje, obrada i upotreba podataka)

(1) Tokom obavljanja granične kontrole i drugih poslova iz ovog zakona, policijski službenici GPBiH ovlašćeni su da neposredno prikupljaju lične podatke od lica i podatke o vozilima nad kojima vrše granične provjere, te da podatke pohranjuju i obrađuju u evidencijama, uz primjenu tehničkih pomagala u skladu s ovim zakonom, kao i da upotrebljavaju lične i druge podatke iz evidencija koje se uspostavljaju i vode na osnovu drugih zakona.

(2) Prilikom prikupljanja, obrade i upotrebe podataka iz stava (1) ovog člana, GPBiH dužan je da se pridržava i odredaba Zakona o zaštiti ličnih podataka.

Član 58

(Uređaji za prikupljanje podataka)

(1) GPBiH ovlašćen je, prilikom obavljanja granične kontrole, s ciljem traganja, utvrđivanja identiteta ili pronalaska počinilaca krivičnih djela i prekršaja, fotografirati, snimati i koristiti video-nadzor kao i primjenjivati druga tehnička pomagala.

(2) Uređaji iz stava (1) ovog člana, kada su postavljeni na području graničnih prelaza, moraju biti vidljivi. Lica koja se nalaze na takvom području moraju biti upozorena na takve uređaje.

(3) Ako se upotrebom uređaja i drugih tehničkih pomagala iz st. (1) i (2) ovog člana snimaju lični podaci, potrebno je te snimke uništiti u roku od jedne godine od dana snimanja tih podataka, osim ako nisu potrebni za procesuiranje izvršilaca krivičnih djela ili prekršaja.

(4) GPBiH donijeće provedbene propise o postavljanju i upotrebi tehničkih pomagala te fotografiranju, snimanju i korišćenju video-nadzora na graničnim prelazima uz državnu granicu, u roku od jedne godine od dana stupanja na snagu ovog zakona.

Član 59

(Evidencije)

(1) Za potrebe efikasnog obavljanja granične kontrole, GPBiH ovlašćena je da vodi:

a) evidenciju o licima za koja su sprovedene detaljne granične provjere;

b) evidenciju o vozilima za koja su sprovedene detaljne granične provjere;

c) evidenciju o licima kojima je izdato granično odobrenje;

d) evidenciju o izdatom odobrenju boravka članu posade stranog broda u mjestu u kojem se nalazi granični prelaz za međunarodni saobraćaj;

e) evidenciju o odobrenjima za ulazak u BiH pripadnika službi bezbjednosti u uniformi s oružjem i vozilom;

f) evidenciju o licima kojima su izdate dozvole za kretanje i zadržavanje na području graničnog prelaza na međunarodnom aerodromu;

g) evidenciju o vozilima za koja su izdate dozvole za kretanje i zadržavanje na području graničnog prelaza na međunarodnom aerodromu;

h) evidenciju o licima koja su počinila povrede u vezi sa prelaskom državne granice;

i) evidenciju o licima koja su najavila lov u zaštitnom području;

j) evidenciju o licima koja prenose oružje i municiju preko državne granice:

k) evidenciju o primljenim zahtjevima i izdatim pograničnim propusnicama.

(2) Evidencija iz stava (1) tač. a) i b) ovog člana vodi se isključivo na osnovu prikupljanja podataka primjenom uređaja i drugih tehničkih pomagala za čitanje isprava za prelazak državne granice i registarskih tablica vozila.

Član 60

(Sadržaj evidencija)

(1) U evidenciji iz člana 59. stav (1) tačka a) ovog zakona mogu se prikupljati, pohranjivati i obrađivati sljedeći podaci: ime i prezime, podaci o rođenju, jedinstveni matični broj građana, prebivalište, državljanstvo, podaci o ispravi s kojom lice prelazi državnu granicu, mjesto, vrijeme i smjer prelaska državne granice, te otisci prstiju, otisci dlanova i podaci o drugim fizičkim identifikacionim znacima, ako su bili uzeti.

(2) U evidenciji iz člana 59. stav (1) tačka b) ovog zakona mogu se prikupljati, pohranjivati i obrađivati podaci o registarskim oznakama vozila.

(3) U evidenciji iz člana 59. stav (1) tačka c) ovog zakona mogu se prikupljati, pohranjivati i obrađivati sljedeći podaci: ime i prezime, podaci o rođenju, jedinstveni matični broj građana, prebivalište, državljanstvo, mjesto i vrijeme odobreno za prelazak državne granice.

(4) U evidenciji iz člana 59. stav (1) tačka d) ovog zakona mogu se prikupljati, pohranjivati i obrađivati sljedeći podaci: ime i prezime, podaci o rođenju, prebivalište, državljanstvo, naziv brodara, broj i vrsta isprave na osnovu koje je izdato odobrenje, rok važenja odobrenja.

(5) U evidenciji iz člana 59. stav (1) tačka e) ovog zakona mogu se prikupljati, pohranjivati i obrađivati sljedeći podaci: ime i prezime, podaci o rođenju, prebivalište, državljanstvo, vrsta i broj putne isprave na osnovu koje je izdato odobrenje, rok važenja odobrenja.

(6) U evidenciji iz člana 59. stav (1) tačka f) ovog zakona mogu se prikupljati, pohranjivati i obrađivati sljedeći podaci: ime i prezime, podaci o rođenju, jedinstveni matični broj građana, prebivalište, državljanstvo, naziv pravnog ili fizičkog lica kod kojeg su zaposleni, broj isprave na osnovu koje je izdata iskaznica, rok važenja iskaznice.

(7) U evidenciju iz člana 59. stav (1) tačka g) ovog zakona mogu se prikupljati pohranjivati i obrađivati sljedeći podaci: registarski broj vozila, marka vozila i podaci o vlasniku vozila.

(8) U evidenciji iz člana 59. stav (1) tačka h) ovog zakona mogu se prikupljati, pohranjivati i obrađivati sljedeći podaci: ime i prezime, podaci o rođenju, jedinstveni matični broj građana, prebivalište, državljanstvo, vrijeme i mjesto počinjenja povrede državne granice, vrsta, broj i rok važenja isprave na osnovu koje je utvrđen identitet.

(9) U evidenciji iz člana 59. stav (1) tačka i) ovog zakona mogu se prikupljati, pohranjivati i obrađivati sljedeći podaci: ime i prezime, podaci o rođenju, jedinstveni matični broj građana, prebivalište, državljanstvo, naziv lovačkog društva na čijem području se najavljuje lov, mjesto i vrijeme trajanja lova, vrsta, broj i vrijeme važenja isprave na osnovu koje je utvrđen identitet.

(10) U evidenciji iz člana 59. stav (1) tačka j) ovog zakona mogu se prikupljati, pohranjivati i obrađivati sljedeći podaci: ime i prezime, podaci o rođenju, jedinstveni matični broj građana, prebivalište, državljanstvo, podaci o vrsti, marki, tvorničkom broju i kalibru oružja, podaci o količini i kalibru municije, broj i vrsta isprave na osnovu koje je izdato odobrenje za držanje i nošenje oružja, rok važenja odobrenja.

(11) U evidenciji iz člana 59. stav (1) tačka k) ovog zakona mogu se prikupljati, pohranjivati i obrađivati sljedeći podaci: serijski broj pogranične propusnice, ime i prezime, datum rođenja, pol, državljanstvo, boravište, adresa stanovanja, datum izdavanja i datum važenja, područje u kojemu je nosiocu dozvoljeno kretanje i boravak te broj putne isprave na osnovu koje je izdata propusnica.

Član 61

(Rokovi čuvanja podataka)

(1) Rokovi za čuvanje podataka iz evidencija iz člana 60. ovog zakona su:

a) podaci iz evidencije iz člana 60. stav (1) ovog zakona čuvaju se pet godina nakon unošenja u evidenciju;

b) podaci iz evidencije iz člana 60. stav (2) ovog zakona čuvaju se pet godina nakon unošenja u evidenciju;

c) podaci iz evidencije iz člana 60. stav (3) ovog zakona čuvaju se pet godina nakon unošenja u evidenciju;

d) podaci iz evidencije iz člana 60. stav (4) ovog zakona čuvaju se pet godina nakon unošenja u evidenciju;

e) podaci iz evidencije iz člana 60. stav (5) ovog zakona čuvaju se pet godina nakon unošenja u evidenciju;

f) podaci iz evidencije iz člana 60. stav (6) ovog zakona čuvaju se deset godina nakon unošenja u evidenciju;

g) podaci iz evidencije iz člana 60. stav (7) ovog zakona čuvaju se pet godina nakon unošenja u evidenciju;

h) podaci iz evidencije iz člana 60. stav (8) ovog zakona čuvaju se pet godina nakon unošenja u evidenciju;

i) podaci iz evidencije iz člana 60. stav (9) ovog zakona čuvaju se pet godina nakon unošenja u evidenciju;

j) podaci iz evidencije iz člana 60. stav (10) ovog zakona čuvaju se pet godina nakon unošenja u evidenciju;

k) podaci iz evidencije iz člana 60. stav (11) ovog zakona čuvaju se deset godina nakon unošenja u evidenciju.

(2) Nakon isteka roka čuvanja podataka navedenih u stavu (1) ovog člana oni se uništavaju.

GLAVA X – KAZNENE ODREDBE

Član 62

(1) Novčanom kaznom u iznosu od 300,00 KM do 1.500,00 KM kazniće se za prekršaj fizičko lice ako:

a) pokuša da pređe državnu granicu izvan graničnog prelaza, izvan radnog vremena graničnog prelaza, bez važećih putnih isprava ili suprotno namjeni graničnog prelaza (član 7. stav (2));

b) izbjegne granične provjere ili napusti područje graničnog prelaza dok granične provjere još nisu obavljene ili na drugi način pokuša izbjeći granične provjere (član 29. st. (1) i (2)).

(2) Novčanom kaznom u iznosu od 200,00 KM do 1.500,00 KM kazniće se za prekršaj fizičko lice ako:

a) kao vlasnik ili posjednik zemljišta, ne omogući slobodan prolaz za nesmetano obavljanje poslova granične kontrole, te radi postavljanja ili održavanja propisanih oznaka područja graničnog prelaza, kao i graničnih i drugih oznaka uz granicu ili na drugi način ometa obavljanje poslova granične kontrole (član 6. stav (2));

b) pređe državnu granicu zbog više sile ili elementarnih nepogoda širih razmjera a o tome odmah bez odgađanja ne obavijesti najbližu jedinicu GPBiH (član 7. stav (4));

c) bez saglasnosti GPBiH o usklađenosti projekta sa posebnim uslovima koje treba da zadovoljava objekat započne gradnju, postavljanje i promjenu namjene objekta ili uređaja smještenog na području graničnog prelaza (član 16. st. (1) i (2));

d) se kretalo i zadržavalo na području graničnog prelaza bez namjere prelaska državne granice ili podvrgavanja graničnim provjerama ili bez drugih opravdanih razloga (član 19. stav (1));

e) na području graničnog prelaza ne postupa po upozorenjima i zapovijedima policijskog službenika GPBiH koji obavljaju granične provjere (član 19. stav (2));

f) za svog zaposlenika ne pribavi dozvolu za kretanje i zadržavanje na području graničnog prelaza na međunarodnom aerodromu (član 20. stav (1));

g) na području graničnog prelaza pri kretanju i zadržavanju na vidnom mjestu sa sobom ne nosi dozvolu sa propisanim podacima (član 20. stav (2));

h) kao operater, drugo pravno ili fizičko lice koje se na području graničnog prelaza kreće vozilom u bezbjednosnoj zoni ograničenog pristupa na području međunarodnog aerodroma bez dozvole, kao i kad dozvola nije vidno istaknuta (član 20. stav (7));

i) kao zapovjednik teretnog ili putničkog broda ili kao vođa plovila namijenjenih za razonodu ili sport u međunarodnom saobraćaju, nakon uplovljavanja u teritorijalno more ili unutrašnje vode BiH ne uplovi u luku u kojoj se nalazi granični prelaz radi obavljanja granične kontrole i ne ispuni obavezu zapovjednika broda (član 21. stav (1));

j) kao zapovjednik ili vođa plovila, osim u slučaju više sile, u međunarodnom saobraćaju pristane plovilom izvan pomorskog ili riječnog graničnog prelaza bez potrebnog odobrenja (član 21. stav (3));

k) kao zapovjednik ili vođa plovila, nakon dolaska iz inostranstva ili prije odlaska u inostranstvo, ne preda nadležnoj jedinici GPBiH popis članova posade i putnika na plovilu, odnosno ne da na uvid njihove isprave propisane za prelazak državne granice (član 21. stav (2));

l) kao zapovjednik ili vođa plovila, bez odobrenja nadležne lučke kapetanije krstari i zaustavlja se u obalnom moru BiH, kao i na rijekama gdje se odvija međunarodna plovidba (član 22. stav (1));

m) kao zapovjednik ili vođa plovila, u slučaju spašavanja lica, ukrca ili iskrca lice izvan graničnog prelaza, a to ne prijavi odmah bez odgađanja najbližoj jedinici GPBiH (član 25. stav (2));

n) se kao član posade stranog broda kreće u mjestu zadržavanja broda bez izdatog odobrenja (član 26. stav (1));

o) kao mašinovođa voza u međunarodnom saobraćaju, pri ulasku na teritoriju BiH zaustavi voz između državne granice i graničnog prelaza, osim u slučaju kada je to nužno zbog regulisanja željezničkog saobraćaja, ili u slučaju više sile, ili u slučaju kada to zahtijeva nadležno tijelo (član 27. stav (1);

p) kao mašinovođa voza u međunarodnom saobraćaju, voz koji je ušao u BiH preko državne granice BiH zaustavi na otvorenoj pruzi izvan graničnog prelaza, a nije preduzeo potrebne mjere u svrhu onemogućavanja napuštanja voza putnicima prilikom zaustavljanja, ili nakon zaustavljanja voza nije izvijestio nadležnu jedinicu GP BiH (član 27. stav (2));

r) pri graničnoj kontroli ne preda na uvid isprave propisane za prelazak državne granice (član 29. stav (1));

s) ne pojasni sve okolnosti vezane za prelazak državne granice ili ne postupa po upozorenjima i naređenjima nadležnih policijskih službenika GPBiH koji obavljaju graničnu kontrolu (član 29. stav (3));

t) na znakove upozorenja i drugu signalizaciju postavlja natpisne table s drugim upozorenjima kojima se smanjuje vidljivost tabli i druge signalizacije kojom se upozorava na graničnu liniju i ako u području graničnog prelaza i u zaštitnom području postavlja table reklamnog ili propagandnog sadržaja (član. 39. st. (3) i (4));

u) sadi ili sije određene vrste drveća i drugog rastinja uz graničnu liniju kada je to naredbom GPBiH zabranjeno (član 40. stav (2));

v) obavlja plovidbu, lov, ribolov, prelijeće letjelicama i drugim napravama za letenje, kreće se, zadržava ili naseljava uz graničnu liniju, u slučaju kada je to odlukom Savjeta ministara zabranjeno (član 41. stav (1));

z) ne prijavi prenošenje oružja i municije preko državne granice policijskim službenicima GPBiH (član 50. stav (2) i član 53. stav (1)); ili ne razduži odobreni postupak privremenog iznošenja odnosno unošenja oružja i municije (član 53. stav (4)).

Član 63

(1) Novčanom kaznom u iznosu od 1.000,00 KM do 15.000,00 KM kazniće se za prekršaj pravno lice:

a) koje ne omogući slobodan prolaz ili na drugi način ometa obavljanje poslova granične kontrole (član 6. stav (2));

b) koje, kao operater, na području graničnog prelaza ne obezbijedi prostor i organizaciju kojom se omogućava nesmetano obavljanje graničnih provjera, u skladu s odredbama ovog zakona (član 15. stav (1));

c) koje bez saglasnosti GPBiH o usklađenosti sa posebnim uslovima koje treba ispunjavati objekat započne gradnju, postavljanje, odnosno promjenu namjene objekta ili uređaja smještenog na području graničnog prelaza (član 16. st. (1) i (2));

d) za svog zaposlenika ne pribavi dozvolu za kretanje i zadržavanje na području graničnog prelaza na međunarodnom aerodromu (član 20. stav (1));

e) čiji zapovjednik teretnog ili putničkog broda kao i vođa plovila namijenjenih za razonodu i sport u međunarodnom saobraćaju, nakon uplovljavanja u teritorijalno more BiH, ne uplovi u luku u kojoj se nalazi granični prelaz radi obavljanja granične kontrole (član 21. stav (1));

f) čiji zapovjednik ili vođa plovila nakon dolaska iz inostranstva ili prije odlaska u inostranstvo ne preda nadležnom policijskom službeniku GPBiH spisak članova posade i putnika na plovilu, odnosno ne da na uvid njihove isprave propisane za prelazak državne granice (član 21. stav (2));

g) čiji zapovjednik ili vođa plovila, osim u slučaju više sile, u međunarodnom saobraćaju pristane plovilom izvan pomorskog ili riječnog graničnog prelaza bez potrebnog odobrenja (član 21. stav (3));

h) čiji zapovjednik, vođa plovila ne ispuni obaveze nakon pristajanja u luku (član 22. st. (1), (2) i (3));

i) čiji zapovjednik ili vođa plovila u slučaju spašavanja lica, ukrca ili iskrca lice izvan graničnog prelaza, a to ne prijavi odmah bez odgađanja službenicima GPBiH na najbližem graničnom prelazu (član 25. stav (2));

j) čije prijevozno sredstvo u međunarodnom saobraćaju napusti mjesto vršenja granične provjere bez odobrenja GPBiH (član 32. stav (4));

k) koja sadi ili sije određene vrste poljoprivrednih kultura, drveća i drugog rastinja uz graničnu liniju kada je to naredbom GPBiH zabranjeno (član 40. stav (2));

l) čiji zaposlenik obavlja plovidbu, lov, ribolov, prelijeće letjelicama i drugim napravama za letenje, kreće se ili zadržava uz graničnu liniju, ako je to odlukom Savjeta ministara zabranjeno (član 41. stav (1));

m) bez pisane najave nadležnoj jedinici GPBiH, najkasnije 24 sata prije početka lova, pojedinačno ili u grupi lovi u zaštitnom području (član 41. stav (2));

(n) čiji zapovjednik aviona ili ovlašćeni predstavnik avio-prevoznika ne ispuni obaveze prije pristajanja na aerodrom, odnosno ne ispuni obaveze nastale nakon pristajanja (član 21a. st. (1), (2), (3) i (4)).

(2) Novčanom kaznom u iznosu od 200,00 KM do 1.500,00 KM kazniće se odgovorno lice u pravnom licu za počinjen prekršaj iz stava (1) ovog člana.

GLAVA XI – PRELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE

Član 64

(Prestanak važenja drugih propisa)

(1) Stupanjem na snagu ovog zakona prestaje da važi Zakon o nadzoru i kontroli prelaska državne granice (“Službeni glasnik BiH”, br. 56/04 i 52/05).

(2) Državna komisija za granicu Bosne i Hercegovine osnovana Odlukom o osnivanju državne komisije za granicu Bosne i Hercegovine (“Službeni glasnik BiH”, broj 59/08), nastavlja sa radom do imenovanja tijela u skladu sa članom 38. stav (3) ovog zakona.

(3) Podzakonski akti:

a) Pravilnik o načinu i rokovima izdavanja graničnog odobrenja, izgledu obrasca zahtjeva za izdavanje graničnog odobrenja, obavljanju nadzora i statističkog praćenja izdavanja graničnih odobrenja (“Službeni glasnik BiH”, br. 10/06);

b) Pravilnik o uslovima i načinu određivanja i donošenju rješenja područja graničnih prelaza (“Službeni glasnik BiH”, br. 10/06);

c) Pravilnik o određivanju graničnih prelaza na kojima lica koja zbog obavljanja privredne djelatnosti na području graničnog prelaza su dužna nositi iskaznicu, kao i o izgledu, obrascu i postupku izdavanja iskaznice (“Službeni glasnik BiH”, br.10/06);

d) Pravilnik o načinu obavljanja granične kontrole (“Službeni glasnik BiH”, br. 10/06);

e) Pravilnik o načinu unosa podataka o ulasku i izlasku iz zemlje, o odbijanju ulaska u zemlju i druge podatke u isprave propisane za prelazak državne granice (“Službeni glasnik BiH”, br. 10/06);

f) Pravilnik o obliku, sadržaju i načinu postavljanja propisanih znakova i signalizacije na graničnim prelazima i uz graničnu liniju (“Službeni glasnik BiH”, br. 10/06);

g) Pravilnik o postavljanju i korištenju tehničkih pomagala te obavljanja fotografisanja, snimanja i video-nadzora na graničnim prelazima uz državnu granicu (“Službeni glasnik BiH”, br. 10/06), ostaju na snazi i primjenjuju se do donošenja novih propisa, u onom dijelu u kojem nisu u suprotnosti s ovim zakonom.

Član 65

(Stupanje na snagu)

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u “Službenom glasniku BiH”.

Zakon o drzavnoj sluzbi u institucijama Bosne i Hercegovine

0

ZAKON O DRŽAVNOJ SLUŽBI U INSTITUCIJAMA BOSNE I HERCEGOVINE

(“Sl. glasnik BiH”, br. 12/2002, 19/2002, 8/2003, 35/2003, 4/2004, 17/2004, 26/2004, 37/2004, 48/2005, 2/2006, 50/2008 – dr. zakon, 43/2009, 8/2010, 40/2012 i 93/2017)

POGLAVLjE I

OPŠTE ODREDBE

Član 1

Predmet zakona

1. Ovim zakonom uređuje se pravni status državnih službenika u ministarstvima, samostalnim upravnim organizacijama i upravnim organizacijama u sastavu ministarstava, kao i drugim institucijama Bosne i Hercegovine osnovanim posebnim zakonom ili kojima je posebnim zakonom povjereno obavljanje poslova uprave (u daljnjem tekstu: institucije).

2. Državni službenik je lice postavljeno upravnim aktom na radno mjesto u državnoj službi, u skladu sa zakonom.

3. Izrazi napisani samo u muškom rodu odnose se podjednako na muški i ženski rod, dok će se u označavanju funkcija, zvanja i titula upotrebljavati gender senzitivan jezik.

Član 2

Zapošljavanje i zastupljenost

1. Zapošljavanje i unapređenje profesionalne karijere državnog službenika zasnovano je na javnom konkursu i profesionalnoj sposobnosti.

2. Struktura državnih službenika u državnoj službi okvirno odražava nacionalnu strukturu stanovništva Bosne i Hercegovine prema posljednjem popisu stanovništva.

3. Nacionalna pripadnost državnog službenika zasnovana je na dobrovoljnom izjašnjavanju u skladu sa ovim zakonom.

Član 3

Zakonski principi

Državna služba obezbjeđuje poštivanje i primjenu sljedećih principa:

a) zakonitosti;

b) transparentnosti i javnosti;

c) odgovornosti;

d) efikasnosti i ekonomičnosti;

e) profesionalnost i nepristrasnost.

Član 4

Izuzeće u primjeni

1. Članovi Parlamentarne skupštine Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu: Parlamentarna skupština), članovi Predsjedništva Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu: Predsjedništvo), Savjet ministara (u daljem tekstu: Savjet ministara), ministri i zamjenici ministara, članovi Stalnog komiteta za vojna pitanja, sudije Ustavnog suda Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu: Ustavni sud), sudije Suda Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu: Sud Bosne i Hercegovine), Ombudsmen Bosne i Hercegovine, glavni tužilac, zamjenici glavnog tužioca i tužioci Bosne i Hercegovine, pravobranilac i zamjenici pravobranioca Bosne i Hercegovine, članovi Visokog sudskog i tužilačkog savjeta Bosne i Hercegovine, članovi Izborne komisije Bosne i Hercegovine, profesionalna vojna lica u institucijama Bosne i Hercegovine, guverner i viceguverneri Centralne banke Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu: Centralna banka), generalni revizor i zamjenici generalnog revizora Kancelarije za reviziju finansijskog poslovanja institucija Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu: Kancelarija za reviziju) nisu državni službenici i njihov pravni status uređuje se drugim propisima.

2. Sekretari domova Parlamentarne skupštine Bosne i Hercegovine i sekretar Zajedničke službe Parlamentarne skupštine Bosne i Hercegovine nisu državni službenici.

3. Lica zaposlena kao savjetnici članova Parlamentarne skupštine, članova Predsjedništva, predsjedavajućeg Savjeta ministara, ministara i zamjenika ministara, guvernera i viceguvernera Centralne banke nisu državni službenici.

Član 4a

Sekretari domova i sekretar Zajedničke službe

Na sekretare iz člana 4. stav 2. primjenjuju se sljedeće odredbe Zakona o državnoj službi u institucijama vlasti Bosne i Hercegovine, i to: 14., 15.1.f) i g), 18., 22. st.1., 42.a), 44. i 45.

Član 5

Savjetnici

Na savjetnike iz člana 4. stav 3. primjenjuju se sljedeći čl. 14.2.a), 14.5, 15.1.f), 18., 22, osim tačaka a) i c), 39, 40., 41., 43., 44, 45. i 46. ovog zakona.

Član 6

Diplomatska i konzularna služba, Državna agencija za istrage i zaštitu, granična služba i Centralna banka

1. Ovaj zakon primjenjuje se na državne službenike diplomatske i konzularne službe, Državne agencije za istrage i zaštitu i granične službe.

2. Izuzev odredbi iz čl. 1., 2. i 3. ovog zakona, Savjet ministara može odlukom, uz prethodno pribavljeno mišljenje Agencije za državnu službu (u daljem tekstu: Agencija), utvrditi da se u odnosu na pojedine odredbe ovog zakona drugačije regulišu pitanja vezana za diplomatsko-konzularnu službu.

3. Ovaj zakon ne primjenjuje se na lica zaposlena u Centralnoj banci BiH.

4. Ovaj zakon se ne primjenjuje na policijske službenike definisane Zakonom o policijskim službenicima Bosne i Hercegovine.

5. Ovaj zakon ne primjenjuje se na lica zaposlena u Kancelariji ombudsmena za ljudska prava Bosne i Hercegovine.

POGLAVLjE II

RADNA MJESTA U DRŽAVNOJ SLUŽBI

Član 7

Radna mjesta u državnoj službi

1. Državni službenik postavlja se na jedno od sljedećih radnih mjesta:

a) rukovodeći državni službenici:

1) sekretar i sekretar sa posebnim zadatkom;

2) pomoćnik ministra, pomoćnik direktora i glavni inspektor.

b) Ostali državni službenici:

1) šef unutrašnje organizacione jedinice;

2) stručni savjetnik;

3) viši stručni saradnik;

4) stručni saradnik.

2. Kategorije u okviru radnih mjesta iz stava 1. utvrđuje odlukom Savjet ministara.

Član 8

Sekretar i sekretar sa posebnim zadatkom

1. Sekretar obavlja poslove rukovodnog karaktera i koordinira rad sektora. Odgovoran je za korištenje finansijskih, materijalnih i ljudskih potencijala dodijeljenih određenoj instituciji. Sekretar za svoj rad i upravljanje odgovara rukovodiocu institucije iz člana 4.1.

2. Sekretar sa posebnim zadatkom obavlja poslove rukovodnog karaktera i odgovoran je za obavljanje posebnih zadataka utvrđenih odlukom Savjeta ministara ili drugim propisima. Na sekretara sa posebnim zadatkom primjenjuju se isti uslovi kao i za sekretara, osim ako ovim zakonom nije drugačije utvrđeno. Sekretar sa posebnim zadatkom za svoj rad i upravljanje odgovara Savjetu ministara.

Član 9

Pomoćnik ministra, pomoćnik direktora i glavni inspektor

1. Pomoćnik ministra obavlja poslove rukovodnog karaktera unutar osnovne organizacione jedinice, odnosno sektora i odgovoran je za korištenje finansijskih, materijalnih i ljudskih potencijala dodijeljenih osnovnoj organizacionoj jedinici.

2. Pomoćnik direktora rukovodi određenim područjem rada ili određenom organizacionom jedinicom i vrši druge poslove iz određene oblasti koje mu odredi direktor.

3. Glavni inspektor neposredno organizuje i rukovodi radom inspektorata u određenoj oblasti inspekcijskog nadzora.

4. Za svoj rad i upravljanje, pomoćnik ministra, pomoćnik direktora i glavni inspektor odgovara rukovodiocu institucije.

Član 10

Šef unutrašnje organizacione jedinice

1. Šef unutrašnje organizacione jedinice obavlja složenije poslove i odgovoran je za korištenje finansijskih, materijalnih i ljudskih potencijala dodijeljenih unutrašnjoj organizacionoj jedinici.

2. Šef unutrašnje organizacione jedinice za svoj rad i upravljanje odgovara pomoćniku ministra, odnosno sekretaru ukoliko u datoj instituciji nema pomoćnika ministra.

Član 11

Stručni savjetnik

1. Stručni savjetnik je državni službenik čija dužnost podrazumijeva odgovornost, visok stepen stručnosti i nezavisnosti u određenim oblastima rada u okviru organizacione jedinice.

2. Stručni savjetnik podnosi izvještaj rukovodiocu organizacione jedinice.

Član 12

Viši stručni saradnik

1. Viši stručni saradnik obavlja odgovorne poslove u određenoj organizacionoj jedinici.

2. Viši stručni saradnik podnosi izvještaj rukovodiocu organizacione jedinice.

Član 13

Stručni saradnik

1. Stručni saradnik je specijalizovan za određenu oblast rada.

2. Stručni saradnik podnosi izvještaj rukovodiocu organizacione jedinice.

POGLAVLjE III

DUŽNOSTI I PRAVA DRŽAVNIH SLUŽBENIKA

Član 14

Dužnosti državnog službenika

1. Državni službenik izvršava zadatake predviđene opisom radnog mjesta i primjenjuje i obezbjeđuje poštivanje ustavno-pravnog poretka i zakona u Bosni i Hercegovini.

2. Ukoliko državni službenik primi naredbu za koju se pretpostavlja da je nezakonita, postupa na sljedeći način:

a) skreće pažnju izdavaocu naredbe na njenu nezakonitost;

b) ako izdavalac naredbe ponovi naredbu, državni službenik zatražiće pismenu potvrdu u kojoj se navodi identitet izdavaoca naredbe i njen precizan sadržaj;

c) ako je naredba potvrđena, državni službenik obavještava o naredbi neposredno nadređenog izdavaocu naredbe i prinuđen je da je izvrši, osim ako naredba ne predstavlja krivično djelo. U tom slučaju, državni službenik odbija da je izvrši i prijavljuje slučaj nadležnom organu.

3. Državni službenik je nepristrasan, te naročito:

a) izbjegava aktivnosti ili propuste u vršenju svoje profesionalne dužnosti koji krše ili su nespojivi sa dužnostima utvrđenim ovim zakonom i suzdržava se od javnog ispoljavanja svojih političkih uvjerenja;

b) ne traži i ne prihvata za sebe ili svoje srodnike bilo kakvu dobit, beneficiju, naknadu u novcu, uslugama i slično, osim onih dozvoljenih ovim zakonom.

4. Državni službenik se u vršenju svojih dužnosti rukovodi opštim interesom, te naročito:

a) služi i pomaže javnosti;

b) pruža javnosti, zainteresovanim stranama i javnim institucijama informacije zatražene u skladu sa zakonom.

5. Državni službenik je dužan da se ponaša i postupa u skladu sa Kodeksom za državne službenike, koji usvaja Savjet ministara, na predlog Agencije.

6. Državni službenik ispunjava i druge dužnosti utvrđene ovim zakonom.

Član 15

Prava državnog službenika

1. Državni službenik ima pravo:

a) na stalni radni odnos do sticanja uslova za penziju, osim ako ovim zakonom nije drugačije utvrđeno;

b) na odsustvo utvrđeno zakonom, kao i na nastavak rada na istom ili sličnom radnom mjestu po isteku odsustva;

c) da bude nagrađen na osnovu zadataka i rezultata rada kako je utvrđeno u Poglavlju V ovog zakona;

d) na platu i naknadu na način utvrđen posebnim zakonom;

e) na podršku i pomoć u stručnom obrazovanju i profesionalnom usavršavanju u cilju napredovanja u karijeri, putem obuke i na druge načine;

f) na zaštitu svog fizičkog i moralnog integriteta od strane države tokom obavljanja službenih dužnosti;

g) da se nadređeni prema njemu odnose poštujući njegovo ljudsko dostojanstvo;

h) da osnuje ili se učlani, ali ne i da bude obavezan da se učlani, u sindikat ili profesionalno udruženje u skladu sa zakonom;

i) da štrajkuje u skladu sa zakonom.

2. Državni službenik ima pravo na pošten i pravedan tretman u svim aspektima kadrovske politike, bez obzira na nacionalnost, socijalno porijeklo, entitetsko državljanstvo, prebivalište, religiju, politička i druga uvjerenja, pol, rasu, rođenje, bračni status, starosnu dob, imovinsko stanje, hendikepiranost ili drugi status.

3. Savjet ministara donosi propis kojim reguliše uslove i način zaštite fizičkog i moralnog integriteta državnog službenika u vršenju dužnosti, uključujući i propisivanje prekršaja u slučaju povrede ovog propisa.

Član 16

Nespojivosti sa dužnostima državnog službenika

1. Državni službenik ne smije obavljati funkciju, aktivnost ili biti na položaju koji dovodi do sukoba interesa sa njegovim službenim dužnostima, a naročito:

a) državni službenik ne smije obavljati dodatnu aktivnost za koju se plaća naknada, osim u slučaju kada je to odobrio ministar ili rukovodilac institucije. Podzakonski akti propisuju slučajeve u kojima se može dati ovakvo odobrenje;

b) državni službenik koji je razriješen dužnosti u roku od dvije godine od dana razrješenja sa dužnosti ne može se zaposliti kod poslodavca kojem je bio redovni pretpostavljeni, odnosno ne može se zaposliti u preduzeću nad čijim radom je provodio redovan nadzor. On također ne smije primati bilo kakvu naknadu od tog poslodavca ili preduzeća u roku od dvije godine od dana razrješenja sa dužnosti;

c) sa izuzetkom rukovodećih državnih službenika, smatraće se da je državni službenik na odsustvu iz državne službe od trenutka kada je potvrđena njegova kandidatura za javnu funkciju na koju se bira direktno ili indirektno, ili od trenutka kada je imenovan na položaj u bilo kojem zakonodavnom ili izvršnom organu na bilo kojem nivou vlasti u Bosni i Hercegovini. U tom slučaju, rukovodeći državni službenik podnosi ostavku na mjesto u državnoj službi;

d) državni službenik iz člana 16. stav 1. tačka c), s izuzetkom rukovodećih državnih službenika, vraća se na isto ili slično radno mjesto najkasnije u roku od mjesec dana od nastupanja sljedećih slučajeva: neuspjeha na izborima, završetka mandata i prestanka funkcije u zakonodavnom ili izvršnom organu na bilo kojem nivou vlasti u Bosni i Hercegovini;

e) državni službenik ne može biti član upravnih i drugih odbora političkih partija i ne smije slijediti instrukcije političkih partija.

2. U skladu sa ovim zakonom, prilikom postavljenja na mjesto državnog službenika, državni službenik predočiće sve informacije o imovini koju ima na raspolaganju on ili članovi njegove uže porodice kao i o djelatnostima i funkcijama koje obavljaju državni službenik i članovi njegove uže porodice.

3. Svi podaci čuvaju se u evidenciji Registra državne službe u skladu sa propisima o zaštiti podataka koji su na snazi u Bosni i Hercegovini.

Član 17

Sekretar sa posebnim zadatkom

Sekretar sa posebnim zadatkom, koji je prethodno imao status državnog službenika, vraća se na isto ili slično radno mjesto ako bi izgubio svoj posebni zadatak u sljedećim slučajevima:

a) nepravilnog postavljenja;

b) nezadovoljavajućeg probnog rada;

c) završetka posebnog zadatka;

d) dobrovoljne ostavke sa položaja.

Član 18

Prava i obaveze sekretara domova, sekretara Zajedničke službe i savjetnika

1. Sekretaru domova, sekretaru Zajedničke službe i savjetniku se ne garantuje sigurnost uživanja položaja:

a) sekretar domova, sekretar Zajedničke službe i savjetnik mogu biti razriješeni dužnosti u bilo koje vrijeme od organa koji su ih imenovali, na prijedlog ovlaštenog predlagača;

b) mandat sekretara domova i sekretara Zajedničke službe ne može biti duži od mandata saziva Parlamentarne skupštine Bosne i Hercegovine, s tim što ista lica mogu biti ponovno birane na istu dužnost, a njihova prava i obaveze se uređuju aktom o organizaciji Sekretarijata Parlamentarne skupštine Bosne i Hercegovine.

c) mandat sekretara domova, sekretara Zajedničke službe i savjetnika ne može biti duži od mandata lica koje savjetuje;

d) imenovanje sekretara domova, sekretara Zajedničke službe i savjetnika ne može se preinačiti u položaj državnog službenika sa sigurnošću uživanja položaja.

2. Ukoliko državni službenik, sa izuzetkom rukovodećih državnih službenika, bude imenovan na položaj sekretara domova, sekretara Zajedničke službe i savjetnika, smatraće se da je na odsustvu od trenutka kada je imenovan. U tom slučaju, rukovodeći državni službenik podnosi ostavku na mjesto u državnoj službi.

3. Državni službenik iz člana 18. stav 2., sa izuzetkom rukovodećih državnih službenika, vraća se na isto ili slično radno mjesto najkasnije u roku od mjesec dana od kada prestaje njegovo imenovanje.

4. Sekretar domova, sekretar Zajedničke službe i savjetnik daju ostavku od trenutka kada je potvrđena njihova kandidatura za izborni položaj ili od trenutka kada su imenovani na položaj u bilo kojem zakonodavnom ili izvršnom organu na bilo kojem nivou vlasti u Bosni i Hercegovini.

5. Podzakonski akti određuju specifične slučajeve nespojivosti sa radnim mjestom sekretara domova, sekretara Zajedničke službe i savjetnika.

POGLAVLjE IV

UPRAŽNjENA RADNA MJESTA, PREMJEŠTAJ, ZAPOŠLjAVANjE, OCJENA RADA, UNAPREĐENjE

Član 19

Upražnjena mjesta

1. Ako u instituciji postoji upražnjeno mjesto koje se ne može popuniti internim premještajem državnog službenika zaposlenog na sličnom radnom mjestu u instituciji, institucija u skladu sa aktom iz člana 32. stav 4. ovog zakona prvo može interno oglasiti to mjesto.

2. Ukoliko ovakav interni premještaj nije moguć, Agencija, u skladu sa članom 32. stav 4. ili članom 33. ovog zakona, pokušava popuniti upražnjeno radno mjesto eksternim premještajem državnog službenika koji je na sličnom položaju u drugoj instituciji.

3. Ukoliko ovakav eksterni premještaj nije moguć, upražnjeno mjesto oglašava se putem javnog konkursa, koji se provodi u skladu sa ovim zakonom.

4. Izuzetno od stavova 1, 2. i 3. ovog člana, u slučaju kada je osnovana nova institucija Bosne i Hercegovine po osnovu prenosa nadležnosti sa entiteta na Bosnu i Hercegovinu ili kada Bosna i Hercegovina, u skladu sa Ustavom, preuzme određene nadležnosti, upražnjeno mjesto se može popuniti putem internog ili eksternog premještaja državnog službenika iz odgovarajućeg organa državne službe/uprave entiteta u tu instituciju Bosne i Hercegovine ili putem javnog konkursa, u skladu sa članom 32a. ovog zakona.

Član 20

Interno oglašavanje

1. Agencija oglašava upražnjeno mjesto.

2. Interni oglas objavljuje se najmanje osam (8) dana prije krajnjeg roka za prijave u instituciji u kojoj se upražnjeno mjesto pojavilo.

3. Interni oglas sadrži:

a) opis upražnjenog radnog mjesta;

b) opis vrste konkursa;

c) popis najvažnijih oblasti konkursa;

d) spisak potrebnih dokumenta, rok i mjesto njihovog podnošenja;

e) Posebne akademske i profesionalne uslove za radno mjesto koje se popunjava;

f) druge uslove koji se mogu smatrati primjerenim za odgovarajuće radno mjesto.

Član 21

Javno oglašavanje

1. Agencija oglašava upražnjeno mjesto.

2. Javni oglas objavljuje se u tri domaća sredstva javnog informisanja koja su dostupna na cijeloj teritoriji Bosne i Hercegovine i na službenoj internet stranici Agencije.

3. U tekstu javnog oglasa naznačava se krajnji rok prijave, koji ne može biti kraći od 21 dana od dana upućivanja teksta oglasa instituciji.

4. Institucija je obavezna da objavi oglas u dnevnim listovima u roku ne dužem od sedam dana od dana prijema teksta oglasa od Agencije.

5. Javni oglas sadrži opšte uslove za postavljenje državnog službenika te uslove navedene u članu 20. stav 3. ovog zakona.

Član 21a

Poništenje oglasa

Objavljeni oglas Agencija može poništiti na obrazložen zahtjev institucije najkasnije do dostavljanja rezultata izbornog procesa, odnosno liste uspješnih kandidata Agenciji, pri čemu se ista radna mjesta ne mogu ponovo oglašavati u periodu od jedne godine od dana objavljivanja oglasa.

Član 22

Opšti uslovi za postavljenje državnog službenika

1. Da bi bilo postavljeno na mjesto državnog službenika, lice mora da ispunjava sljedeće opšte uslove:

d) da je državljanin Bosne i Hercegovine;

b) da je starije od 18 godina;

c) da ima univerzitetsku diplomu i druge obrazovne ili akademske kvalifikacije najmanje VII stepena stručne spreme, odnosno visoko obrazovanje prvog, drugog ili trećeg ciklusa bolonjskog sistema studiranja, što se utvrđuje propisom kojim se regulišu poslovi osnovnih djelatnosti i pomoćno – tehnički poslovi i uslovi za njihovo obavljanje u organima uprave institucija Bosne i Hercegovine;

d) da je zdravstveno sposobno za vršenje određenih poslova predviđenih ovim položajem;

e) da nije navršilo zakonski propisanu starosnu granicu za penzionisanje, odnosno da nije ostvarilo pravo na ličnu penziju po bilo kojem osnovu;

f) da nije otpušteno iz državne službe kao rezultat disciplinske mjere na bilo kojem nivou vlasti u Bosni i Hercegovini, odbijanja polaganja zakletve, samovoljnog napuštanja državne službe ili davanja neistinitih i netačnih podataka prilikom prijema u državnu službu u roku od tri godine prije dana objavljivanja upražnjenog radnog mjesta”;

g) da se protiv njega ne vodi krivični postupak;

h) da nije obuhvaćeno odredbom člana IX.1 Ustava Bosne i Hercegovine.

2. Izuzetno od uslova utvrđenih u stavu 1. ovog člana, državni službenici ranije postavljeni na radno mjesto stručnog saradnika, u periodu ne dužem od četiri godine od stupanja na snagu ovog zakona, mogu biti lica sa završenom višom stručnom spremom (VI stepen).

Član 23

Nediskriminacija

Prilikom organizovanja javnog konkursa Agencija obezbjeđuje da se kod izbora državnog službenika neće vršiti diskriminacija, u skladu sa članom 15.2 ovog zakona.

Član 24

Komisije za izbor

1. Agencija imenuje posebne komisije za izbor koje su neovisne i nepristrasne u sprovođenju javnog konkursa.

2. Na način utvrđen podzakonskim aktima, komisiju za izbor čini pet članova, od kojih su dva člana državni službenici iz institucije na koju se javni konkurs odnosi i koji imaju akademsko i profesionalno iskustvo u oblastima obuhvaćenim procesom javnog konkursa, dok se ostala tri člana imenuju sa liste eksperata koju utvrdi Agencija.

3. Komisije za izbor biraju predsjedavajućeg među svojim članovima i usvajaju poslovnik o radu većinom glasova svih članova.

4. Članovi komisije imaju pravo na naknadu za svoj rad koju utvrđuje i isplaćuje Agencija.

5. Prilikom imenovanja posebnih komisija za izbor, Agencija vodi računa o ravnopravnoj zastupljenosti polova.

Član 25

Ostavka i izuzeće članova komisije za izbor

1. Ukoliko postoji sukob interesa koji se odnosi na člana komisije za izbor, taj član daje ostavku na članstvo u komisiji.

2. Svaki prijavljeni kandidat može da traži i da dobije od Agencije imena članova komisije za izbor.

3. Svaki prijavljeni kandidat ima pravo da najkasnije do momenta pristupanja stručnom ispitu podnese zahtjev za izuzeće bilo kojeg člana ili komisije za izbor, Odboru državne službe za žalbe (u daljnjem tekstu: Odbor), iz razloga:

a) utvrđenih u članu 16. ovog zakona;

b) očiglednog rizika od predrasuda i pristrasnosti;

c) nedostatka adekvatnog stručnog znanja i iskustva.

4. Odbor je dužan da po zahtjevu za izuzeće odluči u roku od osam dana od dana prijema zahtjeva.

5. Proces zapošljavanja neće se obustaviti tokom ispitivanja navoda za izuzeće člana komisije za izbor. U slučaju da Odbor ili nadležni sud to zatraže, cjelokupni proces prijema kandidata biće proglašen nevažećim. U tom slučaju, Agencija ponovo organizuje postupak javnog konkursa u skladu sa ovim zakonom.

Član 26

Javni konkurs

1. Agencija utvrđuje karakter i sadržaj javnog konkursa.

2. Javni konkurs sadrži:

a) javni ispit;

b) stručni ispit.

3. Savjet ministara, na prijedlog Agencije, podzakonskim aktom utvrđuje način i program polaganja ispita.

Član 27

Izborni proces

1. Komisija za izbor provjerava i bira kandidate na osnovu profesionalnih sposobnosti procijenjenih putem javnog konkursa koji je identičan za sve kandidate koji se prijavljuju za isto radno mjesto.

2. Podzakonski akti određuju sistem dodjele bodova za svakog kandidata u skladu sa čl. 26. i 64. ovog zakona.

3. Agencija objavljuje rezultate javnog konkursa i pismeno obavještava sve kandidate o rezultaltima koje su postigli, u skladu sa ovim zakonom.

Član 28

Postavljenje državnog službenika

1. Državnog službenika postavlja Agencija u skladu sa rezultatom koji je kandidat postigao u izbornom procesu.

2. Rukovodeće državne službenike imenuje nadležna institucija, po prethodno pribavljenom mišljenju Agencije, sa liste uspješnih kandidata koji su prošli javni konkurs.

3. Ukoliko se ne izvrši imenovanje iz stava 2. ovog člana u roku od 30 dana od dana prijema mišljenja Agencije i liste uspješnih kandidata, ako posebnim propisom nije određen kraći rok, Agencija će po službenoj dužnosti imenovati najuspješnijeg kandidata.

4. Rezervna lista uspješnih kandidata čuva se do isteka probnog rada postavljenog državnog službenika.

5. Postavljenje se vrši upravnim aktom objavljenim u “‘Službenom glasniku BiH”.

Prije preuzimanja dužnosti, postavljeni državni službenik prima pismeni opis svog radnog mjesta i opis uslova službe.

6. Akt o postavljenju sadrži:

a) ime i prezime državnog službenika;

b) naziv institucije u kojoj je državni službenik postavljen;

c) naziv radnog mjesta i platni razred.

7. Postavljeni državni službenik preuzima dužnost polaganjem zakletve vjernosti. Tekst zakletve utvrđuje Agencija. Potpisani tekst zakletve je sastavni dio personalnog dosjea državnog službenika.

8. Ako postavljeni državni službenik neopravdano ne preuzme dužnost, organ koji je izvršio postavljenje poništiće rješenje o postavljenju, u roku od 15 dana od dana predviđenog za preuzimanja dužnosti. U tom slučaju to lice se suspenduje od učešća na javnim konkursima za zapošljavanje državnih službenika u institucijama u periodu od dvije godine od pravosnažnosti akta o poništenju.

Član 28a

Zapošljavanje na određeno vrijeme

1. Ako u instituciji postoji upražnjeno radno mjesto državnog službenika koje je u skladu s potrebama rada neophodno hitno popuniti, a interna popuna radnog mjesta nije moguća, institucija može to radno mjesto popuniti zapošljavanjem lica u skladu sa Zakonom o radu u institucijama Bosne i Hercegovine u statusu zaposlenika.

2. Radni odnos na određeno vrijeme može trajati najduže devet mjeseci, osim u slučaju bolovanja ili porodiljskog odsustva državnog službenika, ali ne duže od dvije godine.

3. Institucija je obavezna da zatraži od Agencije saglasnost za popunu radnog mjesta u skladu sa stavom 1. ovog člana, a Agencija je dužna da dostavi odgovor najkasnije u roku od osam dana od dana prijema zahtjeva.

4. Odredbe ovog člana ne odnose se na rukovodeće državne službenike.

Član 29

Probni period

1. Nakon preuzimanja dužnosti, državni službenik prolazi period probnog rada. Period probnog rada državnog službenika obuhvata period uvođenja u posao i period obavljanja dužnosti i ukupno traje dvanaest mjeseci, osim ako ovim zakonom nije drugačije utvrđeno.

2. Neposredno nadređeni državni službenik određuje se kao supervizor odgovoran za davanje ocjene rada na kraju probnog perioda. Ocjenjivanje probnog rada sekretara i pomoćnika ministra vrše ministar i zamjenici ministra.

3. Ukoliko je ocjena rada:

a) zadovoljavajuća, institucija potvrđuje postavljenje državnog službenika;

b) nezadovoljavajuća, institucija razrješava dužnosti državnog službenika, kojem prestaje radni odnos bez prava na otpremninu. Državni službenik ima pravo da u roku od osam dana od dana prijema rješenja o razrješenju podnese žalbu Odboru.

4. Izuzetno od stava 3. ovog člana, rukovodilac institucije, na obrazložen zahtjev državnog službenika, može produžiti probni rad za još šest mjeseci.

5. Ukoliko je državni službenik razriješen dužnosti u skladu sa stavom 3. b) ovog člana ili iz bilo kog drugog zakonskog razloga, sljedeći uspješni kandidat sa rezervne liste iz člana 28. stav 3. ovog zakona postavlja se na upražnjeno radno mjesto državnog službenika.

Član 30

Ocjena rada

1. Ocjena rada državnog službenika podrazumijeva nadzor i ocjenu njegovog vršenja dužnosti utvrđenih radnim mjestom za vrijeme trajanja službe. Državni službenik ravnopravno sarađuje tokom datog perioda sa njemu direktno nadređenim.

2. Ocjenu rada rukovodećih državnih službenika utvrđuje rukovodilac Institucije.

3. Ocjenu rada sekretara i pomoćnika ministra u Savjetu ministara utvrđuje ministar i zamjenik ministra.

4. Ocjenu rada sekretara na posebnom zadatku u Savjetu ministara utvrđuje Savjet ministara na prijedlog posebne komisije koju Savjet ministara imenuje u skladu sa propisom o ocjenjivanju državnih službenika.

5. Direktno nadređeni ocjenjuje rad svih državnih službenika najmanje svakih šest mjeseci uz potvrdu rukovodioca institucije, a ako institucija ima samo rukovodioca, onda on donosi ocjenu.

6. Ocjena rada zasniva se na rezultatima postignutim u realizaciji poslova predviđenih opisom radnog mjesta i ciljevima koje za dati period utvrdi direktno nadređeni.

7. Rezultati ocjene rada uzimaju se u obzir prilikom unapređenja i internih premještaja. Svi državni službenici:

a) imaju nesmetan pristup ocjenama svog rada koje se nalaze u personalnom dosjeu, u skladu sa članom 60. stav 2. ovog zakona;

b) imaju mogućnost da u odgovarajućem vremenskom roku prilože pismene informacije uz ocjenu svoga rada i imaju mogućnost preispitivanja svog predmeta od Odbora u skladu sa članom 63. ovog zakona.

8. Ukoliko je ocjena rada negativna, državni službenik, u cilju poboljšanja situacije, prolazi kroz poseban program koji uz konsultacije s njim odredi njegov direktno nadređeni.

9. Ukoliko su dvije uzastopne ocjene rada negativne, Agencija, po pribavljenom mišljenju nadležne institucije iz člana 7.1.b) ovog zakona, razrješava dužnosti državnog službenika. Ukoliko su dvije uzastopne ocjene rada negativne za rukovodeće državne službenike iz člana 7. 1.a) ovog zakona, nadležna institucija ih razrješava po pribavljenom mišljenju Agencije. Državni službenik može od Odbora tražiti preispitivanje razrješenja u skladu sa članom 63. ovog zakona.

Član 31

Unapređenje

1. Unapređenje državnog službenika na više radno mjesto iz člana 7. stav 1. ovog zakona u istoj ili drugoj instituciji Bosne i Hercegovine obavlja se putem internog ili javnog konkursa.

2. Unapređenje državnog službenika u višu kategoriju iz člana 7. stav 2. ovog zakona odnosno viši unutrašnji platni razred zasniva se na pozitivnoj ocjeni rada i o njemu odlučuje institucija u skladu sa propisima o platama i naknadama zaposlenih u institucijama Bosne i Hercegovine.

Član 32

Interni i eksterni premještaji

1. Interni premještaj državnog službenika na slično radno mjesto, u skladu sa potrebama službe, vrši rukovodilac institucije.

2. Eksterni premještaj državnog službenika na slično radno mjesto u drugoj instituciji, u skladu sa potrebama rada, na predlog odnosno saglasnost rukovodilaca institucija, vrši Agencija.

3. Agencija pravilnikom propisuje uslove i način obavljanja internih konkursa, internih i eksternih premještaja državnih službenika, uz prethodno pribavljenu saglasnost Savjeta ministara.

Član 32a

Prijem državnog službenika u slučaju kada je osnovana nova institucija po osnovu prenosa ili preuzimanja nadležnosti

1. Pod okolnostima iz člana 19. stav 4. ovog zakona, institucija Bosne i Hercegovine će odlučiti da li će se radno mjesto popuniti putem internog ili eksternog premještaja državnog službenika ili putem javnog konkursa. Institucija Bosne i Hercegovine može odlučiti da provede bilo koji od ovih postupaka istovremeno ili jedan za drugim.

2. Pod okolnostima iz člana 19. stav 4. ovog zakona, Agencija za državnu službu provodi slijedeći postupak:

a) Izuzetno od člana. 20. stav 2, člana 21. st. 2, 3. i 4. i čl. 26. i 27. ovog zakona, Agencija za državnu službu odmah oglašava upražnjeno radno mjesto odnosno mjesta na svojoj službenoj internet stranici ili na bilo koji drugi način koji institucija Bosne i Hercegovine u kojoj je upražnjeno radno mjesto smatra prikladnim, najmanje osam (8) dana prije krajnjeg roka za podnošenje prijava. Oglas za upražnjeno radno mjesto sadrži podatke navedene u stavu 3. člana 20. ovog zakona, a u slučaju javnog konkursa, opšte uslove za postavljenje državnog službenika.

b) Agencija za državnu službu imenuje komisiju za izbor koja provodi postupak izbora kandidata za novo radno mjesto odnosno mjesta u navedenoj instituciji Bosne i Hercegovine.

c) Komisija za izbor imenuje se u skladu sa članom 24. ovog zakona.

d) Komisija za izbor dostavlja Agenciji za državnu službu listu kandidata koji ispunjavaju uslove za premještaj ili postavljenje u instituciju Bosne i Hercegovine.

e) Postavljenje državnog službenika vrši se na osnovu preporuke Komisije za izbor i u skladu sa članom 28. ovog zakona. Nakon toga se izabrani državni službenici postavljaju u instituciju Bosne i Hercegovine i na njih se primjenjuju odredbe ovog zakona.

3. Ako se postupkom eksternog premještaja provedenom na osnovu stava 2. ovog člana ne obezbijedi dovoljan broj kandidata za premještaj u instituciju Bosne i Hercegovine, institucija u koju se vrši premještaj može odlučiti da pristupi raspoređivanju državnih službenika umjesto oglašavanja radnog mjesta putem javnog konkursa. Komisija za izbor iz tačke c) stava 2. ovog člana predlaže rukovodiocu odgovarajućeg organa državne uprave Republike Srpske ili organa državne službe Federacije Bosne i Hercegovine listu državnih službenika iz odgovarajućeg organa državne službe/uprave eniteta za raspoređivanje u instituciju Bosne i Hercegovine, u skladu sa zakonom entiteta. Prilikom predlaganja liste Komisija za izbor vodi računa o poslovima i zadacima svih državnih službenika iz odgovarajućeg organa državne službe/uprave eniteta kao i prirodi nadležnosti prenesenih na Bosnu i Hercegovinu ili nadležnosti koje preuzima Bosna i Hercegovina, u skladu sa Ustavom, koje su do tada obavljali entiteti.

4. Agencija za državnu službu detaljnije uređuje postupak premještaja ili postavljenja državnih službenika iz stava 2. ovog člana.

5. Da bi državni službenik mogao biti izabran za premještaj ili postavljenje mora ispunjavati uslove iz čl. 22. i 64. ovog zakona i dodatne uslove utvrđene Pravilnikom o unutrašnjoj organizaciji institucije Bosne i Hercegovine.

6. Postupak unapređenja iz člana 31. stav 1. ovog zakona ne odnosi se na premještaj ili raspoređivanje koji se provode na osnovu ovog člana.

Član 32b

Direktno preuzimanje državnih službenika

1. Državni službenik koji ima taj status u skladu sa zakonima Federacije Bosne i Hercegovine ili Republike Srpske i koji ispunjava opšte uslove propisane ovim zakonom i posebne akademske i profesionalne uslove za radno mjesto koje se popunjava, može se bez oglašavanja, odnosno konkursa po bilo kojem osnovu, preuzeti u instituciju Bosne i Hercegovine.

2. Državni službenik može se direktno preuzeti isključivo na slično radno mjesto. Agencija pravilnikom propisuje koja radna mjesta se smatraju sličnim, vodeći računa o odredbama ovog zakona i entitetskih zakona, kojima se uređuje materija kojom se definišu statusna pitanja državnih službenika.

3. O direktnom preuzimanju državnog službenika sklapa se sporazum između institucije BiH u koju se državni službenik preuzima i entitetskog organa državne službe, odnosno uprave iz kojeg se državni službenik preuzima, uz prethodno pribavljenu saglasnost državnog službenika. Na sporazum daju saglasnost Agencija i nadležna agencija entiteta, nakon što utvrde da državni službenik ispunjava propisane uslove za preuzimanje.

4. U skladu sa sporazumom i dostavljenim dokazima o ispunjavanju uslova, državnog službenika postavlja Agencija, a rukovodećeg državnog službenika imenuje nadležna institucija, u skladu sa ovim zakonom.

5. Državni službenik može se, pod uslovima propisanim st. 1, 2, 3. i 4. ovog člana, iz institucije Bosne i Hercegovine preuzeti u organ državne službe, odnosno uprave entiteta.

6. Odredbe st. 1, 2, 3, 4. i 5. ovog člana na odgovarajući način se primjenjuju i na Brčko Distrikt Bosne i Hercegovine.

Član 33

Prekobrojnost

1. Prekobrojnost nastaje isključivo kao posljedica reorganizacije ili smanjenja obima poslova institucije.

2. Agencija proglašava državnog službenika prekobrojnim na prijedlog institucija.

3. Državni službenik koji je proglašen prekobrojnim, u skladu sa članom 19. ovog zakona, isključivo se raspoređuje na slično upražnjeno radno mjesto državnog službenika u drugoj instituciji:

a) ukoliko je ovo raspoređivanje nemoguće, državnom službeniku koji je proglašen prekobrojnim nudi se prijevremeno penzionisanje u skladu sa zakonom;

b) ukoliko je prijevremeno penzionisanje nemoguće, organ nadležan za postavljenje razrješava dužnosti prekobrojnog državnog službenika koji može od Odbora da zatraži preispitivanje svog razrješenja u skladu sa članom 63. ovog zakona;

c) državni službenik koji je proglašen prekobrojnim ima pravo na otpremininu u skladu sa članom 42. ovog zakona te na naknadu za slučaj nezaposlenosti u skladu sa zakonom;

d) (brisano)

Član 34

Sekretar sa posebnim zadatkom

1. Sva radna mjesta sekretara sa posebnim zadatkom objavljuju se na javnom konkursu za zapošljavanje u skladu sa članom 21. ovog zakona.

2. Sekretara sa posebnim zadatkom imenuje institucija, na određeni vremenski period koji nije duži od pet godina. Najduži period postavljenja na isto radno mjesto je deset godina.

3. Posebnim zadatkom utvrđuju se dužnosti i ciljevi koje sekretar treba da ispuni. Sadržaj posebnog zadatka objavljuje se u “‘Službenom glasniku BiH”‘ u isto vrijeme kad i postavljenje sekretara sa posebnim zadatkom.

4. Realizacija ciljeva definisanih njegovim mandatom procjenjuje se kroz godišnju ocjenu rada. Ponovna dodjela mandata zasniva se na pozitivnoj ocjeni rada.

5. Članovi 19. st. 1, 2. i 4, čl. 31, 32, 32a, 32b. i 33. ovog zakona ne odnose se na sekretara sa posebnim zadatkom.

POGLAVLjE V

PLATE I NAKNADE

Član 35*

Kriterijumi za utvrđivanje plata

1. Državni službenik ima pravo na platu koja odgovara radnom mjestu državnog službenika.

2. (brisano)

Čl. 36-44

(brisano)

POGLAVLjE VI

USLOVI RADA

Član 45

Propisi o radu i socijalnom osiguranju

Na državnog službenika primjenjuju se Zakon o radu u institucijama Bosne i Hercegovine i drugi zakoni koji regulišu prava i obaveze iz radnih odnosa, osim ako ovim zakonom nije drugačije utvrđeno.

Član 46

Odsustvo i godišnji odmor

1. Državni službenik ima pravo na plaćeni godišnji odmor u trajanju utvrđenom aktom rukovodioca institucije od najmanje 20 radnih dana i na plaćeno odsustvo od pet radnih dana u jednoj kalendarskoj godini.

2. Godišnji odmor iz stava 1. ovog člana uvećava se po osnovu radnog staža i drugim pojedinačno određenim kriterijumima, u skladu sa podzakonskim aktom.

3. Ukupno trajanje godišnjeg odmora ne može iznositi manje od 20, niti više od 30 radnih dana.

Član 47

Neplaćeno odsustvo i rad sa skraćenim radnim vremenom

Podzakonskim aktom utvrđuju se uslovi u skladu sa kojim državni službenik može uzeti neplaćeno odsustvo, i kada se može dužnost državnog službenika obavljati sa skraćenim radnim vremenom.

Član 48

Sekretar sa posebnim zadatkom

Sekretaru sa posebnim zadatkom ne dozvoljava se rad sa skraćenim radnim vremenom.

Član 49

Stručno obrazovanje i usavršavanje

1. Državni službenici obavezni su da neprestano rade na svom stručnom obrazovanju i usavršavanju.

2. Državnik službenik ima pravo i obavezu da učestvuje na savjetovanjima i drugim oblicima obrazovnih aktivnosti.

3. O učestvovanju državnih službenika na savjetovanjima i drugim oblicima obrazovnih aktivnosti odlučuje rukovodilac institucije, odnosno osoba određena podzakonskim aktom, vodeći pri tome računa o podjednakom učešću svih državnih službenika.

4. O učestvovanju državnih službenika na savjetovanjima i drugim oblicima obrazovnih aktivnosti koje organizuje Agencija, po prethodno pribavljenom mišljenju institucije, konačnu odluku donosi Agencija.

5. Učestvovanje državnih službenika na savjetovanjima i drugim oblicima obrazovnih aktivnosti pravo je i obaveza svakog državnog službenika, koje institucija ne može onemogućiti, osim u opravdanim slučajevima vezanim za trenutne obaveze institucije.

6. Planiranje, uslove, način i postupak određivanja učešća državnih službenika na savjetovanjima i drugim oblicima njihovog obrazovanja koje organizuje Agencija, kao i određivanje posebnih kredita za to, utvrđuje se odlukom Agencije.

POGLAVLjE VII

PRESTANAK RADNOG ODNOSA

Član 50

Prestanak radnog odnosa državnog službenika

1. Državnom službeniku prestaje radni odnos u državnoj službi u sljedećim slučajevima:

a) dobrovoljnog istupanja iz državne službe pri čemu radni odnos državnom službeniku prestaje:

1) u slučaju sporazuma sa institucijom na dan postignut u sporazumu;

2) u slučaju jednostranog otkaza uz otkazni rok od 30 dana od dana podnošenja zahtjeva;

b) kada navrši 65 godina života i najmanje 20 godina staža osiguranja ili kada navrši 40 godina staža osiguranja nezavisno od godina života;

c) trajne radne nesposobnosti;

d) gubitka državljanstva Bosne i Hercegovine;

e) sticanja državljanstva druge države suprotno Ustavu Bosne i Hercegovine i njenim zakonima;

f) prekobrojnosti;

g) isteka perioda na koji je sekretar sa posebnim zadatkom postavljen, u slučajevima kada sekretar na posebnom zadatku nije prije postavljenja bio državni službenik;

h) odbijanja polaganja zakletve i/ili potpisivanja teksta zakletve;

i) nezadovoljavajućeg probnog perioda;

j) dvije uzastopno negativne ocjene rada;

k) ako je osuđen za krivično djelo zbog kojeg se upućuje na izdržavanje kazne zatvora u trajanju dužem od šest mjeseci;

l) na osnovu izrečene disciplinske mjere prestanka radnog odnosa u državnoj službi;

m) neopravdan izostanak sa posla u kontinuitetu dužem od pet radnih dana;

n) ukoliko se utvrdi da je prilikom zasnivanja radnog odnosa dao neistinite podatke koji su služili kao dokaz u postupku zasnivanja radnog odnosa i na osnovu kojih je izvršeno postavljenje, ili ukoliko se utvrdi da je u međuvremenu prestao da ispunjava uslove propisane ovim zakonom.

2. Državni službenik razriješen dužnosti u skladu sa stavom 1. tač. h), l), m) i n) ne može biti primljen u državnu službu tri godine od dana razrješenja.

3. Savjet ministara posebnom odlukom propisuje postupak preispitivanja ispunjavanja uslova člana 22. stav 1. tačka d) ovog zakona.

Član 51

Postupak za prestanak radnog odnosa

1. Državnog službenika razrješava Agencija, po pribavljenom mišljenju nadležne institucije sa izuzetkom člana 50.1.i) ovog zakona.

2. Rukovodeće državne službenike razrješava organ nadležan za postavljenje uz pribavljeno mišljenje Agencije, sa izuzetkom člana 50.1.i) ovog zakona.

3. Državni službenik iz st. 1. i 2. ovog člana može tražiti od Odbora preispitivanje odluke o razrješenju u skladu sa članom 63. ovog zakona.

Član 52

Naknade

Državni službenik ne ostvaruje pravo na otpremninu ako izgubi svoj status, osim u slučaju iz člana 50.1.b) i f) ovog zakona.

Član 53

Nepravilna postavljenja

1. Odbor će ukinuti odluku o imenovanju, odnosno postavljenju državnog službenika koji je postavljen suprotno odredbama ovog zakona.

2. Savjet ministara, posebnom odlukom, na predlog Agencije, uređuje uslove i postupak u slučaju postavljenja suprotno odredbama ovog zakona.

POGLAVLjE VIII

DISCIPLINSKA ODGOVORNOST DRŽAVNOG SLUŽBENIKA

Član 54

Disciplinska odgovornost

1. Državni službenik može se smatrati disciplinski odgovornim zbog kršenja službenih dužnosti utvrđenih ovim zakonom, nastalih kao rezultat njegove krivice.

2. Povrede službenih dužnosti mogu biti:

a) izvršenje radnji koje predstavljaju krivično djelo protiv službene dužnosti ili drugo krivično djelo, odnosno prekršaj, kojim se nanosi šteta ugledu državne službe što čini radnika nepodobnim za rad u državnoj službi;

b) odavanje državne, vojne i službene tajne, odnosno povreda propisa o čuvanju tih tajni;

c) zloupotrebe i prekoračenja službenih ovlaštenja;

d) neizvršavanje ili nesavjesno i nemarno vršenje povjerenih poslova i zadataka;

e) odbijanje izvršenja zakonitih naređenja pretpostavljenog;

f) namjerno kršenje odredaba ovog zakona ili drugog propisa Bosne i Hercegovine u vršenju službe ili u vezi sa službom ili kršenje Kodeksa za državne službenike;

g) bavljenje djelatnostima ili radom koji je u suprotnosti sa interesima državne službe;

h) prouzrokovanje veće materijalne štete namjerno ili iz krajnje nepažnje;

i) neopravdan izostanak sa posla;

j) kršenje pravila radne discipline u državnoj službi;

k) neblagovremeno i neuredno izvršenje povjerenih poslova i zadataka u državnoj službi;

l) neprimjereno ponašanje prema građanima, saradnicima i drugim licima u vršenju državne službe ili u vezi sa službom;

m) diskriminacija, te nasilje na osnovu pola ili polne orijentacije, uznemiravanje na osnovu pola i seksualno uznemiravanje, kao i svaki drugi oblik diskriminacije, u skladu sa zakonom.

3. Odgovornost za izvršenje krivičnih djela i prekršaja ne isključuje disciplinsku odgovornost državnog službenika, pod uslovom da takvo djelo istovremeno predstavlja povredu dužnosti.

4. Odlukom Savjeta ministara detaljnije će se urediti povrede službenih dužnosti, disciplinske mjere i disciplinski postupak.

Član 55

Disciplinski postupak

1. Državni službenici i zaposlenici institucija imaju pravo da, protiv državnog službenika za kojeg postoji pretpostavka da je prekršio član 54. ovog zakona, uz diskreciju, podnesu zahtjev za disciplinski postupak instituciji.

2. Prava iz stava 1. ovog člana pripadaju ministru, zamjeniku ministra, drugom licu ili kolegijalnom organu koji je državnom službeniku pretpostavljeni.

3. Prilikom primanja zahtjeva za disciplinski postupak protiv državnog službenika, institucija:

a) izdaje, po prijemu informacije, pismenu potvrdu licu koje je zahtjev predalo, a istovremeno se pismena potvrda šalje i Agenciji;

b) nakon provedenog postupka, izriče disciplinske mjere pismene opomene ili pismeni ukor, a u slučaju da smatra da povreda dužnosti od državnog službenika zaslužuje strožiju mjeru, predmet će proslijediti Agenciji, uz prethodno pribavljeno mišljenje institucije.

4. Postupak za utvrđivanje disciplinske odgovornosti državnog službenika za povrede radnih dužnosti sprovodi se u skladu sa načelima krivičnog postupka, ukoliko ovim zakonom nije drugačije određeno.

5. Protiv akta o pokretanju disciplinskog postupka ne može se izjaviti žalba.

6. Protiv konačne odluke o izrečenoj disciplinskoj mjeri pismene opomene ili pismenog ukora ne može se voditi upravni spor.

Član 56

Disciplinske mjere

U slučaju da državni službenik učini povredu službene dužnosti iz člana 54. ovog zakona, izriču se sljedeće disciplinske mjere:

a) pismena opomena;

b) pismeni ukor;

c) smanjenje plate do 10% u trajanju od jednog do tri mjeseca;

d) degradiranje na nižu kategoriju u okviru istog radnog mjesta;

e) suspenzija prava učešća na konkursima u državnoj službi u institucijama BiH u periodu od najviše dvije godine;

f) smanjenje plate od 15 do 30% u trajanju od tri do šest mjeseci;

g) degradiranje na neposredno niže radno mjesto;

h) prestanak radnog odnosa u državnoj službi.

Član 57

Krivični postupak

1. U slučaju da se protiv državnog službenika pokrene krivični postupak na osnovu istih činjenica koje su razmatrane u disciplinskom postupku, svi pokrenuti disciplinski postupci se suspenduju, sa izuzetkom člana 58. ovog zakona, dok nadležni sud ne donese pravosnažnu presudu u krivičnom postupku.

2. Ukoliko se državni službenik koji je okrivljen oslobodi:

a) vraća se na svoje ranije radno mjesto i njegov personalni dosje ne smije sadržavati informacije o krivičnom postupku i/ili preventivnoj suspenziji u vezi s tim postupkom;

b) disciplinske mjere ne mogu se preduzeti na osnovu istih činjenica po kojima je državni službenik oslobođen.

3. Ukoliko se optužba protiv državnog službenika odbije, disciplinski postupak može se preduzeti na osnovu istih činjenica u skladu sa članom 54. ovog zakona.

4. Ukoliko se državni službenik protiv kojeg je pokrenut krivični postupak proglasi krivim, institucija se obavezuje činjenicama koje je utvrdio nadležni sud.

Član 58

Preventivna suspenzija

1. Kada se protiv državnog službenika donese naredba o sprovođenju istrage za krivična djela korupcije ili krivična djela protiv službene i druge odgovorne dužnosti, ili se državni službenik nalazi u pritvoru, institucija u kojoj je državni službenik zaposlen odmah ga suspenduje.

2. Kada se pokrene postupak u skladu sa članom 57. ovog zakona, institucija u kojoj je državni službenik zaposlen suspendovaće ga u slučajevima:

a) ako je protiv državnog službenika pokrenut krivični postupak za krivično djelo za koje se izriče kazna zatvora u trajanju od najmanje pet godina ;

b) ako je državni službenik zatečen u izvršenju krivičnog djela za koje se izriče kazna zatvora u trajanju od najmanje pet godina;

c) ako postoje ozbiljni razlozi koji ukazuju na izvršenje krivičnog djela.

3. Kada se pokrene postupak u skladu sa članom 55. ovog zakona, institucija u kojoj je državni službenik zaposlen suspendovaće ga ako:

a) postoji osnovana sumnja da bi za vrijeme trajanja disciplinskog postupka državni službenik mogao ponovo prekršiti službene dužnosti;

b) postoji osnovana sumnja da bi državni službenik mogao uticati na svjedoke;

c) postoje neki drugi razlozi za koje institucija ocijeni da su osnovani.

4. Za rukovodeće državne službenike suspenziju izriče organ nadležan za postavljenje.

5. U slučaju preventivne suspenzije:

a) državni službenik koji je suspendovan prima puni iznos plate do okončanja krivičnog, odnosno disciplinskog postupka;

b) disciplinski postupak se suspenduje sve do donošenja pravosnažne presude nadležnog suda.

POGLAVLjE IX

UPRAVLjANjE DRŽAVNOM SLUŽBOM

Član 59

Smjernice vođenja kadrovske politike

Nadležna institucija utvrđuje opšte smjernice za vođenje kadrovske politike u toj instituciji i donosi podzakonske akte koji proizilaze iz ovog zakona.

Član 60

Institucije

1. Svaka institucija osniva jedinicu koja je zadužena za implementaciju odredbi ovog zakona (u daljem tekstu: Jedinica).

2. Jedinica u instituciji obezbjeđuje upravljanje osobljem institucije i vodi dosje za svakog državnog službenika, i obezbjeđuje da svaki državni službenik koji obavlja dužnosti u instituciji ima nesmetan pristup svom administrativnom dosjeu.

3. Jedinica institucije usklađuje aktivnosti institucije i sarađuje sa Agencijom.

4. Po prethodnom odobrenju rukovodioca institucije, organ nadležan za postavljanje podnosi Agenciji godišnji izvještaj o radu i plan rada za narednu godinu.

5. U slučaju formiranja nove institucije na nivou Bosne i Hercegovine, Savjet ministara ili druga određena institucija dostavlja Agenciji operacioni plan kadrovskog popunjavanja u toj instituciji. Agencija je dužna da najkasnije 15 dana od dana prijema operacionog plana kadrovskog popunjavanja novoformirane institucije objavi prvi javni konkurs za popunu odnosne institucije.

Član 61

Ombudsmen

1. Ombudsmen pomaže u realizaciji i poštivanju principa utvrđenih u ovom zakonu i u skladu sa odredbama ovog zakona, djeluje kao posrednik u pitanjima koja se odnose na status državnog službenika.

2. Svi državni službenici i zaposlenici institucije biraju na mjesto ombudsmena jednog državnog službenika. Ombudsmen ne smije biti član organa nadležnog za postavljenje u instituciji u kojoj obavlja svoju dužnost. Isto lice može biti postavljeno za ombudsmena dvije ili više institucije.

3. Izbor ombudsmena potvrđuje organ nadležan za postavljenje.

Član 62

Agencija za državnu službu

1. Agencija se osniva ovim zakonom kao samostalna upravna organizacija sa svojstvom pravnog lica.

2. Agencija:

a) obezbjeđuje:

1) realizaciju procesa zapošljavanja državnih službenika na zahtjev institucija;

2) pomaže institucijama u realizaciji njihove kadrovske politike, organizacionog razvoja kao i pri uspostavljanju informacionog sistema upravljanja ljudskim potencijalima;

3) obuku i razvoj državne službe;

b) podnosi godišnji izvještaj o radu i plan rada za narednu godinu Savjetu ministara na odobravanje, a objaviće na zvaničnoj stranici Agencije tromjesečni izvještaj o svom radu, a skraćenu verziju toga ponuditi i sredstvima javnog informisanja;

c) sprovodi ankete u okviru institucija na zahtjev Savjeta ministara;

d) obavlja ostale poslove i zadatke utvrđene ovim zakonom.

3. Savjet ministara imenuje direktora Agencije koji se nalazi na radnom mjestu sekretara sa posebnim zadatkom, a bira se i imenuje u skladu sa članom 34. ovog zakona, na period od pet godina.

4. Odredbe Zakona o javnim nabavkama Bosne i Hercegovine ne primjenjuju se na sprovođenje procedura iz stava 2. tačka a) alineja 3) ovog člana.

5. Savjet ministara će, u skladu sa potrebama rada institucija, posebnom odlukom urediti osnivanje organa koji će sprovoditi obuku državnih službenika.

6. Kada se primjenjuje modul informacionog sistema iz stava 2. ovog člana, koji će omogućiti elektronsku prijavu kandidata (on line prijava), aktom o sprovođenju biće regulisan način i postupak podnošenja takve prijave, uz primjenu odredaba zakona kojima je regulisano elektronsko poslovanje.

Član 63

Odbor državne službe za žalbe

1. Odbor državne službe za žalbe je, u skladu sa ovim zakonom i njegovim podzakonskim aktima, odgovoran za razmatranje svih konačnih odluka, preduzetih ili propuštenih radnji institucije i/ili Agencije uključujući i institucije iz člana 4. stav 1. ovog zakona, a koje se odnose na status državnih službenika i to na zahtjev:

a) državnog službenika na kojeg se sporna odluka, preduzeta ili propuštena radnja odnosi, ako državni službenik ima jasno opredijeljen pravni interes;

b) institucije gdje službenik obavlja svoju dužnost;

c) Agencije.

2. Odbor:

a) saslušava podnosioca žalbe, ukoliko je to primjereno situaciji;

b) poziva svjedoke i eksperte kada se to smatra neophodnim;

c) traži i dobiva sve relevantne informacije od nadležnih organa;

d) usvaja poslovnik koji se objavljuje u “Službenom glasniku BiH”.

3. Odluke Odbora moraju biti donesene na zakonskim osnovama i pravilno i potpuno utvrđenom činjeničnom stanju. Odluke Odbora su:

a) konačne, a sudski se preispituju u skladu sa Zakonom o upravnim sporovima Bosne i Hercegovine;

b) dostaviće se podnosiocu u roku od osam dana od dana donošenja.

4. Savjet ministara osniva Odbor koji se sastoji od tri člana.

a) Javni konkurs za popunjavanje slobodnih radnih mjesta u Odboru oglašava se na službenoj internet stranici Agencije i u najmanje tri dnevna lista koja se distribuiraju na cijeloj teritoriji Bosne i Hercegovine, najmanje 15 dana prije roka za predaju molbi. Oglas sadrži iste uslove koji su navedeni u čl. 20.3 i 22. ovog zakona.

b) Nezavisna komisija za izbor kandidata, koju imenuje Savjet ministara, bira članove Odbora, na osnovu njihovog radnog iskustva i ispoljene sposobnosti da obavljaju dužnost u Odboru. Članovi 24.2, 24.3. i 25.1 ovog zakona odnose se i na komisiju za izbor kandidata i na postupak izbora;

c) Savjet ministara imenuje članove Odbora na rok od četiri godine sa mogućnošću ponovnog izbora bez javnog konkursa na isti mandatni period.

d) Član Odbora je:

1) nezavisan i nepristrasan;

2) nije na javnoj funkciji na koju je izabran direktno ili indirektno, odnosno nije imenovan na radno mjesto u bilo kojem zakonodavnom ili izvršnom organu na bilo kojem nivou vlasti u Bosni i Hercegovini;

3) povlači se sa dužnosti prije isteka mandata samo na inicijativu Savjeta ministara, koja je pokrenuta usljed izuzetnih okolnosti i konsenzusom ostalih članova Odbora;

e) (brisano)

5. Izuzetno, po odredbama ovog zakona i njegovim podzakonskim aktima, rok za izjavljivanje žalbe za sve akte je osam dana, a rok za podnošenje tužbe sudu je 15 dana.

6. Žalba Odboru protiv akata o postavljenju, imenovanju, premještaju ili razrješenju državnog službenika ne odgađa njihovo izvršenje.

7. Protiv konačnih odluka Odbora, koje se odnose na postupak javnog konkursa ili u vezi sa postupkom javnog konkursa, može se radi zaštite prava prijavljenih kandidata voditi upravni spor.

POGLAVLjE IXa

KAZNENE ODREDBE

Član 63a

Kazne za prekršaje

1. Novčanom kaznom u iznosu od 20.000,00 do 50.000,00 KM kazniće se za prekršaj pravno lice – poslodavac ili firma koja u roku od dvije godine od dana razrješenja dužnosti državnog službenika zaposli ili isplati bilo kakvu naknadu državnom službeniku koji je nad istim poslodavcem ili firmom sprovodio redovan nadzor (član 16. stav 1. tačka b)).

2. Novčanom kaznom u iznosu od 2000,00 do 5000,00 KM kazniće se za prekršaj fizičko lice u pravnom licu kao i fizičko lice – samostalni privrednik (zanatlija) za prekršaj iz stava 1. ovog člana (član 16. stav 1. tačka b)).

3. Novčanom kaznom u iznosu od 2000,00 do 5000,00 KM kazniće se za prekršaj lice koje se u roku od dvije godine od dana razrješenja dužnosti državnog službenika zaposli ili primi bilo kakvu naknadu od poslodavca ili firme nad čijim radom je sprovodio redovan nadzor (član 16. stav 1. tačka b)).

4. Novčanom kaznom u iznosu od 2000,00 do 5000,00 KM kazniće se za prekršaj rukovodeći državni službenik koji ne podnese ostavku na radno mjesto u državnoj službi nakon što je potvrđena njegova kandidatura za javnu funkciju na koju se bira direktno ili indirektno, ili nakon što je imenovan na položaj u bilo kojem zakonodavnom ili izvršnom organu na bilo kojem nivou vlasti u Bosni i Hercegovini (član 16. stav 1. tačka c), ili na funkciju iz člana 18. stav 2, kao i lica iz člana 18. stav 4. koja ne podnesu ostavku.

5. Novčanom kaznom u iznosu od 2000,00 do 5000,00 KM kazniće se za prekršaj državni službenik koji je član upravnih i drugih odbora političke partije ili ako slijedi instrukcije političkih partija (član 16. stav 1. tačka e)).

6. Novčanom kaznom u iznosu od 2000,00 do 5000,00 KM kazniće se za prekršaj odgovorno lice u instituciji koje ne izvrši ili odbije da izvrši odluku Odbora (član 63).

7. Novčanom kaznom u iznosu od 1000,00 do 2000,00 KM kazniće se za prekršaj državni službenik koji:

a) obavlja dodatnu aktivnost za koju se plaća naknada suprotno podzakonskim aktima i koju nije odobrio rukovodilac institucije (član 16. stav 1. tačka a));

b) prilikom postavljenja ne predoči sve informacije o imovini kojom raspolaže on ili članovi njegove uže porodice ili o djelatnosti i funkcijama koje obavlja on ili član njegove uže porodice (član 16. stav 2).

8. Novčanom kaznom u iznosu od 200,00 do 800,00 KM kazniće se za prekršaj državni službenik koji:

a) javno ispoljava svoja politička uvjerenja (član 14. stav 3);

b) izvrši diskriminaciju, odnosno nasilje na osnovu pola ili polne orijentacije, uznemiravanje na osnovu pola i seksualno uznemiravanje, kao i svaki drugi oblik diskriminacije u skladu sa zakonom (član 54. stav 2. tačka m)).

9. Novčanom kaznom u iznosu od 200,00 do 800,00 KM kazniće se za prekršaj odgovorno lice u instituciji koje:

a) poništi oglas bez obrazloženog zahtjeva ili pokuša isto radno mjesto ponovo oglasiti prije isteka roka od jedne godine od dana poništenja (član 28. stav 8);

b) mimo procedura propisanih zakonom ili podzakonskim aktom zapošljava državnog službenika ili ga unapređuje (član 31);

c) bez opravdanog razloga ne razriješi državnog službenika u zakonskom roku (član 51);

d) ne osnuje ili ne obezbijedi nesmetan rad jedinice za sprovođenje ovog zakona (član 60);

e) ne izvrši ili odbije da izvrši konačnu odluku Agencije donesenu po odredbama ovog zakona.

10. Novčanom kaznom u iznosu od 150,00 do 500,00 KM kazniće se za prekršaj odgovorno lice u instituciji koje:

a) i pored upozorenja državnog službenika potvrdi naredbu za koju se utvrdi da je očigledno nezakonita (član 14. stav 2);

b) u komisiju za izbor, u ime institucije, predloži lice koje nema status državnog službenika (član 24. stav 2);

c) protivno zakonu zaposli pripravnika u državnu službu (član 28.a);

d) ne ocjenjuje državnog službenika ili koji ne obezbjeđuje da se državni službenici uredno i blagovremeno ocjenjuju (čl. 29, 30. i 64);

e) bez opravdanih razloga ili protivno odluci Agencije onemogućava državnog službenika u stručnom obrazovanju i usavršavanju (član 49).

Član 63b

Odgovorno lice

Odgovornim licem u instituciji, odnosno organu uprave, smatraće se rukovodilac organa uprave, kao i drugo službeno lice u tim institucijama i organima, koje je ovlašćeno i zaduženo za neposredno izvršavanje određenih poslova, a nije ih izvršilo ili je izvršilo radnju protivno propisanoj obavezi.

POGLAVLjE X

PRELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE

Član 64

Postojeći radnici

1. Zakonski status radnika u postojećim institucijama ostaje isti danom stupanja na snagu ovog zakona, sve dok Agencija za njihova radna mjesta ne obavi kompletan postupak revizije u skladu sa ovim članom.

2. Agencija donosi rješenje o prestanku radnog odnosa radnika iz stava 1. ovog člana koji su zaposleni protivno odredbama Zakona o državnoj upravi ili ne ispunjavaju uslove iz člana 22. ovog zakona. Za upražnjena radna mjesta organizuje se javni konkurs. Rješenje o prestanku radnog odnosa stupa na snagu nakon okončanja kompletnog postupka javnog konkursa u skladu sa ovim zakonom.

3. Iskustvo kandidata koji je prethodno bio na radnom mjestu na koje se odnosi javni konkurs može biti uzeto u obzir za vrijeme procesa javnog konkursa.

4. Radnici iz stava 1. ovog člana koji su zaposleni u skladu sa Zakonom o državnoj upravi koji je bio na snazi u momentu postavljanja i koji ispunjavaju uslove iz člana 22. ovog zakona, a kojima Agencija potvrdi zakonitost njihovog zapošljavanja, prolaze kroz postupak ocjenjivanja u trajanju od 12 mjeseci. Postupak ocjenjivanja propisuje Agencija za državnu službu uzimajući u obzir odredbe člana 30. ovog zakona.

5. Institucija u kojoj je državni službenik zaposlen potvrđuje postavljenje onih radnika koji su uspješno prošli postupak ocjenjivanja, a otpušta one koji nisu uspješno prošli postupak ocjenjivanja ili nisu ispunili uslov stručne spreme iz člana 22. stav 1. u roku koji je propisan stavom 2. istog člana. Za upražnjena mjesta organizuje se javni konkurs.

Član 65

Naknada

1. Radnik kojem, u smislu člana 64. ovog zakona, prestane radni odnos, ima pravo na otpremninu u visini prosječne mjesečne plate isplaćene u instituciji u mjesecu koji prethodio mjesecu u kojem stupi na snagu ovaj zakon.

2. Otpremnina iz stava 1. ovog člana isplaćuje se radniku za ukupan radni staž osiguranja, a utvrđuje se tako da se prosječna plata iz stava 1. ovog člana pomnoži sa koeficijentom, i to za:

Radni staž osiguranja koeficijent

a) do 5 godina 1,33

b) od 5 do 10 godina 2,00

c) od 10 do 20 godina 2,66

d) preko 20 godina 3,00

Član 66

Donošenje rješenja o prestanku radnog odnosa

1. Istovremeno sa donošenjem rješenja o prestanku radnog odnosa, organ nadležan za postavljenje odlučuje po službenoj dužnosti i o pravu na otpremninu radnika u smislu člana 65. ovog zakona.

2. Otpremninu po osnovu rješenja donesenog na osnovu stava 1. ovog člana isplaćuje Ministarstvo za trezor institucija Bosne i Hercegovine.

Član 67

Žalba

Radnik koji smatra da je organ nadležan za postavljenje povrijedio neko njegovo pravo, može, u roku od osam dana od dana prijema takvog rješenja, uputiti žalbu Odboru u skladu sa članom 63. ovog zakona.

Čl. 68-69

(brisano)

Član 70

Završna odredba

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u “Službenom glasniku BiH”.

Samostalni član Zakona o izmjenama i dopunama
Zakona o državnoj službi u institucijama Bosne i Hercegovine

(“Sl. glasnik BiH”, br. 8/2003)

Član 4

Ovaj zakon stupa na snagu 13. marta 2003. godine.

Samostalni član Zakona o izmjenama i dopunama
Zakona o državnoj službi u institucijama Bosne i Hercegovine

(“Sl. glasnik BiH”, br. 4/2004)

Član 3

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u “Službenom glasniku BiH”.

Samostalni član Zakona o izmjenama i dopunama
Zakona o državnoj službi u institucijama Bosne i Hercegovine

(“Sl. glasnik BiH”, br. 17/2004)

Član 5

Ovaj zakon stupa na snagu 21. aprila 2004. godine i odmah se objavljuje na službenoj internet stranici Kancelarije Visokog predstavnika i u “Službenom glasniku BiH”.

Samostalni član Zakona o izmjenama i dopunama
Zakona o državnoj službi u institucijama Bosne i Hercegovine

(“Sl. glasnik BiH”, br. 26/2004)

Član 2

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u “Službenom glasniku BiH”.

Samostalni članovi Zakona o izmjenama i dopunama
Zakona o državnoj službi u institucijama Bosne i Hercegovine

(“Sl. glasnik BiH”, br. 37/2004)

Član 10

Ovlašćuju se Ustavno-pravne komisije oba doma Parlamentarne skupštine Bosne i Hercegovine da sačine prečišćeni tekst Zakona o državnoj službi u institucijama Bosne i Hercegovine.

Član 11

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u “Službenom glasniku BiH.”

Samostalni član Zakona o izmjenama i dopunama
Zakona o državnoj službi u institucijama Bosne i Hercegovine

(“Sl. glasnik BiH”, br. 48/2005)

Član 26

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u “Službenom glasniku BiH”.

Samostalni članovi Zakona o izmjenama i dopunama
Zakona o državnoj službi u institucijama Bosne i Hercegovine

(“Sl. glasnik BiH”, br. 43/2009)

Član 34

Podzakonski akti čije je donošenje propisano ovim zakonom biće doneseni najkasnije u roku od šest mjeseci od njegovog stupanja na snagu.

Član 35

Ovlašćuju se Ustavnopravna komisija Predstavničkog doma i Ustavnopravna komisija Doma naroda Parlamentarne skupštine Bosne i Hercegovine da zajedno utvrde prečišćeni tekst Zakona o državnoj službi u institucijama Bosne i Hercegovine (“Službeni glasnik BiH”, br. 12/02, 19/02, 8/03, 35/03, 4/04, 17/04, 26/04, 37/04, 48/05, 2/06 i 32/07), najkasnije u roku od tri mjeseca od dana stupanja na snagu ovog zakona.

Član 36

Ovaj Zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u “Službenom glasniku BiH”.

Samostalni član Zakona o izmjeni
Zakona o državnoj službi u institucijama Bosne i Hercegovine

(“Sl. glasnik BiH”, br. 8/2010)

Član 2

Ovaj Zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u “Službenom glasniku BiH”.

Zakon o drzavnoj agenciji za istrage i zastitu BIH

0

ZAKON O DRŽAVNOJ AGENCIJI ZA ISTRAGE I ZAŠTITU

(“Sl. glasnik BiH”, br. 27/2004, 63/2004, 35/2005, 49/2009 i 40/2012)

I – OPŠTE ODREDBE

Član 1

Djelokrug propisivanja

(1) Ovim zakonom osniva se Državna agencija za istrage i zaštitu (u daljem tekstu: SIPA) i utvrđuje se njena nadležnost i organizacija kao policijskog organa Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu: BiH).

(2) Na sva ostala pitanja značajna za djelovanje SIPA-e kao policijskog organa, u mjeri u kojoj nisu propisana ovim zakonom, primjenjuje se Zakon o policijskim službenicima BiH, Zakon o Direkciji za koordinaciju policijskih tijela i o agencijama za podršku policijskoj strukturi BiH, Zakon o nezavisnim i nadzornim tijelima policijske strukture BiH i drugi zakoni koje primjenjuje SIPA u svom radu.

(3) Na sva pitanja organizacije i upravljanja te druga pitanja značajna za funkcionisanje SIPA-e kao upravne organizacije, kao što je donošenje Pravilnika o unutrašnjoj organizaciji i drugih propisa, upravni nadzor, odnos između institucija BiH te odnos prema pravnim i fizičkim licima, u mjeri u kojoj nisu propisana ovim zakonom, primjenjuje se Zakon o ministarstvima i drugim organima uprave BiH, te Zakon o upravi.

Član 2

Definicija SIPA-e

(1) SIPA je upravna organizacija u okviru Ministarstva bezbjednosti BiH (u daljem tekstu: Ministarstvo), sa operativnom samostalnošću, osnovana radi obavljanja policijskih poslova, a na čijem je čelu direktor i koja se finansira iz Budžeta institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obaveza Bosne i Hercegovine.

(2) SIPA djeluje isključivo na profesionalnim osnovama, ne zastupajući, ne štiteći niti podrivajući interese bilo koje političke stranke, registrovane organizacije ili udruženja, bilo kojeg konstitutivnog ili drugog naroda u BiH.

Član 3

Nadležnost SIPA-e

(1) Poslovi iz nadležnosti SIPA-e su:

a) sprečavanje, otkrivanje i istraga krivičnih djela iz nadležnosti Suda Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu: Sud), a posebno: organizovanog kriminala, terorizma, ratnih zločina, trgovine ljudima i drugih krivičnih djela protiv čovječnosti i vrijednosti zaštićenih međunarodnim pravom, te teškog finansijskog kriminala;

b) prikupljanje obavještenja i podataka o krivičnim djelima iz tačke 1. ovog stava te praćenje i analiza bezbjednosne situacije i pojava koje pogoduju nastanku i razvoju kriminaliteta;

c) pružanje pomoći Sudu i Tužilaštvu Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu: Tužilaštvo) u prikupljanju obavještenja, te izvršavanje naloga Suda i Glavnog tužioca BiH (u daljem tekstu: Tužilac);

d) zaštita svjedoka;

e) sprovođenje međunarodnih sporazuma o policijskoj saradnji i drugih međunarodnih instrumenata u njenoj nadležnosti;

f) kriminalistička ekspertiza;

g) ostali poslovi propisani zakonom i drugim propisom.

(2) SIPA obrađuje podatke i vodi evidencije u skladu sa Zakonom o policijskim službenicima BiH, Zakonom o zaštiti ličnih podataka BiH i drugim propisima BiH.

Član 4

Uspostava SIPA-e

(1) Sjedište SIPA-e je u Istočnom Sarajevu.

(2) SIPA ima najmanje dvije regionalne kancelarije sa sjedištem u Banja Luci i Mostaru.

(3) Savjet ministara BiH (u daljem tekstu: Savjet ministara) može donijeti odluku o uspostavi novih regionalnih kancelarija.

(4) SIPA ima odjeljenja i jedinice.

(5) Uz odjeljenja i jedinice osnovane ovim zakonom, ostale organizacione jedinice unutar ili izvan sjedišta SIPA-e mogu se uspostaviti Pravilnikom o unutarašnjoj organizaciji Državne agencije za istrage i zaštitu (u daljem tekstu: Pravilnik).

Član 5

Radni odnosi u SIPA-i

(1) Zaposleni u SIPA-i su policijski službenici, državni službenici, zaposlenici i ostali zaposleni u skladu sa Pravilnikom.

(2) Policijski službenici su ovlaštena službena lica na čije se radne odnose primjenjuje Zakon o policijskim službenicima BiH.

(3) Na radne odnose državnih službenika primjenjuje se Zakon o državnoj službi u institucijama BiH, a na radne odnose zaposlenika Zakon o radu u institucijama BiH.

(4) Radna mjesta na kojima rade policijski službenici te radna mjesta državnih službenika, zaposlenika i ostalih zaposlenih uređuju se Pravilnikom.

Član 6

Policijska ovlaštenja

Policijski službenici zaposleni u SIPA-i primjenjuju policijska ovlaštenja u skladu sa Zakonom o policijskim službenicima BiH i postupaju kao ovlaštena službena lica u skladu sa zakonima o krivičnom postupku u BiH (u daljem tekstu: Zakon o krivičnom postupku).

II – ORGANIZACIJA

1. Upravljanje

Član 7

Rukovođenje, imenovanje i razrješenje

(1) SIPA-om rukovodi direktor SIPA-e ( u daljem tekstu: direktor).

(2) Direktor ima jednog zamjenika i pomoćnike direktora, koji za svoj rad odgovaraju direktoru.

(3) Direktora i zamjenika direktora imenuje Savjet ministara na predlog ministra bezbjednosti BiH (u daljem tekstu: ministar), sa liste kandidata koju dostavi Nezavisni odbor, na mandat od četiri godine, uz mogućnost reimenovanja u drugom narednom mandatu.

(4) Savjet ministara razrješava direktora i zamjenika direktora prema uslovima i procedurama koje sprovodi Nezavisni odbor.

(5) Direktor i zamjenik direktora mogu biti razriješeni dužnosti prije isteka mandata:

a) na lični zahtjev;

b) ako mu je konačnom odlukom izrečena disciplinska mjera zbog učinjene teže povrede radne dužnosti;

c) ako je osuđen za krivično djelo, osim za krivično djelo iz oblasti bezbjednosti saobraćaja;

d) ako se utvrdi da je aktivni član političke partije;

e) ako se na osnovu mišljenja nadležne zdravstvene ustanove utvrdi da je trajno spriječen da obavlja dužnost.

(6) Direktor i zamjenik direktora ne mogu biti iz istog konstitutivnog naroda.

Član 8

Dužnosti i odgovornosti direktora

(1) Direktor:

a) predstavlja SIPA-u;

b) izrađuje godišnji plan rada prema smjernicama predsjedavajućeg Savjeta ministara te godišnji budžet SIPA-e i predlaže ih ministru, koji ih prosljeđuje Savjetu ministara;

c) rukovodi i usmjerava obavljanje poslova iz nadležnosti SIPA-e;

d) obezbjeđuje pravilno izvršavanje smjernica i naloga tužioca o radnjama policijskih službenika u vezi sa krivičnim postupkom;

e) obezbjeđuje saradnju sa organima za sprovođenje zakona te ostalim odgovarajućim tijelima u BiH;

f) obezbjeđuje saradnju sa organima za sprovođenje zakona i ostalim nadležnim službama stranih država, kao i sprovođenje ostalih međunarodnih sporazuma o policijskoj saradnji i drugih međunarodnih instrumenata iz nadležnosti SIPA-e.

(2) Uz dužnosti i odgovornosti iz stava 1. ovog člana, direktor obavlja i druge poslove, kao što su:

a) donošenje Pravilnika uz saglasnost Savjeta ministara, kao i drugih propisa predviđenih zakonom, koji su potrebni radi obavljanja poslova iz nadležnosti SIPA-e.

b) raspoređivanje dužnosti pomoćnicima direktora, načelnicima i ostalim rukovodiocima osnovnih organizacionih jedinica u skladu sa zakonom, Pravilnikom i drugim propisima;

c) donošenje odluka o zapošljavanju, raspoređivanju i prestanku rada zaposlenih u SIPA-i u skladu sa odgovarajućim Zakonom zakonima i propisima.

d) sprovođenje aktivnosti za nabavku oružja i municije u saradnji s Agencijom za policijsku podršku, a uz saglasnost ministra;

e) sprovođenje aktivnosti u vezi s programima obuke i stručnog usavršavanja zaposlenih u SIPA-i, a shodno Zakonu o Direkciji za koordinaciju policijskih tijela i o Agencijama za podršku policijskoj strukturi BiH i Zakonu o policijskim službenicima BiH;

f) podnošenje godišnjeg izvještaja o radu i situaciji na područjima iz nadležnosti SIPA-e ministru, koji ga prosljeđuje Savjetu ministara te posebne izvještaje po potrebi ili na zahtjev ministra;

g) podnošenje izvještaja Parlamentarnoj skupštini BiH, Savjetu ministara i Predsjedništvu BiH, na njihov zahtjev;

h) obavljanje drugih dužnosti propisanih zakonom i drugim propisima.

(3) Direktor je odgovoran za zakonitost rada SIPA-e i za zakonito trošenje sredstava dodijeljenih SIPA-i iz Budžeta institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obaveza Bosne i Hercegovine.

(4) Direktor je za svoj rad i rad SIPA-e, te za situaciju na područjima iz nadležnosti SIPA-e odgovoran ministru i Savjetu ministara.

Član 9

Zamjenik direktora, pomoćnici direktora i načelnici

(1) Zamjenik direktora zamjenjuje direktora za vrijeme njegovog odsustva, ispunjava pojedine dužnosti koje mu prenese direktor te obavlja zaduženja koja mu, prema potrebi, dodjeljuje direktor u cilju efikasnog i pravilnog obavljanja poslova SIPA-e.

(2) Pomoćnici direktora, odnosno načelnici rukovode odjeljenjem, odnosno jedinicom na čijem su čelu, a za svoj rad i rad odjeljenja, odnosno jedinice odgovaraju direktoru.

(3) Pomoćnici direktora i ostali rukovodeći službenici osnovnih organizacionih jedinica se postavljaju, imenuju, prestaje im radni odnos u skladu sa Zakonom o policijskim službenicima BiH i Zakonom o državnoj službi u institucijama BiH.

(4) Nakon isteka mandata pomoćnika direktora, policijski službenik koji je bio na takvom položaju raspoređuje se na položaj za koji je potreban čin glavnog inspektora.

Član 10

Spriječenost direktora

(1) Ako direktor nije u mogućnosti da ispunjava svoje dužnosti i odgovornosti, ispunjava ih zamjenik direktora, sve dok ih direktor ponovo ne bude u mogućnosti preuzeti ili do imenovanja novog direktora.

(2) Ako direktor ne može ponovo preuzeti svoje dužnosti i odgovornosti, sprovodi se postupak u skladu s odredbama člana 7. stav (3) ovog zakona.

2. Struktura

Član 11

Sastav SIPA-e

SIPA se sastoji od sljedećih odjeljenja i jedinica:

a) Kriminalističko-istražno odjeljenje;

b) Finansijsko-obavještajno odjeljenje;

c) Odjeljenje za zaštitu svjedoka;

d) Jedinica za specijalnu podršku;

e) Odjeljenje za unutrašnju kontrolu;

f) niže organizacijske jedinice uspostavljene Pravilnikom.

Član 12

Poslovi i zadaci Kriminalističko-istražnog odjela

Kriminalističko-istražno odjeljenje:

a) radi na otkrivanju i istrazi krivičnih djela iz nadležnosti Suda, pronalaženju i hapšenju počinilaca tih krivičnih djela i njihovom dovođenju Tužiocu, pod nadzorom, smjernicama i nalozima Tužioca u skladu sa zakonom o krivičnom postupku;

b) radi na sprečavanju krivičnih djela;

c) pruža operativnu pomoć Finansijsko-obavještajnom odjeljenju;

d) prikuplja obavještenja i podatke o krivičnim djelima, prati i analizira bezbjednosnu situaciju i pojave koje pogoduju nastanku i razvijanju kriminaliteta;

e) organizuje i obavlja kriminalističko-stručno poslove.

Član 13

Poslovi i zadaci Finansijsko-obavještajnog odjela

Finansijsko-obavještajno odjeljenje:

a) prima, prikuplja, evidentira, analizira, istražuje i prosljeđuje Tužiocu informacije, podatke i dokumentaciju primljenu u skladu sa zakonom i drugim propisima BiH o sprečavanju pranja novca i finansiranja terorističkih aktivnosti;

b) ostvaruje međunarodnu saradnju na polju sprečavanja i istrage pranja novca i finansiranja terorističkih aktivnosti;

c) pruža Tužiocu stručnu podršku iz područja finansija.

Čl. 14-16

(brisano)

Član 17

Poslovi i zadaci Odjela za zaštitu svjedoka

Odjeljenje za zaštitu svjedoka sprovodi zaštitu svjedoka u skladu sa zakonima i drugim propisima BiH o zaštiti svjedoka.

Član 18

Poslovi i zadaci Jedinice za specijalnu zaštitu

(1) Jedinica za specijalnu podršku pruža pomoć drugim odjeljenjima obezbjeđujući dodatnu policijsku taktiku, opremu i osoblje, kada su potrebne pojačane mjere bezbjednosti.

(2) JSP obavlja najzahtjevnije i najsloženije taktičke i operativno-tehničke policijske radnje, primjenjujući policijska ovlaštenja u visokorizičnim situacijama kada su neophodne posebne vještine, obučenost i oprema.

(3) Upotrebu JSP-a odobrava direktor.

Član 19

Poslovi i zadaci Odjela za unutrašnju kontrolu

Odjeljenje za unutrašnju kontrolu nadležno je za:

a) interne istrage po predstavkama o nepriličnom ponašanju zaposlenih SIPA-e;

b) istrage upotrebe sile, naročito vatrenog oružja, korupcije i zloupotrebe ovlaštenja od strane policijskih službenika u skladu sa Zakonom o policijskim službenicima BiH;

c) interne kontrole postupaka unutar odjeljenja, kako bi se obezbijedilo propisno postupanje po zakonu, pravilnicima, policijskim priručnicima i pisanim naredbama;

d) razvoj stručnih standarda i politike postupanja.

Član 20

Dodatni poslovi i zadaci organizacionih jedinica

Dodatni poslovi i zadaci organizacionih jedinica mogu se detaljnije urediti Pravilnikom, u skladu s ovlašćenjima propisanim Zakonom.

III – SLUŽBENA SARADNjA

Član 21

Pružanje pomoći

(1) Organi uprave i druga tijela, službe i druge institucije u BiH, entitetska i kantonalna ministarstva unutrašnjih poslova, carinske i poreske vlasti, finansijska policija, tijela za međunarodnu operativnu policijsku saradnju, nadležna tijela Brčko Distrikta BiH i druga odgovarajuća tijela dužna su sarađivati sa SIPA-om i na njen zahtjev pružiti pomoć SIPA-i u obavljanju poslova iz njene nadležnosti te koordinirati djelatnosti iz svoje nadležnosti, u skladu sa zakonom i drugim propisima o zaštiti izvora, metoda i ostalih nejavnih informacija.

(2) SIPA je dužna sarađivati i pružiti pomoć tijelima iz stava 1. ovog člana na njihov zahtjev.

(3) Način pružanja pomoći i sva ostala pitanja vezana uz pružanje pomoći i saradnju iz stava 1. i 2. ovog člana uređuju se međusobnim sporazumom ili drugim pravnim aktom u mjeri u kojoj nisu utvrđena zakonom.

Član 22

Dužnost obavještavanja nadležnoga tijela

(1) SIPA je dužna obavijestiti tijela iz člana 21. stav (1) ovog zakona o saznanjima prikupljenim u obavljanju svojih dužnosti, a u vezi sa pripremanjem ili počinjenjem krivičnog djela koje je u nadležnosti tog tijela, kao i o mjerama i radnjama preduzetima u cilju sprečavanja počinjena ili pronalaženja i hapšenja počinilaca takvih krivičnih djela.

(2) Tijela iz člana 21. stav (1) ovog zakona dužna su obavijestiti SIPA-u o saznanjima prikupljenim u obavljanju svojih dužnosti, a u vezi sa pripremanjem ili počinjenjem krivičnog djela iz nadležnosti SIPA-e, kao i o mjerama i radnjama preduzetima u cilju sprečavanja počinjenja ili pronalaženja i hapšenja počinilaca takvih krivičnih djela.

Član 23

Međunarodna saradnja

(1) SIPA može sarađivati sa stranim organima za sprovođenje zakona i drugim stranim odgovarajućim tijelima, u cilju obavljanja poslova utvrđenih u članu 3. ovog zakona. Saradnja može uključivati razmjenu podataka i zajedničko obavljanje radnji iz nadležnosti SIPA-e.

(2) SIPA može dostaviti stranim organima za sprovođenje zakona i drugim stranim odgovarajućim tijelima podatke o državljanima BiH, ukoliko primi obavještenje da državljanin predstavlja opasnost za bezbjednost BiH, državu u kojoj se nalazi ili širu opasnost za regionalnu ili globalnu bezbjednost.

(3) Saradnja sa stranim organima za sprovođenje zakona u krivičnim stvarima obavlja se preko nadležnih organa i institucija BiH.

(4) Izuzetno od odredaba stava 2. ovoga člana, SIPA neće dostaviti podatke o državljanima BiH ukoliko nema razumno osiguranje da će primalac obezbijediti isti stepen zaštite podataka koji se obezbjeđuje u BiH.

(5) Ukoliko se podaci odnose na krivični postupak koji se vodi u BiH, razmjena podataka iz ovoga člana vrši se u skladu sa zakonom o krivičnom postupku, Zakonom o zaštiti ličnih podataka i Zakonom o zaštiti tajnih podataka.

IV – PRELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE

Član 24

Prestanak važenja prethodnih zakona

(1) Danom stupanja na snagu ovog zakona prestaje važiti Zakon o Agenciji za informacije i zaštitu Bosne i Hercegovine (“Službeni glasnik Bosne i Hercegovine”, broj 15/02).

(2) Zaposleni, imovina, uključujući i obaveze, te sredstva rada Agencije za informacije i zaštitu Bosne i Hercegovine postaju zaposleni, imovina i sredstva rada Državne agencije za istrage i zaštitu (SIPA-e).

Član 24a

Prelazni period

(1) U prelaznom periodu, organizovanje i sprovođenje fizičke i tehničke zaštite lica i objekata organa BiH i diplomatsko-konzularnih organa koji se posebno štite u skladu s odgovarajućim zakonima, međunarodnim obavezama i drugim propisima koje donosi Savjet ministara obavljaće SIPA do ostvarivanja uslova da ih preuzme Direkcija za koordinaciju policijskih tijela BiH, a najkasnije u roku od 90 dana od početka rada Direkcije.

(2) Zaštićena lica u smislu ovog zakona su: članovi Predsjedništva BiH; predsjedavajući Savjeta ministara; ministri u Savjetu ministara; predsjedavajući Doma naroda Parlamentarne skupštine BiH; predsjedavajući Predstavničkog doma Parlamentarne skupštine BiH; predsjednik Suda BiH; glavni tužilac BiH; strani zvaničnici u posjeti BiH i druga lica po odluci Savjeta ministara.

(3) Kada to situacija nalaže, po odluci direktora, a na osnovu stručne procjene SIPA-e, SIPA može pružiti zaštitu: ostalim članovima Parlamentarne skupštine BiH, ostalim sudijama Suda BiH, zamjeniku tužioca i ostalim tužiocima Tužilaštva BiH, licima zaposlenim u institucijama BiH, u diplomatskim i konzularnim predstavništvima BiH, te licima u posjeti BiH.

(4) Zaštićeni objekti i druga imovina u smislu ovog zakona su objekti i druga imovina kojoj je BiH obavezna da pruži zaštitu prema međunarodnom pravu i zakonu, ili po odluci Savjeta ministara.

Član 25

Primjenjivi propisi

(1) Pravilnik će biti donesen u roku od 60 dana od dana stupanja na snagu ovog zakona.

(2) Do usvajanja odgovarajućih propisa, SIPA primjenjuje propise donijete prema Zakonu o Državnoj agenciji za istrage i zaštitu (“Službeni glasnik BiH”, br. 27/04 i 35/05), u mjeri u kojoj ti propisi nisu u suprotnosti sa ovim zakonom i Zakonom o policijskim službenicima BiH.

Član 26

Imenovanja

(1) Postupak imenovanja direktora, zamjenika direktora, pomoćnika direktora za Kriminalističko-istražno odjeljenje i pomoćnika direktora za Odjeljenje za unutrašnju kontrolu započeće se po proteku roka od 90 dana od dana stupanja na snagu ovog zakona, a okončaće se najkasnije u roku do 8 mjeseci od dana stupanja na snagu ovog zakona.

(2) Imenovanja iz stava 1. ovog člana stupiće na snagu prvog dana po isteku roka od 8 mjeseci od dana stupanja na snagu ovoga zakona, u kojem roku direktor i zamjenici direktora imenovani prema zakonu iz člana 24. stava 1. ovoga zakona obavljaju poslove i nadležnosti po ovom zakonu.

Član 26a

Mandat imenovanih lica

(1) Mandat lica koja na dan stupanja na snagu ovog zakona obavljaju funkciju direktora i zamjenika direktora ne može trajati duže od perioda koji je propisan članom 7. stav (3) ovog zakona.

(2) Mandat lica koja na dan stupanja na snagu ovog zakona obavljaju funkciju pomoćnika direktora za Kriminalističko-istražni odjel i pomoćnika direktora za Odjel za unutrašnju kontrolu trajaće do isteka mandata na koji su imenovani.

(3) Trajanje mandata licima iz st. (1) i (2) ovog člana računa se od dana kada su direktor, zamjenik direktora, pomoćnik direktora za Kriminalističko-istražni odjel i pomoćnik direktora za Odjel za unutrašnju kontrolu preuzeli svoje dužnosti.

Član 27

Stupanje na snagu

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u “Službenom glasniku Bosne i Hercegovine”.

Samostalni član Zakona o izmjenama i dopunama
Zakona o Državnoj agenciji za istrage i zaštitu

(“Sl. glasnik BiH”, br. 63/2004)

Član 2

Ovaj zakon stupa na snagu odmah i odmah se objavljuje.

Samostalni član Zakona o izmjenama i dopunama
Zakona o Državnoj agenciji za istrage i zaštitu

(“Sl. glasnik BiH”, br. 49/2009)

Član 23

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u “Službenom glasniku BiH”.

Zakon o carinskoj tarifi BIH

0

ZAKON O CARINSKOJ TARIFI BIH
(“Sl. glasnik BiH”, br. 58/2012)

Član 1

(Predmet Zakona)

Zakonom o carinskoj tarifi uspostavlja se tarifna i statistička nomenklatura i carinska tarifa Bosne i Hercegovine pod nazivom Carinska tarifa (u daljem tekstu: CT), sa ciljem ispunjavanja potreba Carinske tarife Bosne i Hercegovine, statistike o spoljnoj trgovini i drugih politika koje se odnose na uvoz i izvoz robe, u i sa carinske teritorije Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu: BiH).

Član 2

(Sadržaj CT-a)

(1) CT obuhvata:

a) nomenklaturu roba koja je u skladu sa Harmonizovanim sistemom i sa Kombinovanom nomenklaturom koju koristi Evropska unija, oznake za posebne zahtjeve države i dodatne šifarske oznake;

b) konvencionalne carinske stope (najpovlašćenija nacija – MFN) koje se primjenju na robu obuhvaćenu nomenklaturom;

c) preferencijalne carinske stope u skladu sa međunarodnim sporazumima koje je BiH zaključila sa određenim zemljama ili grupama zemalja;

d) privremene suspenzije i privremena smanjenja stopa, mjere zaštite domaće proizvodnje od prekomjernog uvoza, antidampinške i kompenzatorne mjere i privremene tarifne kvote;

e) ostale mjere predviđene propisima BiH.

(2) Sastavni dio CT-a čine Opšta pravila od 1. do 6. o svrstavanju roba u CT, kao i Pravila o jedinstvenoj carinskoj stopi.

Član 3

(Struktura oznake CT-a)

Svaka oznaka CT-a sastoji se od desetocifrenog broja:

a) prvih šest cifara odnose se na tarifne brojeve i podbrojeve nomenklature Harmonizovanog sistema u skladu sa Međunarodnom konvencijom o harmonizovanom sistemu naziva i šifarskih oznaka robe, koju razrađuje i prati Svjetska carinska organizacija;

b) sedma i osma cifra su u skladu sa Kombinovanom nomenklaturom. Ako se oznaka dalje ne dijeli, sedma i osma cifra su “00”;

c) oznake za posebne državne zahtjeve identifikovane su devetom i desetom cifrom, a prije njih stoji oznaka “ex”. Ako se oznaka dalje ne dijeli, deveta i deseta cifra su “00”;

d) u posebnim slučajevima mogu se uvesti dodatne četverocifrene šifarske oznake za primjenu posebnih mjera koje nisu šifrovane ili nisu u potpunosti šifrovane, na mjestu devete i desete cifre.

Član 4

(Druge oznake CT-a)

(1) CT uključuje sve informacije koje se zahtijevaju da bi se ispunili ciljevi ovog zakona navedeni u članu 1. ovog zakona, uključujući i statističke.

(2) Ostale mjere, u skladu sa članom 2. stav (1) tač. d) i e) ovog zakona, uvrštene su korišćenjem napomena i fusnota u dijelovima i glavama ili na drugi način, kako je to odgovarajuće.

Član 5

(Nadležnosti u postupku usvajanja CT-a)

(1) CT definisana u članu 2. stav (1) tač. a), c) i d) ovog zakona zasniva se na prijedlogu koji priprema Ministarstvo spoljne trgovine i ekonomskih odnosa BiH (u daljem tekstu: Ministarstvo), na osnovu konsultacija sa Upravom za indirektno oporezivanje, a usvaja ga Savjet ministara Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu: Savjet ministara BiH).

(2) CT definisana u članu 2. stav (1) tač. b) i e) ovog zakona zasniva se na prijedlogu koji priprema Ministarstvo, na osnovu konsultacija sa Upravom za indirektno oporezivanje. Ove propise usvaja Parlamentarna skupština Bosne i Hercegovine.

(3) Uvođenje, izmjena ili dopuna carinskih stopa u CT-u za zemlje koje nisu članice Svjetske trgovinske organizacije vrši se putem zakona koji usvaja Parlamentarna skupština Bosne i Hercegovine.

(4) CT definisana u članu 2. stav (1) tač. a) i c) ovog zakona usvaja se na godišnjem nivou odlukom Savjeta ministara BiH, u skladu sa vremenskim rasporedom iz člana 6.

(5) Savjet ministara BiH propisaće u CT-u slučajeve i vrijednost robe na koje se može primijeniti jedinstvena carinska stopa od 10%.

Član 6

(Rokovi u postupku usvajanja CT-a)

(1) CT definisanu u članu 2. stav (1) tač. a) i c) ovog zakona priprema Ministarstvo do 15. novembra svake godine, usklađenu sa kombinovanom nomenklaturom koju objavljuje Evropska unija do 31. oktobra svake godine.

(2) Prijedlog CT-a dostavlja se Upravi za indirektno oporezivanje, koja je dužna da, u roku od 10 dana od dana prijema, dostavi mišljenje Ministarstvu.

(3) Prijedlog CT-a dostavlja se Savjetu ministara BiH do 5. decembra svake godine, sa blagovremeno dostavljenim mišljenjima.

(4) Savjet ministara BiH donosi odluku o usvajanju CT-a za narednu godinu do 20. decembra tekuće godine.

Član 7

(Nadležnost za tumačenje i objašnjenje CT-a)

Ministarstvo je nadležno za tumačenje i objašnjenje CT-a, te davanje mišljenja o primjeni CT-a.

Član 8

(Objavljivanje CT-a)

CT i svaka izmjena i dopuna CT-a biće objavljena u “Službenom glasniku BiH” i na web- stranici Ministarstva.

Član 9

(Prelazne odredbe)

Postupak izrade i donošenja prve CT biće okončan u skladu sa rokovima iz člana 6. ovog zakona.

Član 10

(Prestanak primjene ranijih propisa i izuzeci)

Danom stupanja na snagu ovog zakona prestaju da važe:

(1) Zakon o carinskoj tarifi Bosne i Hercegovine (“Službeni glasnik BiH”, br. 1/98, 5/98, 7/98, 22/98, 31/02, 32/04, 48/05, 76/06, 35/09 i 14/10), osim:

a) člana 6. Zakona o carinskoj tarifi Bosne i Hercegovine (“Službeni glasnik BiH”, broj 1/98), koji će se primjenjivati do stupanja na snagu prve CT usvojene u skladu sa ovim zakonom,

b) opštih pravila, nomenklature robe, carinskih stopa i tarifnih kvota, navedenih u Zakonu o izmjenama i dopunama Zakona o carinskoj tarifi Bosne i Hercegovine (“Službeni glasnik BiH”, br. 31/02, 32/04, 48/05, 76/06, 35/09 i 14/10), koje su ugrađene u Odluku o usaglašavanju i utvrđivanju Carinske tarife BiH za 2012. godinu (“Službeni glasnik BiH”, broj 105/11);

(2) Odluka o primjeni člana 2. Zakona o carinskoj tarifi Bosne i Hercegovine (“Službeni glasnik BiH”, broj 6/98), koja će se primjenjivati do stupanja na snagu prve CT usvojene u skladu sa ovim zakonom;

(3) Odluka o postupku carinjenja nesastavljenih proizvoda ili rastavljenih proizvoda čiji se dijelovi uvoze sukcesivno (“Službeni glasnik BiH”, broj 6/98);

(4) Odluka o određivanju iznosa vrijednosti roba na koje se primjenjuje jedinstvena carinska stopa (“Službeni glasnik BiH”, broj 6/98), koja će se primjenjivati do stupanja na snagu prve CT usvojene u skladu sa ovim zakonom.

Član 11

(Stupanje na snagu)

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u “Službenom glasniku BiH”.

Zakon o carinskoj politici u BiH

0

ZAKON O CARINSKOJ POLITICI U BOSNI I HERCEGOVINI

(“Sl. glasnik BiH”, br. 58/2015)

DIO PRVI – OPŠTE ODREDBE

GLAVA I. PREDMET I OSNOVNE DEFINICIJE

Član 1

(Predmet zakona)

Ovim zakonom uređuju se osnovni elementi carinske politike, te opšta pravila i postupci koji se primjenjuju na robu koja se unosi u i iznosi iz carinskog područja Bosne i Hercegovine.

Član 2

(Primjena zakona)

(1) Ovaj zakon i propisi doneseni na osnovu ovog zakona primjenjuju se jednoobrazno na cijelom carinskom području Bosne i Hercegovine, ne dovodeći u pitanje primjenu međunarodnog prava i međunarodnog sporazuma.

(2) Određene odredbe carinskih propisa mogu se primjenjivati i izvan carinskog područja Bosne i

Hercegovine u skladu sa propisima kojima se regulišu određene oblasti ili na osnovu međunarodnog sporazuma.

Član 3

(Carinsko područje Bosne i Hercegovine)

(1) Carinsko područje Bosne i Hercegovine je jedinstveno.

(2) Carinsko područje Bosne i Hercegovine obuhvata teritoriju Bosne i Hercegovine uključujući teritorijalne vode, unutrašnje vode i vazdušni prostor Bosne i Hercegovine.

(3) Carinsko područje Bosne i Hercegovine ograničeno je carinskom linijom koja je identična sa granicom Bosne i Hercegovine.

(4) Carinski granični pojas na kopnu obuhvata onaj dio carinskog područja Bosne i Hercegovine čija se širina proteže pet kilometara od carinske linije u dubinu područja Bosne i Hercegovine.

(5) Odredba stava (4) ovog člana primjenjuje se i kada se carinska linija proteže duž graničnih rijeka.

(6) Carinski granični pojas na moru obuhvata onaj dio carinskog područja Bosne i Hercegovine čija se širina proteže tri kilometra u dubinu kopna od obale i područje od obale do spoljnih granica teritorijalnih voda.

Član 4

(Definicije)

U smislu ovog zakona pojedini pojmovi imaju sljedeće značenje:

a) “lice” je:

1) fizičko lice,

2) pravno lice,

3) udruženje lica koje nema zakonski status pravnog lica, ali mu je prema važećim propisima priznata sposobnost preduzimanja određenih pravnih radnji (u daljem tekstu: udruženje lica),

b) “lice sa prebivalištem ili sjedištem u Bosni i Hercegovini” je:

1) fizičko lice koje u Bosni i Hercegovini ima prebivalište,

2) pravno lice ili udruženje lica koje u Bosni i Hercegovini ima registrovano sjedište, glavnu upravu ili stalnu poslovnu jedinicu,

c) “carinski propisi” obuhvataju ovaj zakon, propise donesene na osnovu ovog zakona za njegovo sprovođenje i druge propise donesene u okviru carinsko-tarifne politike na nivou Bosne i Hercegovine koji se odnose na unos u i iznos robe iz carinskog područja Bosne i Hercegovine i međunarodni sporazum koji sadrži odredbe o carini ukoliko se primjenjuje u Bosni i Hercegovini,

d) “propis o sprovođenju” je propis kojim se reguliše sprovođenje odredaba ovog zakona, osim odredaba člana 32. stav (3), člana 207, člana 269. stav (3) i člana 271,

e) “međunarodni sporazum” je međunarodna konvencija koju je ratifikovala ili preuzela Bosna i Hercegovina, međunarodni sporazum ili ugovor koji je Bosna i Hercegovina zaključila sa drugim državama ili teritorijama, koji se primjenjuju i u Bosni i Hercegovini,

f) “carinski organ” je Uprava za indirektno oporezivanje, što uključuje i njene organizacione jedinice,

g) “carinska kancelarija” je svaka kancelarija Uprave za indirektno oporezivanje u kojoj se mogu obaviti sve ili neke od carinskih formalnosti propisanih carinskim propisima,

h) “ulazna carinska kancelarija” je carinska kancelarija koju određuje Uprava za indirektno oporezivanje, kojoj se bez odgađanja, u skladu sa carinskim propisima, mora predočiti roba koja se unosi u carinsko područje Bosne i Hercegovine, i u kojoj se obavljaju odgovarajuće ulazne kontrole koje se zasnivaju na analizi rizika,

i) “izlazna carinska kancelarija” je carinska kancelarija koju određuje Uprava za indirektno oporezivanje, kojoj se, u skladu sa carinskim propisima, mora predočiti roba prije nego što napusti carinsko područje Bosne i Hercegovine, i u kojoj se obavljaju carinske kontrole u pogledu ispunjavanja izvoznih carinskih formalnosti i odgovarajuće kontrole koje se zasnivaju na analizi rizika,

j) “uvozna carinska kancelarija” je carinska kancelarija koju određuje Uprava za indirektno oporezivanje, u kojoj se, u skladu sa carinskim propisima, moraju obaviti carinske formalnosti, uključujući odgovarajuće kontrole koje se zasnivaju na analizi rizika, za odobravanje carinski odobrenog postupanja ili upotrebe za robu koja je unesena u carinsko područje Bosne i Hercegovine,

k) “izvozna carinska kancelarija” je carinska kancelarija koju određuje Uprava za indirektno oporezivanje, u kojoj se, u skladu sa carinskim propisima, moraju obaviti carinske formalnosti, uključujući odgovarajuće kontrole koje se zasnivaju na analizi rizika, za odobravanje carinski odobrenog postupanja ili upotrebe za robu koja napušta carinsko područje Bosne i Hercegovine,

l) “odluka” je svaka službena radnja carinskog organa koja se odnosi na carinske propise kojom se odlučuje o pojedinom slučaju te koja ima pravno dejstvo na jedno ili više određenih ili odredivih lica. Pojam odluka podrazumijeva i obavezujuću informaciju u smislu člana 16. ovog zakona,

m) “carinski status” je određenje statusa robe u smislu carinskih propisa kao domaće ili strane robe,

n) “domaća roba” je:

1) roba koja je u potpunosti dobijena ili proizvedena u carinskom području Bosne i Hercegovine pod uslovima iz člana 28. ovog zakona, a koja ne sadrži robu uvezenu iz drugih država ili teritorija. Za robu dobijenu iz robe koja je stavljena u carinski postupak sa odgođenim plaćanjem ne smatra se da ima status domaće robe,

2) roba uvezena iz drugih država ili teritorija, a koja je puštena u slobodan promet,

3) roba dobijena ili proizvedena u carinskom području Bosne i Hercegovine, bilo isključivo od robe iz alineje 2) ili od robe iz alineje 1) i 2) ove tačke,

o) “strana roba” je sva roba koja nema status domaće robe, kao i roba koja je izgubila status domaće robe. Ne dovodeći u pitanje primjenu čl. 112. i 113. ovog zakona, domaća roba gubi taj status kada stvarno istupi iz carinskog područja Bosne i Hercegovine,

p) “carinski dug” je obaveza određenog lica da za određenu robu plati prema propisima utvrđeni iznos uvoznih dažbina (uvozni carinski dug) ili izvoznih dažbina (izvozni carinski dug),

r) “uvozne dažbine” su:

1) carina i druge dažbine sa jednakim efektom kao i carina,

2) uvozne dažbine koje su utvrđene u okviru mjera poljoprivredne politike ili posebnih mjera koje se primjenjuju na određenu robu dobijenu preradom poljoprivrednih proizvoda,

s) “izvozne dažbine” su:

1) carina i druge dažbine sa jednakim efektom kao i carina,

2) izvozne dažbine koje su utvrđene u okviru mjera poljoprivredne politike ili posebnih mjera koje se primjenjuju na određenu robu dobijenu preradom poljoprivrednih proizvoda,

t) “dužnik” je lice koje je dužno da plati carinski dug,

u) “carinski nadzor” su radnje koje preduzima carinski organ s ciljem da obezbijedi pravilnu primjenu carinskih propisa i, po potrebi, drugih propisa koji se primjenjuju na robu koja podliježe carinskom nadzoru,

v) “carinska kontrola” su posebne radnje koje carinski organ preduzima s ciljem da obezbijedi pravilnu primjenu carinskih propisa i, po potrebi, drugih propisa koji se odnose na unos, iznos, provoz, prenos i posebnu upotrebu robe koja se nalazi u carinskom području Bosne i Hercegovine, kao i robe koja se kreće između carinskog područja Bosne i Hercegovine i drugog carinskog područja, te na prisustvo robe koja nema status domaće robe. Takve radnje uključuju pregled robe, provjeru podataka u carinskoj deklaraciji, provjeru postojanja i vjerodostojnosti dokumenata podnesenih u elektronskoj ili pisanoj formi, pregled poslovnih knjiga, drugih dokumenata i evidencija o poslovanju, pregled prevoznih sredstava, pregled prtljaga i ostalih stvari koje putnik nosi sa sobom ili na sebi, te sprovođenje službenih ispitivanja i drugih potrebnih radnji,

z) “carinski odobreno postupanje ili upotreba robe” je:

1) stavljanje robe u carinski postupak,

2) unos robe u slobodnu zonu,

3) ponovni izvoz robe iz carinskog područja Bosne i Hercegovine,

4) uništenje robe,

5) ustupanje robe u korist države Bosne i Hercegovine,

aa) “carinski postupak” je:

1) puštanje robe u slobodan promet,

2) provoz,

3) carinsko skladištenje,

4) unutrašnja obrada,

5) obrada pod carinskom kontrolom,

6) privremeni uvoz,

7) spoljna obrada,

8) izvoz,

ab) “carinske formalnosti” su radnje koje preduzimaju lica i carinski organ s ciljem primjene carinskih propisa,

ac) “carinska deklaracija” je zahtjev ili radnja kojom lice, u propisanoj formi i na propisani način, zahtijeva stavljanje robe u određeni carinski postupak,

ad) “deklaracija za privremeni smještaj” znači radnju kojom lice, u propisanoj formi i na propisani način navodi da je roba u privremenom smještaju,

ae) “ulazna sažeta deklaracija” je radnja kojom lice, u propisanoj formi i na propisani način, unutar određenog roka, obavještava carinski organ da će roba biti unesena u carinsko područje Bosne i Hercegovine,

af) “izlazna sažeta deklaracija” je radnja kojom lice, u propisanoj formi i na propisani način, unutar određenog roka, obavještava carinski organ da će roba biti iznesena iz carinskog područja Bosne i Hercegovine,

ag) “deklarant” je lice koje podnosi carinsku deklaraciju, deklaraciju za privremeni smještaj, ulaznu sažetu deklaraciju ili izlaznu sažetu deklaraciju u svoje ime ili lice u čije ime se podnosi carinska deklaracija,

ah) “predočenje robe carini (u daljem tekstu: predočenje robe)” jeste na propisani način obavještavanje carinskog organa o prispjeću robe u carinsku kancelariju ili u bilo koje drugo mjesto koje je odredio ili odobrio carinski organ,

ai) “puštanje robe” je radnja carinskog organa kojom robu stavlja na raspolaganje uz uslove i u svrhe određene carinskim postupkom u koji je roba stavljena,

aj) “korisnik postupka” je lice u čije ime je podnesena carinska deklaracija ili lice na koje su prenesena prava i obaveze tog lica u vezi sa carinskim postupkom,

ak) “imalac odobrenja” je lice kojem je u skladu sa carinskim propisima izdato odgovarajuće odobrenje,

al) “rizik” je vjerovatnost nekog događaja koji bi mogao nastati u vezi sa unosom, iznosom, provozom, prenosom i posebnom upotrebom robe koja se nalazi u carinskom području Bosne i Hercegovine, koja se kreće između carinskog područja Bosne i Hercegovine i drugog carinskog područja, kao i u vezi sa prisustvom robe koja nema status domaće robe, i može za posljedicu imati sprečavanje pravilne primjene carinskih i drugih propisa, ili ugrožavanje finansijskih interesa Bosne i Hercegovine ili da predstavlja prijetnju bezbjednosti Bosne i Hercegovine, javnom moralu, zaštiti zdravlja i života ljudi, životinja i biljaka, očuvanju životne sredine, zaštiti prirodnih rijetkosti, kulturnog nasljeđa, umjetničke, istorijske, arheološke ili tehnološke vrijednosti, zaštiti intelektualne svojine, zaštiti prava potrošača i drugog,

am) “upravljanje rizikom” je prepoznavanje rizika i sprovođenje svih mjera neophodnih za ograničavanje izloženosti riziku. To obuhvata i radnje kao što su prikupljanje podataka i informacija o riziku, analiza i ocjena rizika, propisivanje i preduzimanje mjera i redovno praćenje i reviziju tog procesa i njegovih rezultata, na osnovu izvora i strategije carinskog organa i drugih organa u Bosni i Hercegovini, kao i na osnovu međunarodnog izvora i strategije,

an) “imalac robe” je lice koje je vlasnik robe ili lice koje ima pravo da je koristi ili upotrebljava ili lice u čijem se fizičkom posjedu nalazi roba,

ao) “unos robe” je radnja unošenja robe u carinsko područje Bosne i Hercegovine, od bilo kojeg lica i na bilo koji način, nezavisno u koje će carinski odobreno postupanje ili upotrebu biti stavljena nakon unosa,

ap) “iznos robe” je radnja iznošenja robe iz carinskog područja Bosne i Hercegovine, od bilo kojeg lica i na bilo koji način, nezavisno u koje će carinski odobreno postupanje ili upotrebu biti stavljena pri iznošenju,

ar) “Upravni odbor” je odbor uspostavljen Zakonom o sistemu indirektnog oporezivanja u Bosni i Hercegovini.

GLAVA II. OPŠTE ODREDBE KOJE SE ODNOSE NA PRAVA I OBAVEZE LICA U ODNOSU NA CARINSKE PROPISE

ODJELjAK A. ZASTUPANjE

Član 5

(Zastupanje)

Lice o čijim se pravima i obavezama rješava može, pod uslovima propisanim članom 76. st. (2) i (3) ovog zakona, imenovati zastupnika za preduzimanje svih ili samo nekih carinskih formalnosti u skladu sa carinskim propisima u postupku pred carinskim organom.

Član 6

(Vrste zastupanja)

(1) Zastupanje može biti:

a) neposredno, kada zastupnik postupa u ime i za račun drugog lica, ili

b) posredno, kada zastupnik postupa u svoje ime, a za račun drugog lica.

(2) Zastupnik mora biti registrovan u Bosni i Hercegovini i upisan u registar koji vodi carinski organ, osim u slučaju iz člana 76. st. (3) i (4) ovog zakona.

(3) Zastupnik se mora izjasniti koje lice zastupa, da li je zastupanje neposredno ili posredno i da posjeduje ovlašćenje za zastupanje.

(4) Od svakog lica koje se izjasni da postupa u ime ili za račun drugog lica, carinski organ može zahtijevati da dostavi vjerodostojan dokaz o ovlašćenju za zastupanje pred carinskim organom.

(5) Za lice koje se ne izjasni da postupa u ime ili za račun drugog lica ili koje se izjasni da postupa u ime i za račun drugog lica, ali ne može carinskom organu o tome podnijeti vjerodostojan dokaz, smatra se da postupa u svoje ime i za svoj račun.

ODJELjAK B. OVLAŠĆENI PRIVREDNI SUBJEKAT

Član 7

(Ovlašćeni privredni subjekat)

(1) Carinski organ, u saradnji sa drugim nadležnim organima po potrebi, prema kriterijumima iz člana 8. ovog zakona, odobrava status “ovlašćenog privrednog subjekta” privrednom subjektu koji ima sjedište u carinskom području Bosne i Hercegovine.

(2) Ovlašćeni privredni subjekat može koristiti olakšice u pogledu carinskih kontrola koje se odnose na bezbjednosno relevantne provjere i/ili od pojednostavljenja koja su predviđena carinskim propisima.

(3) Ovlašćeni privredni subjekat dužan je da obavijesti carinski organ o svim statusnim i drugim promjenama koje nastanu nakon što mu je odobren taj status, a koje mogu uticati na dalje postojanje ili sadržaj tog statusa.

Član 8

(Kriterijumi za odobravanje statusa ovlašćenog privrednog subjekta)

(1) Kriterijumi za odobravanje statusa ovlašćenog privrednog subjekta uključuju:

a) pridržavanje carinskih i poreskih propisa u prethodnom periodu,

b) zadovoljavajući sistem vođenja poslovnih evidencija i, po potrebi, evidencije o prevozu robe, koji omogućava odgovarajuću carinsku kontrolu,

c) po potrebi, dokazanu finansijsku likvidnost,

d) po potrebi, odgovarajuće standarde zaštite i bezbjednosti.

(2) Propisom o sprovođenju, radi primjene kriterijuma iz stava (1) ovog člana, propisuju se:

a) uslovi za odobravanje statusa ovlašćenog privrednog subjekta,

b) uslovi za učestalost preispitivanja statusa ovlašćenog privrednog subjekta,

c) uslovi za izdavanje odobrenja za korišćenje pojednostavljenih postupaka,

d) vrsta i obim olakšica koje se mogu odobriti u vezi sa carinskim kontrolama koje se odnose na zaštitu i bezbjednost, uzimajući u obzir propise za upravljanje rizikom, te

e) uslovi i postupak prema kojima se status ovlašćenog privrednog subjekta može ukinuti.

ODJELjAK C. ODLUKE KOJE SE ODNOSE NA PRIMJENU CARINSKIH PROPISA

Član 9

(Donošenje odluke)

(1) Na postupak pred carinskim organom primjenjuju se odredbe propisa koji uređuju upravni postupak, osim ako nije drugačije regulisano ovim zakonom.

(2) Lice koje od carinskog organa zahtijeva donošenje odluke koja se odnosi na primjenu carinskih propisa mora navesti sve činjenice i okolnosti, te podnijeti dokumenta i druge dokaze potrebne za donošenje odluke.

(3) Odluka po usmenom zahtjevu donosi se i o njoj se obavještava podnosilac zahtjeva u najkraćem mogućem roku.

(4) Kada se zahtjev za donošenje odluke podnosi u pisanoj formi, odluka se donosi i o njoj se pismeno obavještava podnosilac zahtjeva u roku određenom važećim propisima, koji teče od dana prijema zahtjeva.

(5) Rok iz stava (4) ovog člana može se produžiti ako ga carinski organ ne može ispoštovati. U tom slučaju carinski organ o tome obavještava podnosioca zahtjeva prije isteka tog roka, uz navođenje razloga koji opravdavaju produženje i naredni vremenski period koji smatra da je potreban za donošenje odluke po zahtjevu.

(6) Odluka koju donosi carinski organ u pisanoj formi, a kojom se odbija zahtjev podnosioca ili je nepovoljna po lice na koje se odnosi mora sadržavati razloge na osnovu kojih je donesena i pouku o pravu na žalbu iz člana 10. ovog zakona.

Član 10

(Žalba na odluku)

(1) Pravo žalbe na odluku carinskog organa koja se odnosi na primjenu carinskih propisa ima lice na koje se ta odluka odnosi.

(2) Pravo žalbe ima i lice koje je carinskom organu podnijelo zahtjev za donošenje odluke koja se odnosi na primjenu carinskih propisa, a odluka po zahtjevu nije mu dostavljena u roku iz člana 9. stav (4) ovog zakona.

Član 11

(Izvršenje odluke)

Podnošenje žalbe na odluku carinskog organa ne odgađa izvršenje odluke.

Član 12

(Odgađanje izvršenja odluke)

(1) Izuzetno od člana 11. ovog zakona, carinski organ može, u cjelini ili djelimično, odgoditi primjenu osporene odluke ako ima valjane razloge da vjeruje da osporena odluka nije u skladu sa carinskim propisima ili da bi za lice na koje se odnosi mogla nastati nepopravljiva šteta.

(2) Kada se osporena odluka odnosi na plaćanje uvoznih ili izvoznih dažbina, odgađanje izvršenja te odluke može biti odobreno samo ako se položi osiguranje za njihovo plaćanje. Izuzetno, polaganje osiguranja neće se zahtijevati ako se, na osnovu dokumenata o procjeni situacije u kojoj se nalazi dužnik, utvrdi da bi takvo osiguranje vjerovatno dovelo dužnika u ozbiljne ekonomske ili socijalne poteškoće.

Član 13

(Poništenje odluke)

(1) Odluka koja je povoljna za lice na koje se odnosi poništava se ako je donesena na osnovu netačnih ili nepotpunih informacija i ako:

a) je podnosilac zahtjeva znao ili je mogao znati da su informacije netačne ili nepotpune, i

b) takva odluka ne bi mogla biti donesena na osnovu tačnih i potpunih informacija.

(2) Odluka iz stava (1) ovog člana dostavlja se bez odgađanja licu na koje se odnosi.

(3) Poništenje ima pravno dejstvo od dana donošenja poništene odluke.

Član 14

(Ukidanje ili izmjena odluke)

(1) Odluka koja je povoljna za lice na koje se odnosi ukida se ili mijenja u slučajevima drugačijim od onih iz člana 13. ovog zakona, kada jedan ili više uslova propisanih za njeno donošenje nije bio ispunjen ili više nije ispunjen.

(2) Odluka koja je povoljna za lice na koje se odnosi može se ukinuti ako lice ne ispunjava obavezu koja mu je odlukom određena.

(3) Odluka iz st. (1) i (2) ovog člana dostavlja se bez odgađanja licu na koje se odnosi.

(4) Odluka iz st. (1) i (2) ovog člana ima pravno dejstvo od dana dostavljanja licu na koje se odnosi. U izuzetnim slučajevima, kada to zahtijevaju opravdani interesi lica na koje se odluka odnosi, carinski organ može odgoditi dan od kada donesena odluka o ukidanju ili izmjeni ima pravno dejstvo.

ODJELjAK D. INFORMACIJE O PRIMJENI CARINSKIH PROPISA

Član 15

(Informacije o primjeni carinskih propisa)

(1) Svako zainteresovano lice može od carinskog organa zatražiti informacije o primjeni carinskih propisa.

Takav zahtjev može se odbiti ako se ne odnosi na stvarno namjeravan uvoz ili izvoz.

(2) Informacije iz stava (1) ovog člana carinski organ daje bez naknade. Naknada se može zahtijevati za posebne troškove koji nastanu, naročito zbog sprovođenja analiza i drugih ispitivanja ili vještačenja o robi na koju se odnosi zahtjev za davanje informacije, te za troškove povrata robe podnosiocu zahtjeva.

Član 16

(Obavezujuća informacija o tarifnom svrstavanju robe i o preferencijalnom porijeklu robe)

(1) Na pisani zahtjev zainteresovanog lica, carinski organ, u skladu sa propisom o sprovođenju, izdaje:

a) obavezujuću informaciju o tarifnom svrstavanju robe po Carinskoj tarifi Bosne i Hercegovine,

b) obavezujuću informaciju o preferencijalnom porijeklu robe.

(2) Obavezujuća informacija o tarifnom svrstavanju robe ili obavezujuća informacija o preferencijalnom porijeklu robe obavezuje carinski organ u odnosu na lice kojem je izdata samo u pogledu tarifnog svrstavanja robe, odnosno utvrđivanja preferencijalnog porijekla robe.

(3) Obavezujuća informacija o tarifnom svrstavanju robe ili obavezujuća informacija o preferencijalnom porijeklu robe obavezuje carinski organ u odnosu na lice kojem je izdata samo za robu za koju se carinske formalnosti sprovode nakon datuma stupanja na snagu obavezujuće informacije. U stvarima koje se tiču preferencijalnog porijekla robe te formalnosti odnose se na primjenu člana 33. ovog zakona.

(4) Radi primjene obavezujuće informacije u carinskom postupku, lice kojem je izdata obavezujuća informacija mora dokazati da:

a) u slučaju obavezujuće informacije o tarifnom svrstavanju robe, predočena roba u potpunosti odgovara robi navedenoj u informaciji,

b) u slučaju obavezujuće informacije o preferencijalnom porijeklu robe, predočena roba i okolnosti na osnovu kojih se stiče preferencijalno porijeklo robe u potpunosti odgovaraju robi i okolnostima navedenim u obavezujućoj informaciji.

(5) Obavezujuća informacija o tarifnom svrstavanju robe i obavezujuća informacija o preferencijalnom porijeklu robe važi tri godine od dana njenog stupanja na snagu.

(6) Obavezujuća informacija poništava se, u skladu sa članom 13. ovog zakona, ako je zasnovana na netačnim ili nepotpunim informacijama koje je dao podnosilac zahtjeva.

(7) Obavezujuća informacija ukida se u skladu sa članom 14. ovog zakona.

(8) Obavezujuća informacija ne može biti izmijenjena.

(9) Obavezujuća informacija o tarifnom svrstavanju robe prestaje da važi:

a) kada zbog izmjene propisa više nije u skladu sa važećim propisima,

b) kada više nije u skladu sa tumačenjem Carinske tarife Bosne i Hercegovine zbog izmjena u komentarima Kombinovane nomenklature i/ili Harmonizovanog sistema ili zbog odluke nadležnog organa u Bosni i Hercegovini,

c) kada je ukinuta u skladu sa članom 14. ovog zakona, pod uslovom da je odluka o njenom ukidanju dostavljena licu kojem je izdata.

(10) Obavezujuća informacija o preferencijalnom porijeklu robe prestaje da važi:

a) kada zbog izmjene propisa ili zaključivanja međunarodnog sporazuma više nije u skladu sa važećim propisima, odnosno međunarodnim sporazumom,

b) kada više nije u skladu:

1) sa tumačenjem u pogledu preferencijalnog porijekla robe zbog odluke nadležnog organa u Bosni i Hercegovini,

2) na međunarodnom nivou, sa Sporazumom o pravilima preferencijalnog porijekla

Svjetske trgovinske organizacije (STO) ili sa mišljenjem o preferencijalnom porijeklu donesenim radi tumačenja objašnjenja tog sporazuma od nadležnog tijela STO-a,

c) kada je ukinuta u skladu sa članom 14. ovog zakona, pod uslovom da je odluka o njenom ukidanju dostavljena licu kojem je izdata.

(11) U slučajevima iz stava (9) tač. a) i b) i stava (10) tač. a) i b) ovog člana izdata obavezujuća informacija prestaje da važi danom početka primjene donesene mjere koja je u pitanju, o čemu se imalac informacije obavještava u pisanoj formi.

(12) Lice kojem je izdata obavezujuća informacija koja je prestala da važi u skladu sa stavom (9) tač. b) ili c), odnosno stavom (10) tač. b) ili c) ovog člana može koristiti tu informaciju još šest mjeseci od dana prestanka njene važnosti, pod uslovom ako je na osnovu te informacije, a prije prestanka njene važnosti, zaključilo obavezujući kupoprodajni ugovor za predmetnu robu. U slučaju uvoza ili izvoza robe za koju se prilikom obavljanja carinskih formalnosti podnose potvrde koje su bile izdate na osnovu tih obavezujućih informacija, obavezujuće informacije važe u roku važenja potvrde.

(13) U slučaju iz stava (9) tačka a) i stava (10) tačka a) ovog člana, propisom Bosne i Hercegovine ili međunarodnim sporazumom, može se odrediti rok u kojem se može koristiti obavezujuća informacija shodno stavu (12) ovog člana.

(14) Obavezujuća informacija o tarifnom svrstavanju robe, odnosno o preferencijalnom porijeklu robe, može se, pod uslovima predviđenim u st. (12) i (13) ovog člana, koristiti isključivo s ciljem:

a) utvrđivanja iznosa uvoznih ili izvoznih dažbina,

b) utvrđivanja izvoznih naknada, odnosno drugih davanja za uvoz ili izvoz u vezi sa sprovođenjem poljoprivredne politike,

c) korišćenja potvrda za uvoz ili izvoz koje se podnose prilikom obavljanja carinskih formalnosti radi prihvatanja carinske deklaracije za predmetnu robu, pod uslovom da su te potvrde bile izdate na osnovu tih informacija.

(15) Propisom o sprovođenju propisuju se uslovi za izdavanje obavezujuće informacije.

ODJELjAK E. OSTALE ODREDBE

Član 17

(Carinska kontrola, analiza rizika, saradnja organa)

(1) Carinski organ, u skladu sa uslovima predviđenim važećim propisima, preduzima sve radnje carinske kontrole koje smatra potrebnim radi pravilne primjene carinskih i, po potrebi, drugih propisa koji se odnose na unos, iznos, provoz, prenos i posebnu upotrebu robe koja se kreće između carinskog područja Bosne i Hercegovine i drugog carinskog područja, te na prisustvo robe koja nema status domaće robe. Carinska kontrola, za potrebe pravilne primjene propisa, može se obaviti i u drugom carinskom području, ako je to predviđeno međunarodnim sporazumom.

(2) Carinska kontrola, osim kontrole na licu mjesta, uglavnom se zasniva na analizi rizika uz primjenu elektronske obrade podataka, s ciljem utvrđivanja i procjene stepena rizika i razvoja neophodnih mjera za procjenu rizika na osnovu kriterijuma razvijenih u Bosni i Hercegovini i, gdje je to moguće, na međunarodnom nivou.

(3) Carinski organ uspostavlja okvire za procjenu rizika i prioritetne oblasti kontrole. Za upravljanje rizikom može se uspostaviti elektronski sistem.

(4) Kada drugi organ, a ne carinski organ, sprovodi kontrolu, takva kontrola se, u saradnji sa carinskim organom, obavlja, gdje god je to moguće, istovremeno i na istom mjestu.

(5) U okviru kontrole iz ovog člana, carinski organ i drugi nadležni organ mogu međusobno razmjenjivati podatke u vezi sa unosom, iznosom, provozom, prenosom i posebnom upotrebom robe koja se nalazi u carinskom području Bosne i Hercegovine, robom koja se kreće između carinskog područja Bosne i Hercegovine i drugog carinskog područja, te prisustva robe koja nema status domaće robe.

(6) Povjerljivi podaci dostavljaju se carinskoj upravi i drugim tijelima u drugoj državi prema međunarodnom sporazumu i uz uslove iz člana 20. ovog zakona.

Član 18

(Vanredne situacije)

(1) U slučaju vanrednih situacija zbog zastoja prometa preko graničnog prelaza ili zastoja u obavljanju carinskog postupka u unutrašnjosti carinskog područja Bosne i Hercegovine, carinski organ može privremeno odrediti pojednostavljenje u sprovođenju mjera carinskog nadzora i kontrole, odnosno carinskog postupka.

(2) Carinski organ propisuje kriterijume i postupak iz stava (1) ovog člana.

Član 19

(Obaveza podnošenja dokumenata)

U svrhu primjene carinskih propisa, svako lice koje je neposredno ili posredno uključeno u radnje vezane za trgovinu robom, dužno je carinskom organu, na njegov zahtjev i u određenom roku, staviti na raspolaganje sva potrebna dokumenta i podatke, bez obzira u kojoj su formi, i da pruži svaku drugu pomoć.

Član 20

(Tajnost podataka)

Carinski organ sa svim podacima do kojih dođe, a koji su označeni ili ih treba označiti određenim stepenom tajnosti, dužan je da postupa i može ih saopštavati na način propisan posebnim propisima.

Član 21

(Čuvanje dokumenata i podataka)

(1) U svrhu sprovođenja kontrole od carinskog organa, lice koje učestvuje u prometu robom dužno je da čuva dokumenta i podatke iz člana 19. ovog zakona, u roku utvrđenom propisima, a najmanje pet kalendarskih godina, bez obzira na nosač podataka koji se koristi za njihovo čuvanje. Taj rok počinje teći:

a) u slučaju robe koja je puštena u slobodan promet, osim robe iz tačke b) ovog stava, kao i za robu za koju je podnesena izvozna carinska deklaracija, od posljednjeg dana kalendarske godine u kojoj je prihvaćena carinska deklaracija za puštanje robe u slobodan promet ili izvozna carinska deklaracija,

b) u slučaju robe koja je puštena u slobodan promet po smanjenoj ili nultoj stopi carine na račun njene upotrebe u posebne svrhe, od posljednjeg dana kalendarske godine u kojoj je okončan carinski nadzor nad tom robom,

c) u slučaju robe koja je stavljena u drugi carinski postupak, od posljednjeg dana kalendarske godine u kojoj je završen taj carinski postupak,

d) u slučaju robe koja je smještena u slobodnu zonu, od posljednjeg dana kalendarske godine u kojoj roba napusti slobodnu zonu.

(2) Ne dovodeći u pitanje primjenu člana 246. stav (4) druga rečenica ovog zakona, kada se pri carinskoj kontroli utvrdi da se određeni unos podataka o carinskom dugu u knjigovodstvenoj evidenciji mora ispraviti, rok iz stava (1) ovog člana produžava se za vrijeme koje je potrebno da se ispravka unese i ponovo provjeri.

Član 22

(Period, datum i rok)

Kada je carinskim propisima utvrđen period, datum ili rok primjene, period i rok ne mogu se produžiti, a datum promijeniti, osim ako je tim propisima to izričito predviđeno.

Član 23

(Pojednostavljenje primjene ovog zakona)

Propisom o sprovođenju propisuje se u kojim slučajevima i pod kojim uslovima se može pojednostaviti primjena ovog zakona.

Član 24

(Obaveza drugih organa u vezi sa stranom robom)

(1) Organi uprave i pravosudni organi moraju najbližoj carinskoj kancelariji prijaviti svu robu i prevozna sredstva koja su privremeno zadržali ili konačno oduzeli, ako se radi o stranoj robi nad kojom nije sproveden carinski postupak prema odredbama ovog zakona.

(2) Konačno oduzeta strana roba iz stava (1) ovog člana može se predati drugom licu samo ako je carinski organ odobrio neko od carinski odobrenih postupanja ili upotrebe, odnosno ako je za tu robu plaćen potraživani carinski dug.

DIO DRUGI – ELEMENTI ZA OBRAČUN UVOZNIH I IZVOZNIH DAŽBINA I PRIMJENU DRUGIH MJERA PROPISANIH U TRGOVINI ROBOM

GLAVA I. CARINSKA TARIFA I TARIFNO SVRSTAVANjE ROBE

Član 25

(Carinska tarifa i tarifno svrstavanje robe)

(1) Dažbine koje se zakonski potražuju prilikom nastanka carinskog duga zasnivaju se na Carinskoj tarifi Bosne i Hercegovine, u skladu sa Zakonom o carinskoj tarifi.

(2) Carinska tarifa Bosne i Hercegovine obuhvata:

a) nomenklaturu robe koja je u skladu sa Harmonizovanim sistemom i sa Kombinovanom nomenklaturom koju koristi Evropska unija, oznake za posebne zahtjeve države Bosne i Hercegovine i dodatne šifarske oznake,

b) konvencionalne carinske stope (najpovlašćenija nacija – MFN) koje se primjenjuju na robu obuhvaćenu nomenklaturom,

c) preferencijalne carinske stope u skladu sa međunarodnim sporazumima koje je Bosna i Hercegovina zaključila sa određenim državama ili grupama država,

d) privremene suspenzije i privremena smanjenja stopa, mjere zaštite domaće proizvodnje od prekomjernog uvoza, antidampinške i kompenzatorne mjere i privremene tarifne kvote,

e) ostale mjere predviđene propisima Bosne i Hercegovine,

f) Opšta pravila od 1. do 6. o svrstavanju robe u Carinsku tarifu,

g) pravila o jedinstvenoj carinskoj stopi.

(3) Mjere iz stava (2) tač. c) i d) ovog člana primjenjuju se, na zahtjev deklaranta, umjesto mjere iz tačke b) istog stava, ako predmetna roba ispunjava uslove predviđene tim mjerama. Zahtjev za primjenu tih mjera može se podnijeti i naknadno, pod uslovom da se poštuju propisani rokovi i uslovi.

(4) Savjet ministara Bosne i Hercegovine, propisuje uslove, postupak i način primjene mjera iz stava (2) tačka d) ovog člana. Za mjere koje se odnose na privremene suspenzije, privremena smanjenja stopa i privremene tarifne kvote potrebno je pribaviti mišljenje Upravnog odbora.

(5) Kada je primjena mjera iz stava (2) tač. c), d) i e) ovog člana ograničena na određeni obim uvoza, njena primjena prestaje:

a) u slučaju tarifnih kvota, čim se dostigne predviđeni obim uvoza,

b) u slučaju gornjeg tarifnog limita, u skladu sa propisom Savjeta ministara Bosne i Hercegovine kojim je taj limit utvrđen.

(6) Tarifno svrstavanje robe u Carinsku tarifu Bosne i Hercegovine podrazumijeva utvrđivanje podbroja Carinske tarife Bosne i Hercegovine u koji se roba svrstava na osnovu opštih pravila za tumačenje Harmonizovanog sistema i u skladu sa oznakama za posebne državne zahtjeve ili u posebnim slučajevima za primjenu posebnih mjera.

Član 26

(Povoljno tarifno postupanje)

(1) Propisom o sprovođenju propisuju se uslovi prema kojima se odobrava povoljno tarifno postupanje koje određena roba može imati zbog svoje vrste ili upotrebe u posebne svrhe. Kada je potrebno odobrenje, primjenjuje se čl. 100. i 101. ovog zakona.

(2) “Povoljno tarifno postupanje” u smislu stava (1) ovog člana znači smanjenu ili nultu stopu carine, pa i u okviru tarifnih kvota.

GLAVA II. PORIJEKLO ROBE

ODJELjAK A. NEPREFERENCIJALNO PORIJEKLO ROBE

Član 27

(Nepreferencijalno porijeklo robe)

Odredbe čl. 28. do 32. ovog zakona propisuju nepreferencijalno porijeklo robe u svrhu:

a) primjene Carinske tarife Bosne i Hercegovine, sa izuzetkom mjera navedenih u članu 25. stav (2) tačka c) ovog zakona,

b) primjene netarifnih mjera utvrđenih propisima Bosne i Hercegovine kojima se regulišu određene oblasti u okviru trgovine robom, c) izdavanja dokumenta o porijeklu robe.

Član 28

(Roba u potpunosti dobijena ili proizvedena)

(1) Roba porijeklom iz jedne države je roba koja je u potpunosti dobijena ili proizvedena u toj državi.

(2) “Roba u potpunosti dobijena u jednoj državi” obuhvata:

a) mineralne proizvode izvađene u toj državi,

b) biljne proizvode dobijene u toj državi (ubrani, požnjeveni, izvađeni i drugo),

c) žive životinje okoćene, izležene i uzgojene u toj državi,

d) proizvode dobijene od živih životinja uzgojenih u toj državi,

e) proizvode dobijene lovom ili ribolovom u toj državi,

f) proizvode morskog ribolova i druge proizvode izvađene iz mora izvan teritorijalnih voda neke države plovilom koje je registrovano ili upisano u registar u toj državi i koje plovi pod zastavom te države,

g) proizvode dobijene ili proizvedene na brodu fabrici od proizvoda iz tačke f) ovog stava porijeklom iz te države, pod uslovom da je brod fabrika registrovan ili upisan u registar u toj državi i plovi pod zastavom te države,

h) proizvode izvađene sa morskog dna ili iz sloja zemlje ispod tog morskog dna, izvan teritorijalnih voda, ako ta država ima isključiva prava na eksploataciju tog morskog dna ili iz sloja zemlje ispod tog morskog dna,

i) otpatke i ostatke proizvoda dobijenih kao rezultat proizvodnih procesa u toj državi ili od već upotrebljavanih predmeta ako su u njoj sakupljeni i ako se mogu koristiti samo za ponovno dobijanje sirovina,

j) robu proizvedenu na teritoriji te države isključivo od proizvoda navedenih u tač. od a) do i) ovog stava ili od njihovih derivata (sekundarnih proizvoda) u bilo kojoj fazi proizvodnje.

(3) Pojam “država”, u svrhu primjene stava (2) ovog člana, obuhvata i teritorijalne vode te države.

Član 29

(Posljednja bitna prerada ili obrada)

Roba, u čijoj su proizvodnji učestvovale dvije ili više država, smatra se da je porijeklom iz one države u kojoj je obavljena posljednja bitna, ekonomski opravdana prerada ili obrada u preduzeću opremljenom za tu preradu ili obradu koja je dovela do novog proizvoda ili koja predstavlja bitnu fazu proizvodnje.

Član 30

(Nedovoljna prerada ili obrada)

Svaka prerada ili obrada robe za koju se utvrdi ili za koju se osnovano sumnja da joj je jedini cilj bio izbjegavanje primjene propisa koji se u Bosni i Hercegovini primjenjuju na robu iz određenih država, ne može se ni u kom slučaju smatrati dovoljnom preradom ili obradom na osnovu koje bi dobijeni proizvod, u smislu člana 29. ovog zakona, stekao status proizvoda porijeklom iz države u kojoj je ta prerada ili obrada obavljena.

Član 31

(Dokaz o nepreferencijalnom porijeklu robe i dodatni dokazi)

(1) Propisom iz člana 32. stav (3) ovog zakona može se predvidjeti obaveza podnošenja dokumenta kojim se dokazuje nepreferencijalno porijeklo robe.

(2) Carinski organ može, u slučaju opravdane sumnje, iako je dokaz o nepreferencijalnom porijeklu robe podnesen, zahtijevati dodatne dokaze da bi se na nedvosmislen način potvrdilo da je navedeno porijeklo robe u skladu sa pravilima utvrđenim propisom iz stava (1) ovog člana.

Član 32

(Uslovi i izdavanje dokaza o nepreferencijalnom porijeklu)

(1) Dokaz o nepreferencijalnom porijeklu robe izdaje Spoljnotrgovinska komora Bosne i Hercegovine.

(2) Propisom koji donosi Savjet ministara Bosne i Hercegovine, na prijedlog Ministarstva spoljne trgovine i ekonomskih odnosa Bosne i Hercegovine, propisuju se uslovi za sticanje nepreferencijalnog porijekla robe, postupak za izdavanje dokaza o nepreferencijalnom porijeklu robe, način dokazivanja i dokumentacija kojom se potkrepljuje, metode administrativne saradnje, kao i postupak kontrole i nadzora.

(3) Kontrolu i nadzor svih radnji propisanih propisom iz stava (2) ovog člana vrši Ministarstvo spoljne trgovine i ekonomskih odnosa Bosne i Hercegovine.

ODJELjAK B. PREFERENCIJALNO PORIJEKLO ROBE

Član 33

(Preferencijalno porijeklo robe prema međunarodnom sporazumu)

(1) Pravilima o preferencijalnom porijeklu robe utvrđuju se uslovi za sticanje porijekla koje roba mora ispuniti radi ostvarivanja pogodnosti iz člana 25. stav (2) tačka c) ovog zakona.

(2) Pravila iz stava (1) ovog člana su pravila utvrđena u međunarodnom sporazumu iz člana 25. stav (2) tačka c) ovog zakona za robu koja je obuhvaćena tim sporazumom.

Član 34

(Pravila o porijeklu robe na osnovu jednostrane odluke Bosne i Hercegovine)

Pravila o porijeklu za robu iz država na koju Bosna i Hercegovina, na osnovu svoje jednostrane odluke, primjenjuje preferencijalne tarifne mjere propisuje se propisom o sprovođenju.

Član 35

(Pravila o porijeklu robe na osnovu jednostrane odluke druge države)

(1) Dokaz o preferencijalnom porijeklu robe na osnovu jednostrane odluke druge države izdaje Spoljnotrgovinska komora Bosne i Hercegovine.

(2) Kontrolu i nadzor svih radnji propisanih odlukom iz stava (1) ovog člana vrši Ministarstvo spoljne trgovine i ekonomskih odnosa Bosne i Hercegovine.

Postupak kontrole i nadzora propisuje se propisom iz člana 32. stav (2) ovog zakona.

GLAVA III. CARINSKA VRIJEDNOST ROBE

Član 36

(Svrha određivanja carinske vrijednosti)

Odredbe ove glave uređuju način utvrđivanja carinske vrijednosti robe radi primjene carinskih propisa, uključujući i Carinsku tarifu Bosne i Hercegovine, kao i netarifnih mjera utvrđenih propisima Bosne i Hercegovine kojima se uređuje trgovina robom.

Član 37

(Transakcijska vrijednost)

(1) Carinska vrijednost uvezene robe je njena transakcijska vrijednost, odnosno stvarno plaćena cijena ili cijena koju treba platiti za robu prodatu za izvoz u Bosnu i Hercegovinu, a po potrebi, usklađena prema odredbama čl. 40. i 41. ovog zakona, pod uslovom da:

a) nema ograničenja za kupca u pogledu raspolaganja robom ili njenom upotrebom, osim ograničenja:

1) koja su uvedena ili se zahtijevaju na osnovu zakona ili koja zahtijevaju državni organi Bosne i Hercegovine,

2) kojima se ograničavaju geografsko područje na kojem se roba može ponovo prodati, ili

3) koja bitno ne utiču na vrijednost robe,

b) prodaja ili cijena ne podliježu nekom uslovu ili ograničenju čija se vrijednost ne može utvrditi u odnosu na vrijednost robe koja se vrednuje,

c) nikakav prihod od naknadne preprodaje, drugog raspolaganja ili njene upotrebe od strane kupca neće pripasti neposredno ili posredno prodavcu, osim ako se može izvršiti odgovarajuće prilagođavanje u skladu sa članom 40. ovog zakona,

d) kupac i prodavac nisu povezani ili, ako su povezani, da je transakcijska vrijednost prihvatljiva za carinske svrhe u smislu stava (2) ovog člana.

(2) Radi procjene uslova iz stava (1) tačka d) ovog člana, primjenjuju se odredbe st. od (3) do (6) ovog člana.

(3) Prilikom utvrđivanja da li se transakcijska vrijednost može prihvatiti prema stavu (1) ovog člana, činjenica da su kupac i prodavac povezani sama po sebi ne predstavlja dovoljan razlog da se transakcijska vrijednost smatra neprihvatljivom. U takvom slučaju treba ispitati okolnosti pod kojima je izvršena prodaja, a transakcijska vrijednost prihvata se pod uslovom da ta povezanost nije uticala na cijenu. Ako na osnovu podataka dobijenih od deklaranta ili na osnovu drugih podataka carinski organ ima razloge da smatra da je ta povezanost uticala na cijenu, o tim razlozima obavještava deklaranta i daje mu razuman rok za odgovor. Na zahtjev deklaranta, carinski organ o razlozima i o roku za odgovor obavještava deklaranta i u pisanoj formi.

(4) Prilikom kupoprodaje između povezanih lica prihvata se transakcijska vrijednost i vrijednost robe utvrđuje se u skladu sa stavom (1) ovog člana uvijek kada deklarant dokaže da je ta vrijednost približno jednaka jednoj od sljedećih vrijednosti u isto ili približno isto vrijeme:

a) transakcijskoj vrijednosti istovjetne ili slične robe radi izvoza u Bosnu i Hercegovinu, prilikom prodaje između kupca i prodavca koji nisu povezani,

b) carinskoj vrijednosti istovjetne ili slične robe utvrđene prema članu 38. stav (2) tačka c) ovog zakona,

c) carinskoj vrijednosti istovjetne ili slične robe utvrđene prema članu 38. stav (2) tačka d) ovog zakona.

(5) Prilikom primjene provjera iz stava (4) ovog člana, dužna pažnja posvećuje se prikazanim razlikama na komercijalnom i količinskom nivou, elementima navedenim u članu 40. ovog zakona i troškovima koje snosi prodavac u kupoprodaji u kojoj prodavac i kupac nisu povezani, a kada takve troškove ne snosi prodavac prilikom kupoprodaje u kojoj su on i kupac povezani.

(6) Provjere navedene u stavu (4) ovog člana primjenjuju se na zahtjev deklaranta i to samo radi poređenja. Zamjenske vrijednosti ne mogu se utvrđivati prema stavu (4) ovog člana.

(7) Pod stvarno plaćenom cijenom ili cijenom koju treba platiti podrazumijevaju se sva plaćanja koja je izvršio ili treba da izvrši kupac prodavcu ili u korist prodavca za uvezenu robu i obuhvata sva plaćanja koja je kupac izvršio ili koja treba da izvrši, kao uslov za prodaju uvezene robe, prodavcu ili trećem licu kako bi se ispunila obaveza prodavca. Nije neophodno da oblik plaćanja bude prenos novčanih sredstava. Plaćanje se može vršiti i akreditivima i hartijama od vrijednosti ili drugim instrumentima plaćanja i može biti neposredno ili posredno.

(8) Radnje koje preduzima kupac za svoj račun, uključujući i tržišne radnje, osim onih propisanih u članu 40. ovog zakona za koje je potrebno uskladiti vrijednost, ne smatraju se posrednim plaćanjem prodavcu, čak i ako se mogu smatrati da su u korist prodavca ili da su preduzete u dogovoru sa prodavcem, i njihova cijena neće se dodati stvarno plaćenoj cijeni ili cijeni koju treba platiti prilikom utvrđivanja carinske vrijednosti uvezene robe.

Član 38

(Istovjetna ili slična roba, jedinična cijena i obračunata vrijednost)

(1) Ako se carinska vrijednost ne može utvrditi u skladu sa članom 37. ovog zakona, ona se utvrđuje drugim metodama iz stava (2) ovog člana i to po sljedećem redoslijedu, tač. a), b), c) i d) iz stava (2) ovog člana sve dok se ne dođe do prve tačke (metode) prema kojoj se ona može utvrditi, s tim da se redoslijed primjene tač. c) i d) može zamijeniti na zahtjev deklaranta. Samo onda kada se carinska vrijednost robe ne može utvrditi prema metodi iz određene tačke stava (2) ovog člana, mogu se primijeniti metode iz sljedeće tačke, i to po redoslijedu utvrđenom u stavu (2) ovog člana.

(2) Carinska vrijednost utvrđena u skladu sa stavom (1) ovog člana je:

a) transakcijska vrijednost istovjetne robe prodate za izvoz u Bosnu i Hercegovinu i izvezene u isto ili u približno isto vrijeme kada i roba čija se vrijednost utvrđuje,

b) transakcijska vrijednost slične robe prodate za izvoz u Bosnu i Hercegovinu i izvezene u isto ili u približno isto vrijeme kada i roba čija se vrijednost utvrđuje,

c) vrijednost zasnovana na jediničnoj cijeni po kojoj se uvezena roba ili istovjetna ili slična uvezena roba prodaje u Bosni i Hercegovini u najvećoj ukupnoj količini licima koja nisu povezana sa prodavcima,

d) obračunata vrijednost, koja se sastoji od zbira:

1) troškova ili vrijednosti materijala i proizvodnje ili druge vrste prerade primijenjene u proizvodnji uvezene robe,

2) iznosa dobiti i opštih troškova koji je jednak onom koji obično odgovara iznosu koji se ostvaruje pri prodaji robe iste vrste ili kvaliteta kao što je roba čija se vrijednost utvrđuje i koju je proizveo proizvođač u državi izvoza za izvoz u Bosnu i Hercegovinu,

3) vrijednosti svih troškova iz člana 40. stav

(1) tač. e) i f) ovog zakona.

(3) Dodatni uslovi i pojedinosti za primjenu stava (2) ovog člana propisuju se propisom o sprovođenju.

Član 39

(Utvrđivanje carinske vrijednosti na drugi odgovarajući način)

(1) Ako se carinska vrijednost uvezene robe ne može utvrditi u skladu sa čl. 37. ili 38. ovog zakona, carinska vrijednost utvrđuje se na osnovu raspoloživih podataka u Bosni i Hercegovini, uz primjenu prihvatljivih metoda koje su u skladu sa principima i opštim odredbama:

a) Sporazuma o primjeni člana VII Opšteg sporazuma o carinama i trgovini iz 1994. godine,

b) člana VII Opšteg sporazuma o carinama i trgovini iz 1994. godine (GATT) i

c) odredbama ove glave.

(2) Nikakva carinska vrijednost u smislu stava 1. ovog člana ne utvrđuje se prema:

a) prodajnoj cijeni u Bosni i Hercegovini robe proizvedene u Bosni i Hercegovini,

b) sistemu koji omogućava da se u carinske svrhe prihvati viša od dvije moguće vrijednosti,

c) cijeni robe na domaćem tržištu države izvoznice,

d) troškovima proizvodnje, osim obračunate vrijednosti koja se utvrđuje za istovjetnu ili sličnu robu u skladu sa članom 38. stav (2) tačka d) ovog zakona,

e) cijeni robe namijenjene izvozu u drugu državu, a ne u Bosnu i Hercegovinu,

f) minimalnim carinskim vrijednostima,

g) proizvoljnim ili nepostojećim vrijednostima.

Član 40

(Troškovi i izdaci koji ulaze u carinsku vrijednost)

(1) Prilikom utvrđivanja carinske vrijednosti u skladu sa članom 37. ovog zakona, cijeni koja je stvarno plaćena ili koju treba platiti za uvezenu robu, dodaju se:

a) sljedeće stavke, do iznosa koji snosi kupac, a koje nisu uključene u stvarno plaćenu cijenu ili cijenu koju treba platiti za robu:

1) provizije i naknade posredovanja, osim provizije pri kupovini,

2) troškovi ambalaže koja se, za carinske svrhe, smatra jedinstvenim dijelom predmetne robe,

3) troškovi pakovanja, bilo za rad ili za materijale,

b) odgovarajući dio vrijednosti sljedećih vrsta robe i usluga koje je kupac isporučio neposredno ili posredno, bez naplate ili po sniženoj cijeni, a radi upotrebe u proizvodnji i prodaji za izvoz uvezene robe, u mjeri do koje ta vrijednost nije obuhvaćena stvarno plaćenom cijenom ili cijenom koju treba platiti:

1) materijala, komponenti, dijelova i sličnih elemenata sadržanih u uvezenoj robi,

2) alata, matrica, kalupa i sličnih predmeta korišćenih u proizvodnji uvezene robe,

3) materijala utrošenih u proizvodnji uvezene robe,

4) usluga projektovanja, razvoja, umjetničkog ili oblikovnog rada, te planova i crteža urađenih izvan Bosne i Hercegovine, a koji su neophodni za proizvodnju uvezene robe,

c) naknade za korišćenje autorskih prava i licence za uvezenu robu čija se vrijednost utvrđuje, a koje kupac mora platiti, neposredno ili posredno, kao uslov za prodaju robe čija se vrijednost utvrđuje, ako te naknade nisu uključene u stvarno plaćenu cijenu ili cijenu koju treba platiti,

d) dio iznosa ostvaren daljom prodajom, raspolaganjem ili korišćenjem uvezene robe, koji se neposredno ili posredno plaća prodavcu,

e) troškovi prevoza i osiguranja uvezene robe do mjesta ulaska u carinsko područje Bosne i Hercegovine, i

f) troškovi utovara, istovara i troškovi rukovanja povezani sa prevozom uvezene robe do mjesta ulaska u carinsko područje Bosne i Hercegovine.

(2) Dodavanje na stvarno plaćenu cijenu ili cijenu koju treba platiti vrše se u skladu sa odredbama ovog člana, isključivo na osnovu objektivnih i mjerljivih podataka.

(3) Prilikom utvrđivanja carinske vrijednosti, u cijenu koja je stvarno plaćena ili koju treba platiti ne uračunavaju se nikakvi dodaci, osim onih koji su propisani ovim članom.

(4) U smislu ove glave, pojam “provizija pri kupovini” znači naknadu koju uvoznik plaća svom zastupniku za usluge njegovog zastupanja u drugoj državi prilikom kupovine robe čija se vrijednost utvrđuje.

(5) Izuzetno od stava (1) tačka c) ovog člana, u stvarno plaćenu cijenu ili cijenu koju treba platiti za uvezenu robu prilikom utvrđivanja carinske vrijednosti ne uračunavaju se:

a) troškovi za dobijanje prava reprodukcije (umnožavanja) robe uvezene u Bosnu i Hercegovinu,

b) plaćanja koja je izvršio kupac na ime prava distribucije ili dalje prodaje uvezene robe, ako ta plaćanja nisu uslov prodaje robe za izvoz u Bosnu i Hercegovinu.

Član 41

(Troškovi i izdaci koji ne ulaze u carinsku vrijednost)

(1) Pod uslovom da su iskazani odvojeno od stvarno plaćene cijene ili cijene koju treba platiti, u carinsku vrijednost ne uračunavaju se:

a) troškovi prevoza robe nakon njenog ulaska u carinsko područje Bosne i Hercegovine,

b) troškovi izgradnje, montaže, sklapanja, održavanja i tehničke pomoći, nastali nakon uvoza industrijskog postrojenja, mašine ili opreme,

c) troškovi na ime kamate proistekle iz finansijskog aranžmana koji je zaključio kupac u vezi sa kupovinom uvezene robe, bez obzira da li je finansiranje obezbijedio prodavac ili neko drugo lice, ako je takav finansijski aranžman sačinjen u pisanoj formi i ako kupac može, ako se zahtijeva, dokazati:

1) da je roba stvarno prodata po cijeni koja je prijavljena kao stvarno plaćena cijena ili cijena koju treba platiti,

2) da kamatna stopa ne prelazi uobičajenu visinu za takve transakcije u trenutku i u državi u kojoj je obezbijeđeno finansiranje,

d) troškovi za dobijanje prava reprodukcije robe uvezene u Bosnu i Hercegovinu,

e) provizije pri kupovini,

f) uvozne dažbine i druge naknade koje se plaćaju u Bosni i Hercegovini pri uvozu ili prodaji robe.

(2) Prilikom utvrđivanja carinske vrijednosti uvezene robe prihvataju se ugovorena umanjenja cijene, kao i gotovinski popusti uobičajeni za istovjetnu ili sličnu uvezenu robu.

Član 42

(Carinska vrijednost nosača podataka)

Propisom o sprovođenju mogu se propisati posebna pravila za utvrđivanje carinske vrijednosti nosača podataka koji se koriste u opremi za obradu podataka i sadrže podatke ili uputstva.

Član 43

(Preračunavanje strane valute)

Kada je za utvrđivanje carinske vrijednosti neophodno da se iznos u stranoj valuti preračuna u valutu Bosne i Hercegovine, strana valuta se preračunava u valutu Bosne i Hercegovine prema važećem srednjem i dnevnom kursu koji objavljuje Centralna banka Bosne i Hercegovine.

Član 44

(Posebna pravila)

Odredbe čl. od 37. do 43. ovog zakona neće se primijeniti na utvrđivanje carinske vrijednosti robe koja je prije puštanja u slobodan promet bila predmet drugog carinski odobrenog postupanja ili upotrebe, ako je odredbama ovog zakona i propisa o sprovođenju kojima se uređuje odnosni postupak propisan drugačiji način utvrđivanja carinske vrijednosti robe koja se pušta u slobodan promet.

DIO TREĆI – ODREDBE KOJE SE PRIMJENjUJU NA ROBU UNESENU U CARINSKO PODRUČJE BOSNE I HERCEGOVINE DOK JOJ SE NE ODREDI CARINSKI ODOBRENO POSTUPANjE ILI UPOTREBA

GLAVA I. ULAZNA SAŽETA DEKLARACIJA

Član 45

(Podnošenje ulazne sažete deklaracije)

(1) Za robu koja se unosi u carinsko područje Bosne i Hercegovine podnosi se ulazna sažeta deklaracija.

(2) Odredba stava (1) ovog člana ne primjenjuje se na robu koja se prevozi prevoznim sredstvom koje samo prolazi kroz teritorijalne vode ili vazdušni prostor carinskog područja Bosne i Hercegovine, bez zaustavljanja na tom području.

(3) Ulazna sažeta deklaracija podnosi se ulaznoj carinskoj kancelariji. Uz odobrenje carinskog organa, ulazna sažeta deklaracija može se podnijeti drugoj carinskoj kancelariji, koja podatke sadržane u toj deklaraciji elektronskom razmjenom podataka (u daljem tekstu: elektronskim putem) odmah dostavlja ili stavlja na raspolaganje ulaznoj carinskoj kancelariji.

(4) Pod uslovom da je nadležnoj carinskoj kancelariji omogućen pristup podacima iz ulazne sažete deklaracije u kompjuterskom sistemu privrednog subjekta, ta kancelarija umjesto obaveze podnošenja uvozne prethodne deklaracije može prihvatiti podnošenje obavještenja.

(5) Ulazna sažeta deklaracija podnosi se prije unošenja robe u carinsko područje Bosne i Hercegovine.

(6) Uz uvažavanje posebnih okolnosti, za određene vrste prometa robe, vrste prevoza ili za određene privredne subjekte, ili ako međunarodni sporazum predviđa posebne bezbjednosne postupke, propisom o sprovođenju propisuju se:

a) rokovi u kojima se, prije unošenja robe u carinsko područje Bosne i Hercegovine, podnosi ulazna sažeta deklaracija,

b) uslovi pod kojima se može primijeniti izuzeće od propisanih rokova iz tačke a) ovog stava,

c) uslovi pod kojima se može primijeniti izuzeće od obaveze podnošenja ulazne sažete deklaracije.

Član 46

(Sadržaj i oblik ulazne sažete deklaracije, podnosilac, izmjene i dopune)

(1) Ulazna sažeta deklaracija podnosi se elektronskim putem. Podaci iz trgovinskih, lučkih i transportnih dokumenata mogu se koristiti u svrhu podnošenja ulazne sažete deklaracije pod uslovom da sadrže sve neophodne pojedinosti.

(2) Carinski organ može, izuzetno, prihvatiti ulaznu sažetu deklaraciju u pisanoj formi, ako može primijeniti isti nivo carinske kontrole koja se zasniva na analizi rizika kao i u slučaju ulazne sažete deklaracije podnesene elektronskim putem i ako se takvi podaci mogu razmjenjivati sa drugim carinskim kancelarijama.

(3) Ulaznu sažetu deklaraciju podnosi lice koje unosi robu u carinsko područje Bosne i Hercegovine ili lice koje preuzme odgovornost za prevoz robe u to područje.

(4) Bez obzira na obaveze lica iz stava (3) ovog člana, umjesto tog lica, ulaznu sažetu deklaraciju može podnijeti jedno od sljedećih lica:

a) lice u čije ime postupa lice iz stava (3) ovog člana,

b) svako lice koje nadležnoj carinskoj kancelariji može predočiti ili obezbijediti predočenje robe,

c) zastupnik jednog od lica navedenog u stavu (3) ovog člana ili lica iz tač. a) i b) ovog stava.

(5) Licu koje podnosi ulaznu sažetu deklaraciju, na njegov zahtjev, carinska kancelarija može odobriti izmjenu ili dopunu jednog ili više podataka u ulaznoj sažetoj deklaraciji, nakon njenog podnošenja. Izmjena odnosno dopuna neće biti odobrena nakon što carinska kancelarija:

a) obavijesti lice koje je podnijelo ulaznu sažetu deklaraciju da namjerava da pregleda robu, ili

b) utvrdi da su podaci navedeni u ulaznoj sažetoj deklaraciji netačni, ili

c) odobri dalje kretanje robe.

(6) Propisom o sprovođenju propisuju se uslovi pod kojima se primjenjuju odredbe o podnošenju ulazne sažete deklaracije, forma i sadržaj ulazne sažete deklaracije koja obuhvata podatke neophodne za analizu rizika i pravilno sprovođenje carinske kontrole, prije svega u svrhu zaštite i bezbjednosti, uzimajući u obzir, gdje je to moguće, primjenjive međunarodne standarde i trgovinsku praksu.

Član 47

(Carinska deklaracija sa statusom ulazne sažete deklaracije)

(1) Ulazna carinska kancelarija može odustati od zahtjeva za podnošenje ulazne sažete deklaracije za robu za koju je, prije isteka roka iz člana 45. st. (5) i (6) ovog zakona, podnesena carinska deklaracija koja sadrži najmanje one podatke koji su potrebni za prethodnu deklaraciju. U tom slučaju, carinska deklaracija sve dok ne bude prihvaćena u skladu sa članom 75. ovog zakona ima status ulazne sažete deklaracije.

(2) Uz odobrenje carinskog organa, carinska deklaracija iz stava (1) ovog člana može se podnijeti uvoznoj carinskoj kancelariji različitoj od ulazne carinske kancelarije. U tom slučaju, uvozna carinska kancelarija dužna je da sve potrebne podatke sadržane u carinskoj deklaraciji odmah elektronskim putem dostavi ili stavi na raspolaganje ulaznoj carinskoj kancelariji.

(3) Ako se carinska deklaracija iz stava (1) ovog člana podnosi na neki drugi način osim elektronskim putem, nadležna carinska kancelarija primjenjuje isti nivo carinske kontrole koja se zasniva na analizi rizika kao i u slučaju carinske deklaracije podnesene elektronskim putem.

GLAVA II. ULAZAK ROBE U CARINSKO PODRUČJE BOSNE I HERCEGOVINE

Član 48

(Carinski nadzor i kontrola)

(1) Roba koja se unosi u carinsko područje Bosne i Hercegovine podliježe carinskom nadzoru od trenutka njenog unošenja i carinski organ može obaviti njenu kontrolu u skladu sa važećim propisima.

(2) Roba ostaje pod carinskim nadzorom sve dok je to potrebno radi utvrđivanja njenog carinskog statusa. U slučaju strane robe i ne dovodeći u pitanje primjenu člana 96. stav (1) ovog zakona, roba ostaje pod carinskim nadzorom sve dok se njen carinski status ne promijeni, odnosno sve dok se ne unese u slobodnu zonu, ponovno izveze ili uništi u skladu sa čl. 200. i 201. ovog zakona.

Član 49

(Prevoz robe od carinske linije do mjesta predočenja)

(1) Lice koje je unijelo robu u carinsko područje Bosne i Hercegovine dužno je da unesenu robu odmah preveze, putem i na način koji odredi carinski organ:

a) do carinske kancelarije koju odredi carinski organ ili do bilo kojeg drugog mjesta koje taj organ odredi ili odobri, ili

b) u slobodnu zonu, ako se roba unosi u slobodnu zonu neposredno:

1) plovnim ili vazdušnim putem,

2) kopnom bez prolaska kroz neki drugi dio carinskog područja Bosne i Hercegovine, ako se slobodna zona nalazi uz kopnenu granicu između Bosne i Hercegovine i druge države.

(2) Lice koje preuzme odgovornost za prevoz robe nakon njenog unosa u carinsko područje Bosne i Hercegovine, između ostalog, i zbog pretovara robe, odgovorno je za ispunjenje obaveza iz stava (1) ovog člana.

(3) Roba koja se još uvijek nalazi izvan carinskog područja Bosne i Hercegovine može se podvrgnuti carinskoj kontroli u skladu sa važećim propisima, kao rezultat, između ostalog, sporazuma zaključenog između Bosne i Hercegovine i druge države, i s njom se postupa na isti način kao sa robom unesenom u carinsko područje Bosne i Hercegovine.

(4) Odredba stava (1) tačka a) ovog člana ne isključuje primjenu propisa iz područja putničkog, pograničnog, poštanskog ili saobraćaja od neznatnog ekonomskog značaja, ako se primjenom tih propisa ne ugrožava mogućnost carinskog nadzora i kontrole.

(5) Odredbe st. od (1) do (4) ovog člana, odredbe čl. od 45. do 47. i čl. od 50. do 64. ovog zakona ne primjenjuju se na robu koja je privremeno napustila carinsko područje Bosne i Hercegovine krećući se plovnim ili vazdušnim putem između dvije tačke tog područja pod uslovom da se prevoz obavlja direktno u redovnom linijskom vazdušnom ili brodskom saobraćaju bez zaustavljanja izvan carinskog područja Bosne i Hercegovine.

(6) Odredbe stava (1) ovog člana ne primjenjuje se na robu koja se nalazi na plovnom objektu ili u vazduhoplovu koji prelazi teritorijalne vode ili vazdušni prostor Bosne i Hercegovine, a kojem kao odredišno mjesto nije predviđena brodska ili vazdušna luka u Bosni i Hercegovini.

Član 50

(Nepredviđene okolnosti ili viša sila)

(1) Kada se, zbog nepredviđenih okolnosti ili više sile, obaveze propisane članom 49. stav (1) ovog zakona ne mogu ispuniti, lice koje je te obaveze dužno da ispuni ili drugo lice koje je preuzelo odgovornost za ispunjenje tih obaveza, dužno je da, bez odgađanja, obavijesti najbližu carinsku kancelariju o nastaloj situaciji. Ako zbog nepredviđenih okolnosti ili više sile nije došlo do potpunog gubitka robe, carinski organ, takođe, mora biti obaviješten o mjestu gdje se roba nalazi.

(2) Kada je, zbog nepredviđenih okolnosti ili više sile, plovni objekat ili vazduhoplov iz člana 49. stav (6) ovog zakona, prinuđen da privremeno pristane ili sleti u carinskom području Bosne i Hercegovine, a da pri tome nije moguće ispuniti obaveze predviđene članom 49. stav (1) ovog zakona, lice koje je uvelo plovni objekat ili vazduhoplov u carinsko područje Bosne i Hercegovine ili lice koje je preuzelo njegove obaveze dužno je o tome odmah obavijestiti carinski organ.

(3) Carinski organ određuje koje mjere treba preduzeti kako bi se omogućio carinski nadzor nad robom iz stava (1) ovog člana, kao i nad robom koja se nalazi na plovnom objektu ili u vazduhoplovu pod uslovima navedenim u stavu (2) ovog člana, i da bi se obezbijedilo, ako je to potrebno, da roba bude naknadno dopremljena carinskom organu ili prevezena na neko drugo mjesto koje odredi ili odobri carinski organ.

GLAVA III. PREDOČENjE ROBE

Član 51

(Predočenje robe)

(1) Robu koja, u skladu sa članom 49. stav (1) tačka a) ovog zakona, stigne do carinske kancelarije ili do drugog mjesta koje je carinski organ odredio ili odobrio, carinskoj kancelariji odmah predočava lice koje je unijelo robu u carinsko područje Bosne i Hercegovine ili lice koje je preuzelo odgovornost za prevoz robe nakon njenog unošenja.

(2) Kada se primjenjuju odredbe čl. 45. do 47. ovog zakona, robu koja je, u skladu sa članom 49. stav (1) tačka a) ovog zakona, stigla do carinske kancelarije ili do drugog mjesta koje je carinski organ odredio ili odobrio, osim robe koja se nalazi na prevoznom sredstvu koje samo prolazi teritorijalnim morem ili vazdušnim prostorom Bosne i Hercegovine bez zaustavljanja u carinskom području Bosne i Hercegovine, carinskoj kancelariji predočava lice koje je robu unijelo u carinsko područje Bosne i Hercegovine ili lice koje je preuzelo odgovornost za prevoz robe nakon njenog unošenja.

(3) Prilikom predočavanja robe carinskoj kancelariji, lice koje predočava robu poziva se na ulaznu sažetu deklaraciju ili carinsku deklaraciju koja je za tu robu prethodno podnesena prije njenog unošenja.

Član 52

(Primjena propisa)

Odredbe člana 51. ovog zakona ne isključuju primjenu propisa koji se odnose na robu:

a) koju unose putnici,

b) koja je stavljena u carinski postupak bez obaveze predočavanja carinskoj kancelariji.

Član 53

(Prethodni pregled robe)

Roba se, nakon predočavanja carinskom organu, na zahtjev lica koje je ovlašćeno da robi odredi carinski odobreno postupanje ili upotrebu, a uz odobrenje i pod nadzorom carinskog organa, može pregledati ili se mogu uzeti uzorci s ciljem određivanja robi carinski odobrenog postupanja ili upotrebe.

GLAVA IV. DEKLARACIJA ZA PRIVREMENI SMJEŠTAJ I ISTOVAR PREDOČENE ROBE

Član 54

(Podnošenje deklaracije za privremeni smještaj)

(1) Za svu robu predočenu carinskom organu u skladu sa članom 51. ovog zakona, osim robe iz člana 56. ovog zakona, podnosi se deklaracija za privremeni smještaj. Deklaracija za privremeni smještaj ne podnosi se ako je robi odmah po predočenju određeno carinski odobreno postupanje ili upotreba.

(2) Deklaracija za privremeni smještaj podnosi se carinskom organu prilikom predočavanja robe. Carinski organ može produžiti rok za podnošenje deklaracije za privremeni smještaj, a najduže do isteka prvog radnog dana poslije predočenja robe.

Član 55

(Oblik i sadržaj deklaracije za privremeni smještaj i podnosilac)

(1) Deklaracija za privremeni smještaj sadrži podatke neophodne za identifikaciju robe i podnosi se na propisanom obrascu. Carinski organ može odobriti da se kao deklaracija za privremeni smještaj upotrijebi trgovinski ili službeni dokument koji sadrži podatke neophodne za identifikaciju robe.

(2) Deklaraciju za privremeni smještaj podnosi:

a) lice koje je robu unijelo u carinsko područje Bosne i Hercegovine ili lice koje je preuzelo odgovornost za prevoz te robe nakon unosa, ili

b) lice u čije ime postupa lice iz tačke a) ovog stava.

Član 56

(Poštanski i putnički saobraćaj)

Uzimajući u obzir propise koji se odnose na poštanski i putnički saobraćaj, deklaracija za privremeni smještaj ne podnosi se za robu koju unose putnici i za robu u poštanskom saobraćaju, ako se time ne sprečava sprovođenje mjera carinske kontrole ili ako je robi određeno carinski odobreno postupanje ili upotreba prije isteka roka iz člana 54. ovog zakona.

Član 57

(Istovar ili pretovar robe)

(1) Roba se može istovariti ili pretovariti iz prevoznog sredstva kojim se prevozi samo na osnovu odobrenja carinskog organa, i to na mjestu koje odredi ili odobri carinski organ.

(2) Odobrenje iz stava (1) ovog člana nije potrebno u slučaju neposredne opasnosti zbog koje je potreban hitan istovar sve ili dijela robe. U takvom slučaju carinski organ mora biti obaviješten bez odgađanja.

(3) Carinski organ može, radi pregleda robe ili prevoznog sredstva kojim se roba prevozi, u svakom trenutku zahtijevati da se roba istovari i raspakuje.

Član 58

(Premještanje robe)

Bez odobrenja carinskog organa, roba se ne smije premještati sa mjesta gdje je prvobitno bila smještena.

GLAVA V. OBAVEZA DA SE PREDOČENOJ ROBI ODREDI CARINSKI ODOBRENO POSTUPANjE ILI UPOTREBA

Član 59

(Određivanje carinski odobrenog postupanja ili upotrebe)

Za stranu robu predočenu carinskom organu mora se odrediti carinski odobreno postupanje ili upotreba, dopušteno za takvu robu.

Član 60

(Rokovi za određivanje carinski odobrenog postupanja ili upotrebe)

(1) Ako je za robu predočenu carinskom organu podnesena deklaracija za privremeni smještaj, carinske formalnosti koje su potrebne da se toj robi odredi carinski odobreno postupanje ili upotreba moraju se sprovesti u roku od 20 dana od dana podnošenja deklaracije za privremeni smještaj.

(2) Kada to okolnosti zahtijevaju, carinski organ može odrediti kraći rok ili odobriti produženje roka iz stava (1) ovog člana, koji ne može biti duži od stvarno potrebnog vremena, u skladu sa tim okolnostima.

GLAVA VI. PRIVREMENI SMJEŠTAJ ROBE

Član 6

(Privremeni smještaj predočene robe)

Roba predočena carinskom organu, bez obzira da li je za nju podnesena ili ne deklaracija za privremeni smještaj, od trenutka predočenja pa sve dok joj se ne odredi carinski odobreno postupanje ili upotreba, ima status robe u privremenom smještaju (u daljem tekstu: roba u privremenom smještaju).

Član 62

(Uslovi privremenog smještaja)

(1) Roba u privremenom smještaju može biti smještena samo na mjestu i pod uslovima koje odobri carinski organ.

(2) Carinski organ može zahtijevati da imalac robe položi obezbjeđenje za naplatu carinskog duga koji bi mogao nastati u skladu sa čl. 227. i 228. ovog zakona.

Član 63

(Postupanje sa robom u privremenom smještaju)

Ne dovodeći u pitanje primjenu člana 53. ovog zakona, roba u privremenom smještaju može biti predmet samo onih oblika postupanja koji su potrebni da bi se ona očuvala u nepromijenjenom stanju, bez mijenjanja njenog izgleda ili tehničkih karakteristika.

Član 64

(Postupanje sa robom u privremenom smještaju u slučaju prekoračenja roka)

(1) Ako u roku određenom u skladu sa članom 60. ovog zakona nisu preduzete carinske formalnosti potrebne za određivanje carinski odobrenog postupanja ili upotrebe robe u privremenom smještaju, carinski organ, bez odgađanja, radi regulisanja situacije u vezi s tom robom, preduzima sve potrebne mjere, uključujući zapljenu i prodaju robe.

(2) Robu iz stava (1) ovog člana carinski organ može, na rizik i o trošku imaoca robe, premjestiti na drugo mjesto koje je pod njegovim nadzorom, do okončanja postupka sa robom.

GLAVA VII. ODREDBE KOJE SE PRIMJENjUJU NA STRANU ROBU KOJA SE PREVOZI U POSTUPKU PROVOZA

Član 65

(Izuzeća za stranu robu u postupku provoza)

Odredbe člana 49, osim stava (1) tačka a), kao ni odredbe čl. 50. do 64. ovog zakona ne primjenjuju se na stranu robu koja se pri unošenju u carinsko područje Bosne i Hercegovine već nalazi u postupku provoza.

Član 66

(Odredbe koje se primjenjuju na stranu robu po završetku postupka provoza)

Kada strana roba, koja se prevozi uz primjenu provoznog postupka, stigne na odredište u carinskom području Bosne i Hercegovine i bude predočena odredišnoj carinskoj kancelariji u skladu sa propisima o postupku provoza, primjenjuju se odredbe čl. od 53. do 64. ovog zakona.

GLAVA VIII. OSTALE ODREDBE

Član 67

(Uništenje predočene robe)

Carinski organ može, kada to okolnosti zahtijevaju, odrediti da se predočena roba uništi. Carinski organ o tome obavještava imaoca robe, koji snosi troškove uništenja.

Član 68

(Postupanje prilikom nezakonitog unošenja robe)

(1) Kada carinski organ utvrdi da je roba nezakonito unesena u carinsko područje Bosne i Hercegovine ili da je nad njom onemogućen carinski nadzor i kontrola, preduzima neophodne mjere radi regulisanja situacije u vezi s tom robom, uključujući zapljenu i prodaju robe.

(2) Troškove preduzetih mjera, uključujući i troškove uništenja robe, snosi imalac robe.

DIO ČETVRTI – CARINSKI ODOBRENO POSTUPANjE ILI UPOTREBA ROBE

GLAVA I. OPŠTE ODREDBE

Član 69

(Određivanje carinski odobrenog postupanja ili upotrebe)

Ako ovim zakonom nije drugačije propisano, robi se može, bez obzira na njenu vrstu, količinu, porijeklo, način otpreme ili odredište, u svakom trenutku odrediti bilo koje carinski odobreno postupanje ili upotreba prema propisanim uslovima.

Član 70

(Izuzeće od određivanja carinski odobrenog postupanja ili upotrebe)

Član 69. ovog zakona ne primjenjuje se ako je to u suprotnosti sa mjerama utvrđenim radi zaštite javne bezbjednosti i morala, zaštite zdravlja i života ljudi, životinja i biljaka, očuvanja životne sredine, zaštite prirodnih rijetkosti, kulturnog nasljeđa, umjetničke, istorijske, arheološke ili tehnološke vrijednosti, zaštite intelektualne svojine i drugog.

GLAVA II. CARINSKI POSTUPCI

ODJELjAK A. STAVLjANjE ROBE U CARINSKI POSTUPAK

Član 71

(Obaveza podnošenja carinske deklaracije i carinski nadzor)

(1) Za robu koja se namjerava staviti u neki carinski postupak mora biti podnesena carinska deklaracija za taj carinski postupak.

(2) Domaća roba prijavljena za postupak izvoza, spoljnu obradu, provoz ili carinsko skladištenje, pod carinskim je nadzorom od trenutka prihvatanja carinske deklaracije do trenutka napuštanja carinskog područja Bosne i Hercegovine, uništenja robe ili poništenja carinske deklaracije.

Član 72

(Ovlašćenje carinskog organa za određivanje nadležnosti)

Uzimajući u obzir vrstu robe i carinski postupak u koji će roba biti stavljena, u slučajevima gdje je to moguće, carinski organ može odrediti nadležnost pojedinih carinskih kancelarija.

Član 73

(Podnošenje carinske deklaracije)

Carinska deklaracija podnosi se:

a) u pisanoj formi, ili

b) elektronskom razmjenom podataka (u daljem tekstu: elektronskim putem), ako to dopuštaju tehničke mogućnosti i ako upotrebu elektronskih sredstava odobri carinski organ, ili

c) usmeno ili drugom radnjom kojom imalac robe zahtijeva stavljanje robe u carinski postupak, ako je takva mogućnost predviđena propisom o sprovođenju.

1. Carinska deklaracija u pisanoj formi

1.1. Redovni postupak

Član 74

(Popunjavanje carinske deklaracije)

(1) Carinska deklaracija u pisanoj formi podnosi se na obrascu propisanom propisom o sprovođenju. Deklaracija mora sadržavati sve podatke neophodne za primjenu propisa kojima je uređen carinski postupak za koji se roba prijavljuje i mora biti potpisana od njenog podnosioca.

(2) Deklarant je dužan da uz carinsku deklaraciju priloži sva dokumenta koja su potrebna radi primjene propisa kojima je uređen carinski postupak za koji se roba prijavljuje.

Član 75

(Prihvatanje carinske deklaracije)

Carinski organ odmah prihvata carinsku deklaraciju koja je podnesena u skladu sa odredbama člana 74. ovog zakona, pod uslovom da je roba za koju se podnosi deklaracija predočena carinskoj kancelariji.

Član 76

(Deklarant)

(1) Carinsku deklaraciju može podnijeti svako lice koje je u mogućnosti da carinskoj kancelariji predoči robu i sva dokumenta koja su potrebna radi primjene propisa kojima je uređen carinski postupak za koji je roba prijavljena ili lice koje on ovlasti u skladu sa čl. 5. i 6. ovog zakona.

(2) Kada prihvatanje carinske deklaracije nameće posebne obaveze za određeno lice, deklaraciju mora podnijeti to lice ili drugo lice za njegov račun.

(3) Deklarant mora imati sjedište ili prebivalište u Bosni i Hercegovini, osim lica koje:

a) prijavljuje robu za provoz ili privremeni uvoz,

b) samo povremeno prijavljuje robu, ako carinski organ to smatra opravdanim.

(4) Odredbe stava (3) ovog člana ne isključuju primjenu bilateralnog sporazuma kojeg je Bosna i Hercegovina zaključila sa drugom državom, odnosno uobičajene prakse sa sličnim dejstvom, prema kojima državljanin te države može podnijeti carinsku deklaraciju na području Bosne i Hercegovine na osnovu reciprociteta.

Član 77

(Izmjena i dopuna carinske deklaracije)

(1) Deklarantu, na njegov zahtjev, carinski organ može odobriti izmjenu ili dopunu jednog ili više podataka u carinskoj deklaraciji koju je već prihvatio. Izmjena i dopuna u carinskoj deklaraciji ne smije imati za posljedicu da se deklaracija odnosi na neku drugu robu, a ne na robu koja je tom deklaracijom bila prvobitno prijavljena.

(2) Carinski organ neće odobriti izmjenu ili dopunu carinske deklaracije ako je zahtjev za izmjenu, odnosno dopunu podnesen nakon što carinski organ:

a) obavijesti deklaranta da namjerava pregledati robu, ili

b) utvrdi da su podaci čija se izmjena traži netačni, ili

c) pusti robu deklarantu.

Član 78

(Poništenje carinske deklaracije)

(1) Carinski organ, na zahtjev deklaranta, poništava već prihvaćenu carinsku deklaraciju ako deklarant dostavi dokaz da je roba greškom prijavljena za carinski postupak obuhvaćen tom deklaracijom, ili da, usljed posebnih okolnosti, stavljanje robe u carinski postupak za koji je bila prijavljena više nije opravdano, s tim da robu odmah prijavi za neko drugo carinski odobreno postupanje ili upotrebu, ako je to potrebno.

(2) Kada je carinski organ već obavijestio deklaranta o svojoj namjeri da izvrši pregled robe, zahtjev za poništenje carinske deklaracije neće se prihvatiti dok se ne izvrši pregled robe.

(3) Carinska deklaracija ne može se poništiti poslije puštanja robe deklarantu, osim u slučajevima utvrđenim propisom o sprovođenju.

(4) Poništenje carinske deklaracije ne isključuje primjenu važećih kaznenih odredaba.

Član 79

(Dan primjene propisa)

U sprovođenju carinskog postupka za koji je roba prijavljena primjenjuju se propisi koji važe na dan prihvatanja carinske deklaracije, ako nije drugačije propisano.

Član 80

(Provjera carinske deklaracije)

Carinska kancelarija može, radi provjere prihvaćene carinske deklaracije:

a) pregledati deklaraciju i dokumenta obuhvaćena deklaracijom, kao i dokumenta koja su priložena uz deklaraciju i od deklaranta zahtijevati da dostavi i druga dokumenta kako bi utvrdio tačnost podataka u deklaraciji,

b) pregledati robu i uzeti uzorke radi analize ili drugog odgovarajućeg ispitivanja.

Član 81

(Pregled robe i uzimanje uzoraka)

(1) Prevoz robe do mjesta pregleda ili uzimanja uzoraka, kao i svako rukovanje sa robom neophodno da se izvrši pregled ili uzimanje uzoraka, obavlja deklarant ili se obavlja na njegovu odgovornost. Troškove koji iz toga nastanu snosi deklarant.

(2) Deklarant ima pravo da prisustvuje pregledu robe i uzimanju uzoraka. Carinski organ može, ako to smatra potrebnim, zahtijevati da deklarant ili njegov zastupnik prisustvuje pregledu robe ili uzimanju uzoraka radi pružanja neophodne pomoći s ciljem olakšanja takvog pregleda ili uzimanja uzoraka.

(3) Kada su uzorci uzeti u skladu sa propisima, carinski organ nije dužan da plati bilo kakvu naknadu za uzete uzorke, ali snosi troškove analize ili ispitivanja.

(4) Propisom o sprovođenju propisuju se uslovi i način uzimanja uzoraka.

Član 82

(Djelimični pregled robe)

(1) Kada je pregledan samo dio robe koja je obuhvaćena carinskom deklaracijom, rezultati tog djelimičnog pregleda primjenjuju se na svu robu obuhvaćenu tom deklaracijom.

(2) Deklarant može zatražiti da se nastavi sa pregledom robe ako smatra da rezultati djelimičnog pregleda ne odgovaraju preostaloj robi obuhvaćenoj carinskom deklaracijom.

(3) Radi primjene stava (1) ovog člana, ako carinska deklaracija obuhvata dva ili više naimenovanja, smatra se da podaci koji se odnose na svako pojedino naimenovanje predstavljaju posebnu carinsku deklaraciju.

Član 83

(Rezultati provjere carinske deklaracije)

(1) Rezultati provjere carinske deklaracije koriste se u svrhu primjene propisa kojima je uređen carinski postupak u koji je roba stavljena.

(2) Ako carinska deklaracija nije provjeravana, radi primjene propisa iz stava (1) ovog člana, prihvataju se podaci koje je deklarant naveo u deklaraciji.

Član 84

(Mjere za obezbjeđivanje identifikacije robe)

(1) Carinski organ dužan je da preduzme potrebne mjere kako bi se obezbijedila identifikacija robe, ako je identifikacija robe neophodna da bi se ispunili uslovi za carinski postupak za koji je predmetna roba prijavljena.

(2) Carinska obilježja stavljena na robu ili prevozno sredstvo može ukloniti ili uništiti samo carinski organ, a drugo lice samo uz odobrenje carinskog organa, osim kada je usljed nepredviđenih okolnosti ili dejstva više sile njihovo uklanjanje ili uništenje neophodno da bi se zaštitila roba ili prevozno sredstvo.

Član 85

(Puštanje robe)

(1) Ne dovodeći u pitanje primjenu člana 86. ovog zakona, ako su ispunjeni uslovi za stavljanje robe u zahtijevani carinski postupak i pod uslovom da roba ne podliježe nikakvim mjerama zabrane ili ograničenja, carinski organ pušta robu deklarantu čim podatke u carinskoj deklaraciji provjeri i prihvati, ili ih prihvati bez provjere. Na isti način postupa se i u slučaju kada se carinska deklaracija ne može provjeriti u primjerenom roku, a više nije neophodno prisustvo robe radi provjere deklaracije.

(2) Sva roba obuhvaćena jednom carinskom deklaracijom pušta se u isto vrijeme.

(3) U svrhu primjene stava (2) ovog člana, ako carinska deklaracija obuhvata dva ili više naimenovanja, smatra se da podaci koji se odnose na svako pojedino naimenovanje predstavljaju posebnu carinsku deklaraciju.

Član 86

(Osiguranje carinskog duga prije puštanja robe)

(1) Kada prihvatanjem carinske deklaracije nastaje carinski dug, roba obuhvaćena tom deklaracijom ne pušta se deklarantu sve dok se carinski dug ne plati ili ne položi osiguranje za njegovo plaćanje.

(2) U postupku privremenog uvoza uz djelimično oslobađanje od plaćanja uvoznih dažbina, roba obuhvaćena carinskom deklaracijom ne pušta se deklarantu dok se ne položi osiguranje za plaćanje carinskog duga.

(3) Kada carinski organ, u skladu sa propisima kojima je uređen carinski postupak za koji je roba prijavljena, zahtijeva polaganje osiguranja za plaćanje carinskog duga koji bi mogao nastati, predmetna roba ne pušta se u carinski postupak dok se ne položi to osiguranje.

Član 87

(Posebne mjere)

Carinski organ preduzima sve potrebne mjere, uključujući i zapljenu robe i njenu prodaju:

a) ako roba ne može biti puštena deklarantu zato što:

1) nije bilo moguće početi pregled robe ili nastaviti sa pregledom robe u roku koji je odredio carinski organ, iz razloga koje je prouzrokovao deklarant,

2) nisu bila podnesena dokumenta koja su potrebna da bi se roba stavila u zahtijevani carinski postupak,

3) carinski dug nije plaćen ili nije položeno osiguranje za plaćanje tog duga u propisanom roku,

4) roba podliježe zabranama ili ograničenjima,

b) ako roba nije preuzeta u odgovarajućem roku nakon što je puštena deklarantu.

1.2. Pojednostavljeni postupci

Član 88

(Pojednostavljene carinske deklaracije)

(1) Radi pojednostavljenja carinskih formalnosti i postupka, a da se istovremeno obezbijedi pravilno sprovođenje postupka, carinski organ može, u slučajevima i na način propisan propisom o sprovođenju, odobriti:

a) da carinska deklaracija ne sadrži neke od podataka ili da deklaraciji nisu prilažena neka od dokumenata kako je to propisano članom 74. ovog zakona,

b) da neki od trgovinskih ili službenih dokumenata priloženih uz zahtjev za stavljanje robe u carinski postupak zamijeni carinsku deklaraciju iz člana 74. ovog zakona,

c) da se roba stavi u zahtijevani carinski postupak na osnovu knjigovodstvenog upisa; u tom slučaju carinski organ može deklaranta osloboditi obaveze predočenja robe.

(2) Pojednostavljena carinska deklaracija iz stava (1) ovog člana mora sadržavati podatke neophodne za identifikaciju robe, a knjigovodstveni upis i datum knjiženja.

(3) Osim u slučaju utvrđenom propisom o sprovođenju, deklarant je dužan da, u odobrenom roku, podnese dopunsku carinsku deklaraciju koja može biti opšta, periodična ili zbirna.

(4) Dopunska deklaracija i pojednostavljena carinska deklaracija iz stava (1) tač. a), b) i c) ovog člana čine jedinstvenu i nedjeljivu pravnu cjelinu na koju se primjenjuju propisi koji važe na dan prihvatanja pojednostavljene deklaracije. Prihvatanje knjigovodstvenog upisa iz stava (1) tačka c) ovog člana ima isto pravno dejstvo kao i prihvatanje carinske deklaracije iz člana 74. ovog zakona.

Član 89

(Pojednostavljeni postupak provoza)

Posebni pojednostavljeni postupci provoza propisuju se propisom o sprovođenju.

2. Druge carinske deklaracije

Član 90

(Primjena odredaba kod drugih carinskih deklaracija)

Kada se carinska deklaracija podnosi elektronskim putem u smislu člana 73. tačka b) ovog zakona, usmeno ili nekom drugom radnjom u smislu člana 73. tačka c) ovog zakona, odredbe čl. od 74. do 89. ovog zakona primjenjuju se na odgovarajući način.

Član 91

(Obaveza čuvanja dokumenata)

Kada se carinska deklaracija podnosi elektronskim putem, carinski organ može odobriti da se uz deklaraciju ne podnose dokumenta iz člana 74. stav (2) ovog zakona. U tom slučaju dokumenta se moraju čuvati i biti na raspolaganju carinskom organu, u roku iz člana 21. ovog zakona.

3. Naknadna provjera carinske deklaracije

Član 92

(Naknadna provjera carinske deklaracije)

(1) Carinski organ može, po službenoj dužnosti ili na zahtjev deklaranta, izmijeniti ili dopuniti carinsku deklaraciju nakon što je roba puštena deklarantu.

(2) Carinski organ poslije puštanja robe, a radi kontrole ispravnosti podataka sadržanih u carinskoj deklaraciji, može naknadno provjeriti knjigovodstvene, trgovinske i druge dokumente i podatke koji se odnose na uvozne ili izvozne radnje u vezi s tom robom ili na naknadne trgovinske radnje u koje je ta roba uključena. Ta provjera može se obaviti u prostorijama deklaranta, u prostorijama bilo kog drugog lica koje je neposredno ili posredno poslovno uključeno u navedene radnje ili u prostorijama bilo kog drugog lica koje posjeduje navedena dokumenta i podatke. Carinski organ može, takođe, obaviti pregled robe i uzeti uzorke robe ako je ona još uvijek dostupna.

(3) Kada se naknadnom provjerom carinske deklaracije ili pregledom nakon carinjenja utvrdi da su propisi kojima je uređen odnosni carinski postupak bili primijenjeni na osnovu netačnih ili nepotpunih podataka, carinski organ, u skladu sa važećim propisima, preduzima mjere neophodne za regulisanje nastale situacije, uzimajući u obzir nove informacije koje su mu na raspolaganju.

ODJELjAK B. PUŠTANjE ROBE U SLOBODAN PROMET

Član 93

(Puštanje robe u slobodan promet)

(1) Puštanje robe u slobodan promet podrazumijeva primjenu mjera trgovinske politike, ispunjavanje ostalih carinskih formalnosti u vezi sa uvozom robe i plaćanje svih propisanih uvoznih dažbina, poreza, akciza i drugih dažbina u skladu sa carinskim i drugim propisima.

(2) Puštanjem robe u slobodan promet strana roba stiče carinski status domaće robe.

Član 94

(Niža stopa carine)

(1) Izuzetno od člana 79. ovog zakona, deklarant može zahtijevati primjenu niže stope carine ako nakon datuma prihvatanja carinske deklaracije kojom se roba pušta u slobodan promet, ali prije puštanja robe deklarantu, dođe do smanjenja dažbina iz člana 4. tačka r) alineja 1) ovog zakona.

(2) Stav (1) ovog člana ne primjenjuje se ako se roba nije mogla pustiti iz razloga koje je prouzrokovao deklarant.

Član 95

(Zajednička stopa carine)

Kada pošiljka sadrži robu koja se svrstava u različite tarifne oznake, pri čemu bi svrstavanje svake robe pojedinačno, radi sačinjavanja carinske deklaracije, iziskivalo rad i troškove nesrazmjerne obračunatoj carini, carinski organ može, na zahtjev deklaranta, odobriti da se carina za cijelu pošiljku obračuna na osnovu svrstavanja u tarifnu oznaku one robe koja podliježe plaćanju najviše stope carine.

Član 96

(Carinski nadzor nad robom puštenom uz smanjenu ili nultu stopu carine radi upotrebe u posebne svrhe)

(1) Roba koja je puštena u slobodan promet po smanjenoj ili nultoj stopi carine radi njene upotrebe u posebne svrhe, ostaje pod carinskim nadzorom. Carinski nadzor nad tom robom prestaje kada se prestanu primjenjivati uslovi utvrđeni za odobravanje smanjene ili nulte stope carine, kada se roba izveze ili uništi ili kada se dozvoli upotreba robe u drugačije svrhe od onih koje su propisane za primjenu smanjene ili nulte stope carine, uz uslov da je plaćen potraživani carinski dug.

(2) Na robu iz stava (1) ovog člana odredbe čl. 102. i 104. ovog zakona primjenjuju se na odgovarajući način.

Član 97

(Gubitak carinskog statusa domaće robe)

Roba puštena u slobodan promet gubi carinski status domaće robe:

a) kada je carinska deklaracija za puštanje robe u slobodan promet poništena nakon puštanja robe deklarantu,

b) kada je iznos uvoznih dažbina koji se za robu plaća vraćen ili je otpušten:

1) u postupku unutrašnje obrade po sistemu povrata,

2) zato što roba ima nedostatke, ili ne odgovara uslovima iz ugovora, pod uslovima iz člana 264. ovog zakona, ili

3) u slučajevima navedenim u članu 265. ovog zakona, kada je povrat ili otpust dažbina uslovljen izvozom ili ponovnim izvozom ili stavljanjem robe u neko drugo ekvivalentno carinski odobreno postupanje ili upotrebu.

ODJELjAK C. CARINSKI POSTUPCI S ODGOĐENIM PLAĆANjEM I CARINSKI POSTUPCI S EKONOMSKIM DEJSTVOM

1. Zajedničke odredbe za nekoliko postupaka

Član 98

(Carinski postupci s odgođenim plaćanjem i carinski postupci s ekonomskim dejstvom)

(1) Izrazi upotrijebljeni u čl. od 99. do 104. ovog zakona, u slučaju strane robe, odnose se:

a) pri “carinskom postupku s odgođenim plaćanjem”, na postupke:

1) spoljni provoz,

2) carinsko skladištenje,

3) unutrašnju obradu po sistemu odgođenog plaćanja,

4) obradu pod carinskom kontrolom,

5) privremeni uvoz,

b) pri “carinskom postupku s ekonomskim dejstvom”, na postupke:

1) carinsko skladištenje,

2) unutrašnju obradu,

3) obradu pod carinskom kontrolom,

4) privremeni uvoz,

5) spoljnu obradu.

(2) “Uvozna roba” je roba stavljena u carinski postupak s odgođenim plaćanjem, te roba nad kojom je, postupkom unutrašnje obrade po sistemu povrata, sproveden postupak puštanja u slobodan promet, uz ispunjenje carinskih formalnosti predviđenih članom 144. ovog zakona.

(3) “Roba u nepromijenjenom stanju” je naziv za uvoznu robu koja u postupku unutrašnje obrade ili u postupku obrade pod carinskom kontrolom nije bila predmet nijednog oblika obrade ili prerade.

Član 99

(Odobrenje)

Carinski postupak s ekonomskim dejstvom može se koristiti samo na osnovu odobrenja koje izdaje carinski organ.

Član 100

(Uslovi)

Ne dovodeći u pitanje dodatne posebne uslove kojima se reguliše određeni carinski postupak, odobrenje iz čl. 99. i 117. stav (1) ovog zakona izdaje se samo:

a) licu koje pruži sve potrebne garancije da će pravilno sprovoditi postupak,

b) ako carinski organ ima mogućnost nadzora i kontrole nad odobrenim postupkom, bez potrebe za uvođenjem administrativnih mjera nesrazmjernih ekonomskim potrebama koje su u pitanju.

Član 101

(Sadržaj odobrenja, obaveza imaoca odobrenja)

(1) U odobrenju za carinski postupak s ekonomskim dejstvom moraju biti navedeni uslovi pod kojima se sprovodi taj postupak.

(2) Imalac odobrenja obavještava carinski organ o svim činjenicama koje nastanu poslije izdavanja odobrenja i utiču na njegovu dalju primjenu ili sadržaj.

(3) Za sve proizvode i robu dobijenu od robe stavljene u carinski postupak sa odgođenim plaćanjem smatra se da su stavljeni u isti postupak.

Član 102

(Polaganje osiguranja)

(1) Carinski organ može zahtijevati da imalac odobrenja položi odgovarajuće osiguranje za plaćanje carinskog duga koji bi mogao nastati u vezi sa robom stavljenom u carinski postupak s odgođenim plaćanjem.

(2) Upravni odbor može propisati način polaganja i visinu osiguranja, odnosno oslobađanje od obaveze polaganja osiguranja za pojedine carinske postupke s odgođenim plaćanjem.

Član 103

(Završetak carinskog postupka s ekonomskim dejstvom)

(1) Carinski postupak s ekonomskim dejstvom završava se kada se za robu koja je bila stavljena u taj postupak, ili za dobijene ili obrađene proizvode odredi novo carinski odobreno postupanje ili upotreba.

(2) Carinski organ preduzima sve neophodne mjere radi regulisanja situacije u vezi s robom nad kojom postupak nije završen u skladu sa propisanim uslovima.

Član 104

(Prenos prava i obaveza)

Prava i obaveze korisnika carinskog postupka sa ekonomskim dejstvom mogu se, pod uslovima koje odredi carinski organ, prenijeti na drugo lice koje ispunjava sve uslove za taj postupak.

2. Provoz

2.1. Spoljni provoz – opšte odredbe

Član 105

(Spoljni provoz)

(1) Postupak spoljnog provoza omogućava kretanje robe od jednog do drugog mjesta unutar carinskog područja Bosne i Hercegovine, i to:

a) strane robe, a da ta roba ne podliježe naplati uvoznih i drugih dažbina i primjeni mjera trgovinske politike,

b) domaće robe u slučaju i pod uslovima utvrđenim propisom o sprovođenju, kako bi se spriječilo da se, u pogledu proizvoda koji su obuhvaćeni izvoznim mjerama ili koji od njih imaju pogodnosti, vrši izbjegavanje ili neopravdano sticanje koristi od takvih mjera.

(2) Kretanje robe iz stava (1) ovog člana odvija se:

a) u okviru postupka spoljnog provoza u Bosni i Hercegovini,

b) na osnovu TIR karneta (u skladu sa Konvencijom TIR) pod uslovom da to kretanje:

1) počinje ili se završava izvan carinskog područja Bosne i Hercegovine, ili

2) odnosi se na pošiljke robe koja mora biti istovarena u carinskom području Bosne i Hercegovine, a koja se transportuje sa robom koju treba istovariti u drugoj državi, ili

3) obavlja se između dva mjesta u carinskom području Bosne i Hercegovine preko teritorije druge države,

c) na osnovu ATA karneta (u skladu sa Konvencijom o privremenom uvozu) koji se koristi kao provozni dokument,

d) na osnovu svakog drugog dokumenta predviđenog međunarodnim sporazumom koji je prihvatila Bosna i Hercegovina,

e) u okviru poštanskog saobraćaja (uključujući pakete).

(3) Postupak spoljnog provoza primjenjuje se i na kretanje robe stavljene u carinski postupak sa ekonomskim dejstvom, ne dovodeći u pitanje posebne odredbe koje se primjenjuju na taj postupak.

Član 106

(Završetak i zaključenje postupka spoljnog provoza)

(1) Postupak spoljnog provoza završava se i obaveze korisnika su ispunjene kada se roba stavljena u postupak i potrebna dokumenta predoče odredišnoj carinskoj kancelariji u skladu sa propisima kojima je uređen taj postupak.

(2) Odredišna carinska kancelarija zaključuje postupak provoza kada, na osnovu poređenja podataka kojima raspolaže i podataka dostupnih polaznoj carinskoj kancelariji, utvrdi da je postupak završen na propisan način.

2.2. Spoljni provoz – Posebne odredbe

Član 107

(Postupak spoljnog provoza na području druge države)

(1) Postupak spoljnog provoza primjenjuje se na robu koja prolazi kroz područje druge države samo ako:

a) je takva mogućnost predviđena međunarodnim sporazumom, ili

b) se prevoz kroz tu državu vrši na osnovu jedinstvenog prevoznog dokumenta izdatog u carinskom području Bosne i Hercegovine.

(2) U slučaju iz stava (1) tačka b) ovog člana postupak provoza smatra se prekinutim dok se roba nalazi na teritoriji druge države.

Član 108

(Polaganje osiguranja u postupku provoza)

(1) Glavni obveznik dužan je da položi osiguranje za plaćanje carinskog duga i drugih dažbina iz člana 213. stav (1) ovog zakona koje bi mogle nastati u vezi sa robom, osim ako, ovim zakonom i propisima donesenim na osnovu ovog zakona, nije drugačije propisano.

(2) Osiguranje može biti:

a) pojedinačno osiguranje za jedan provozni postupak, ili

b) sveobuhvatno osiguranje za više provoznih postupaka, uz odobrenje carinskog organa za korišćenje takvog osiguranja.

(3) Odobrenje iz stava (2) tačka b) ovog člana daje se samo licu koje:

a) je registrovano u Bosni i Hercegovini,

b) redovno koristi postupak provoza i koje carinskom organu dokaže da je nesumnjivo pouzdano lice i da je u mogućnosti da ispuni svoje obaveze u vezi sa postupkom provoza i

c) nije teže kršilo ili nije ponavljalo kršenje carinskih ili poreskih propisa.

(4) Licu koje ispunjava dodatne kriterijume pouzdanosti može se odobriti korišćenje sveobuhvatnog osiguranja u umanjenom iznosu ili oslobađanje od obaveze polaganja osiguranja. Dodatni kriterijumi za dobijanje ovog odobrenja uključuju:

a) pravilno korišćenje postupka provoza u prethodnom periodu,

b) saradnju sa carinskim organom, i

c) u slučaju oslobađanja od obaveze polaganja osiguranja, dobro finansijsko stanje koje je dovoljno za ispunjenje obaveza navedenog lica.

(5) Dodatni uslovi i postupak za izdavanje odobrenja iz st. (3) i (4) ovog člana propisuju se propisom o sprovođenju.

(6) Oslobađanje od polaganja obezbjeđenja, odobreno u skladu sa stavom (4) ovog člana, ne može se koristiti za provoz robe koja se, u slučaju utvrđenom propisom o sprovođenju, smatra robom visokog rizika.

(7) U slučaju nastanka okolnosti koje su suprotne sa uslovima ili dodatnim kriterijumima za izdavanje odobrenja iz stava (4) ovog člana, dato odobrenje može se privremeno ukinuti na način utvrđen propisom o sprovođenju, kao izuzetna mjera u posebnim okolnostima.

(8) U slučaju nastanka okolnosti koje su suprotne sa uslovima za izdavanje odobrenja iz stava (3) ovog člana, dato odobrenje može se privremeno ukinuti, na način utvrđen propisom o sprovođenju, za robu za koju se utvrdi da je bila predmet velike prevare.

Član 109

(Slučajevi u kojima se ne polaže osiguranje)

(1) Osiguranje za plaćanje carinskog duga, osim u slučajevima koje, po potrebi, utvrdi Upravni odbor, ne polaže se za:

a) prevoz vazdušnim saobraćajem,

b) prenos cjevovodom ili dalekovodom,

c) prevoz koji vrše željeznička preduzeća u Bosni i Hercegovini,

d) prevoz rijekom.

(2) U slučajevima iz stava (1) ovog člana prevoznik je glavni obveznik.

Član 110

(Odgovornost glavnog obveznika)

(1) Glavni obveznik je korisnik postupka provoza i odgovoran je za:

a) predočenje robe odredišnoj carinskoj kancelariji u nepromijenjenom stanju, u propisanom roku i uz pridržavanje mjera koje je odredio carinski organ radi obezbjeđenja istovjetnosti robe,

b) pridržavanje odredaba koje se odnose na postupak provoza.

(2) Bez obzira na obaveze glavnog obveznika iz stava (1) ovog člana, prevoznik ili lice koje primi robu znajući da je roba u postupku provoza takođe je odgovorno za predočenje robe odredišnoj carinskoj kancelariji u nepromijenjenom stanju, u propisanom roku i uz pridržavanje mjera koje je odredio carinski organ radi obezbjeđenja istovjetnosti robe.

Član 111

(Propis o sprovođenju)

Sprovođenje postupka spoljnog provoza utvrđuje se propisom o sprovođenju.

2.3. Unutrašnji provoz

Član 112

(Unutrašnji provoz)

(1) Postupak unutrašnjeg provoza prema uslovima utvrđenim u st. (2) do (4) ovog člana je kretanje domaće robe od jednog do drugog mjesta unutar carinskog područja Bosne i Hercegovine bez promjene njenog carinskog statusa pri prolazu preko teritorije druge države. Ova odredba ne utiče na primjenu člana 105. stav (1) tačka b) ovog zakona.

(2) Kretanje robe iz stava (1) ovog člana može biti:

a) u okviru postupka unutrašnjeg provoza u Bosni i Hercegovini, pod uslovom da je takva mogućnost predviđena međunarodnim sporazumom,

b) pod pokrićem TIR karneta (u skladu sa Konvencijom TIR),

c) na osnovu ATA karneta (u skladu sa Konvencijom o privremenom uvozu) koji se koristi kao provozni dokument,

d) na osnovu svakog drugog dokumenta predviđenog međunarodnim sporazumom kojim je prihvatila Bosna i Hercegovina,

e) u okviru poštanskog saobraćaja (uključujući pakete).

(3) U slučaju iz stava (2) tačka a) ovog člana, odredbe člana 106. i čl. 108. do 111. ovog zakona primjenjuju se na odgovarajući način.

(4) U slučaju iz stava (2) tač. b) do e) ovog člana, roba zadržava svoj carinski status samo ako je taj status utvrđen pod uslovima i na način propisan propisom o sprovođenju.

Član 113

(Propisivanje uslova pod kojima se može kretati domaća roba)

Uslovi za provoz domaće robe, bez sprovođenja carinskog postupka, iz jednog u drugo mjesto u carinskom području Bosne i Hercegovine sa prelaskom preko teritorije druge države, bez promjene njenog carinskog statusa, propisuju se propisom o sprovođenju.

Član 114

(Primjena postupka unutrašnjeg provoza)

Postupak unutrašnjeg provoza primjenjuje se kada je carinskim propisima izričito predviđena njegova primjena.

3. Postupak carinskog skladištenja

Član 115

(Roba koja se smješta u carinsko skladište)

(1) Postupak carinskog skladištenja podrazumijeva smještaj u carinsko skladište:

a) strane robe, koja u tom slučaju ne podliježe plaćanju uvoznih dažbina i mjerama trgovinske politike,

b) domaće robe namijenjene izvozu, koja smještajem u carinsko skladište podliježe primjeni mjera koje se, u skladu sa posebnim propisima, primjenjuju za izvoz takve robe.

(2) Carinsko skladište je svako mjesto gdje se roba može smjestiti u skladu sa propisanim uslovima, koje odobri carinski organ i koje je pod carinskim nadzorom.

(3) Bescarinska prodavnica može se otvoriti u dijelu međunarodnog aerodroma koji je određen za tranzit ili odlazak putnika u međunarodnom saobraćaju. Otvaranje bescarinske prodavnice odobrava se kao carinsko skladište iz stava (2) ovog člana.

(4) Slučajevi u kojima se roba iz stava (1) ovog člana može staviti u postupak carinskog skladištenja, bez smještanja u carinsko skladište, propisuju se propisom o sprovođenju.

Član 116

(Vrste carinskih skladišta, držalac i korisnik skladišta)

(1) Carinsko skladište može biti javno skladište ili vlastito skladište.

(2) Javno skladište je carinsko skladište u kojem svako lice može skladištiti robu.

(3) Vlastito skladište je carinsko skladište namijenjeno skladištenju robe držaoca skladišta.

(4) Držalac carinskog skladišta je lice kojem je carinski organ odobrio vođenje carinskog skladišta. Carinsko skladište može držati i carinski organ.

(5) Korisnik carinskog skladišta je lice koje je prema carinskoj deklaraciji obavezno da stavi robu u postupak carinskog skladištenja ili lice na koje su prenesena prava i obaveze tog lica.

Član 117

(Odobrenje)

(1) Za držanje carinskog skladišta potrebno je odobrenje carinskog organa, osim u slučaju kada carinski organ drži carinsko skladište.

(2) Lice koje namjerava da drži carinsko skladište mora carinskom organu podnijeti pisani zahtjev koji sadrži podatke potrebe za dobijanje odobrenja, a naročito one koji pokazuju da postoji ekonomska potreba za skladištenjem robe. Odobrenje sadrži uslove za držanje carinskog skladišta u skladu sa propisima.

(3) Odobrenje za držanje carinskog skladišta može se izdati samo licu registrovanom u Bosni i Hercegovini.

Član 118

(Odgovornost držaoca carinskog skladišta)

Držalac carinskog skladišta odgovoran je:

a) da se roba smještena u carinskom skladištu ne izuzima ispod carinskog nadzora dok se nalazi u carinskom skladištu,

b) za ispunjenje obaveza koje proizlaze iz skladištenja robe koja je obuhvaćena postupkom carinskog skladištenja, i

c) za ispunjenje posebnih uslova sadržanih u odobrenju za držanje carinskog skladišta.

Član 119

(Obaveze korisnika carinskog skladišta)

(1) Izuzetno od člana 118. ovog zakona, u odobrenju za držanje javnog carinskog skladišta, može se odrediti da je za obaveze iz člana 118. tačka a) i/ili tačka b) ovog zakona odgovoran isključivo korisnik carinskog skladišta.

(2) Korisnik carinskog skladišta je u svakom trenutku odgovoran za ispunjenje obaveza koje proizlaze iz stavljanja robe u postupak carinskog skladištenja.

Član 120

(Prenos prava i obaveza držaoca carinskog skladišta)

Prava i obaveze držaoca carinskog skladišta mogu se, uz saglasnost carinskog organa, prenijeti na drugo lice.

Član 121

(Polaganje osiguranja)

Ne dovodeći u pitanje primjenu člana 102. ovog zakona, carinski organ može zahtijevati da držalac carinskog skladišta položi osiguranje u vezi s obavezama iz člana 118. ovog zakona.

Član 122

(Vođenje evidencije)

(1) Držalac carinskog skladišta dužan je da vodi evidenciju o robi koja se nalazi u postupku carinskog skladištenja na način koji odobri carinski organ.

(2) Roba stavljena u postupak carinskog skladištenja mora se upisati u evidenciju iz stava (1) ovog člana čim se unese u carinsko skladište.

(3) Uz primjenu člana 100. ovog zakona, carinski organ može osloboditi držaoca carinskog skladišta obaveze vođenja evidencije iz stava (1) ovog člana kada je za ispunjenje obaveza iz člana 118. tačka a) i, ili tačka b) ovog zakona isključivo odgovoran korisnik carinskog skladišta, a roba je smještena u carinsko skladište na osnovu pisane carinske deklaracije u redovnom postupku ili pojednostavljene carinske deklaracije iz člana 88. stav (1) tačka b) ovog zakona.

Član 123

(Smještaj u carinsko skladište robe koja nije predmet postupka carinskog skladištenja)

(1) Kad postoji ekonomska potreba, a nema smetnji za sprovođenje carinskog nadzora, carinski organ može odobriti:

a) da se u prostoru carinskog skladišta, osim robe navedene u članu 115. stav (1) tačka b) ovog zakona, smjesti domaća roba,

b) preradu strane robe u prostoru carinskog skladišta u okviru postupka unutrašnje obrade, u skladu sa uslovima za sprovođenje tog postupka. Carinske formalnosti i postupci od kojih se može odustati u carinskom skladištu propisuju se propisom o sprovođenju,

c) preradu strane robe u prostoru carinskog skladišta u okviru postupka obrade pod carinskom kontrolom, u skladu sa uslovima za sprovođenje tog postupka. Carinske formalnosti i postupci od kojih se može odustati u carinskom skladištu propisuju se propisom o sprovođenju.

(2) U slučajevima iz stava (1) ovog člana roba ne podliježe postupku carinskog skladištenja.

(3) Carinski organ može zahtijevati da se o robi iz stava (1) ovog člana vodi evidencija u skladu sa članom 122. ovog zakona.

Član 124

(Rok držanja robe u carinskom skladištu)

(1) Držanje robe u postupku carinskog skladištenja nije vremenski ograničeno.

(2) U izuzetnim slučajevima, carinski organ može odrediti rok u kojem korisnik carinskog skladišta mora robi odrediti novo carinski odobreno postupanje ili upotrebu.

(3) Savjet ministara Bosne i Hercegovine može propisati rok držanja u postupku carinskog skladištenja za domaću robu iz člana 115. stav (1) tačka b) ovog zakona na koju se primjenjuju mjere poljoprivredne politike.

Član 125

(Uobičajeni oblici postupanja)

(1) Uvozna roba može biti predmet uobičajenih oblika postupanja koji se obavljaju radi očuvanja robe, poboljšanja njenog izgleda ili tržišnog kvaliteta ili pripreme za tržište ili dalju prodaju.

(2) Domaća roba iz člana 115. stav (1) tačka b) ovog zakona stavljena u postupak carinskog skladištenja na koju se primjenjuju mjere poljoprivredne politike može biti predmet samo onih oblika postupanja koji su izričito predviđeni za tu robu.

(3) Uobičajene oblike postupanja iz stava (1) i (2) ovog člana mora prethodno odobriti carinski organ koji utvrđuje uslove pod kojima se ti oblici mogu obavljati.

(4) Lista uobičajenih oblika postupanja iz stava (1) ovog člana propisuje se propisom o sprovođenju.

Član 126

(Privremeno iznošenje robe)

(1) Kada to okolnosti pojedinog slučaja zahtijevaju, roba stavljena u postupak carinskog skladištenja može se privremeno iznijeti iz carinskog skladišta, uz prethodno odobrenje carinskog organa i pod uslovima koje taj organ odredi.

(2) Za vrijeme dok nije u carinskom skladištu, roba može biti predmet uobičajenih oblika postupanja iz člana 125. ovog zakona pod uslovima koji su u njemu navedeni.

Član 127

(Premještanje robe)

Carinski organ može odobriti premještanje robe stavljene u postupak carinskog skladištenja iz jednog carinskog skladišta u drugo carinsko skladište.

Član 128

(Carinska vrijednost uskladištene robe)

(1) Kada je za uvoznu robu u postupku carinskog skladištenja nastao carinski dug, a carinska vrijednost te robe zasniva se na stvarno plaćenoj cijeni ili cijeni koju treba platiti koja uključuje troškove skladištenja i održavanja robe dok se ona nalazi u carinskom skladištu, ti troškovi se ne uračunavaju u carinsku vrijednost robe pod uslovom da su prikazani odvojeno od stvarno plaćene cijene, odnosno cijene koju treba platiti za tu robu.

(2) Ako je uvozna roba bila predmet uobičajenih oblika postupanja u smislu člana 125. ovog zakona, prilikom utvrđivanja iznosa uvoznih dažbina, na zahtjev deklaranta, prihvatiće se vrsta, carinska vrijednost i količina robe kakva je bila u trenutku iz člana 239. ovog zakona, kao da roba nije bila predmet uobičajenih oblika postupanja.

(3) Odstupanje od stava (2) ovog člana može se propisati propisom o sprovođenju.

Član 129

(Carinska vrijednost uskladištene robe u drugim situacijama)

(1) Kada se uvozna roba pušta u slobodan promet u skladu sa članom 88. stav (1) tačka c) ovog zakona, za primjenu člana 239. ovog zakona, prihvatiće se vrsta, carinska vrijednost i količina robe kakva je bila u trenutku stavljanja u postupak carinskog skladištenja.

(2) Stav (1) ovog člana primjenjuje se ako je kao carinska vrijednost prihvaćena vrijednost robe u trenutku stavljanja robe u postupak carinskog skladištenja, osim ako deklarant zahtijeva da se prihvati carinska vrijednost utvrđena u trenutku nastanka carinskog duga.

(3) Stav (1) ovog člana primjenjuje se ne dovodeći u pitanje naknadnu provjeru carinske deklaracije u smislu člana 92. ovog zakona.

Član 130

(Domaća roba zaštićena mjerama poljoprivredne politike)

Domaća roba iz člana 115. stav (1) tačka b) ovog zakona na koju se primjenjuju mjere poljoprivredne politike, a stavljena je u postupak carinskog skladištenja, mora se izvesti ili se za nju mora odrediti neki drugi postupak ili upotreba koja je za tu robu predviđena posebnim propisom.

4. Postupak unutrašnje obrade

4.1. Opšte odredbe

Član 131

(Postupak unutrašnje obrade)

(1) Postupak unutrašnje obrade u carinskom području Bosne i Hercegovine, uz primjenu jedne ili više faza procesa obrade, ne dovodeći u pitanje primjenu člana 132. ovog zakona, može se odobriti za:

a) stranu robu namijenjenu za ponovni izvoz iz carinskog područja Bosne i Hercegovine u obliku dobijenih proizvoda, a da ta roba ne podliježe plaćanju uvoznih dažbina niti mjerama trgovinske politike (sistem odgođenog plaćanja),

b) robu koja je puštena u slobodan promet uz plaćanje uvoznih dažbina, za koju se može odobriti povrat ili otpust uvoznih dažbina, ako se roba izveze iz carinskog područja Bosne i Hercegovine u obliku dobijenih proizvoda (sistem povrata).

(2) Pojmovi koji se koriste u čl. od 131. do 147. ovog zakona imaju sljedeće značenje:

a) proces obrade:

1) obrada robe, uključujući njenu montažu ili sklapanje ili ugradnju u drugu robu,

2) prerada i dorada robe,

3) popravak robe, uključujući njeno obnavljanje i dovođenje u ispravno stanje,

4) upotreba određene robe koja je propisana propisom o sprovođenju, koja nije sadržana u dobijenim proizvodima, ali koja omogućava ili olakšava proizvodnju tih proizvoda, čak i ako se u potpunosti ili djelimično utroši u proizvodnji,

b) dobijeni proizvodi: svi proizvodi nastali iz procesa obrade,

c) ekvivalentna roba: domaća roba koja se koristi umjesto uvozne robe u proizvodnji dobijenih proizvoda,

d) normativ: količina ili procenat dobijenih proizvoda koji se dobiju obradom određene količine uvozne robe.

Član 132

(Upotreba ekvivalentne robe)

(1) Kada su ispunjeni uslovi iz stava (2) ovog člana, carinski organ, u skladu sa stavom (4) ovog člana, može odobriti:

a) da se dobijeni proizvodi proizvedu iz ekvivalentne robe,

b) da se dobijeni proizvodi proizvedeni iz ekvivalentne robe mogu izvesti iz Bosne i Hercegovine prije uvoza uvozne robe.

(2) Ekvivalentna roba mora biti istog kvaliteta i istih svojstava i iste osmocifrene tarifne oznake kao i uvozna roba. Propisom o sprovođenju mogu se odrediti slučajevi u kojima carinski organ može odobriti da ekvivalentna roba bude na višem stepenu obrade nego uvozna roba.

(3) U slučaju iz stava (1) ovog člana, uvozna roba se, za carinske svrhe, smatra ekvivalentnom robom, a ekvivalentna roba uvoznom robom.

(4) Propisom o sprovođenju mogu se propisati mjere kojima se zabranjuju, određuju dodatni uslovi ili se olakšava primjena stava (1) ovog člana.

(5) Ako se dobijeni proizvodi proizvedeni od ekvivalentne robe izvoze iz Bosne i Hercegovine prije uvoza uvozne robe prema stavu (1) tačka b) ovog člana, a takvi proizvodi bi podlijegali plaćanju izvoznih dažbina ako ne bi bili izvezeni ili ponovo izvezeni u okviru postupka unutrašnje obrade, imalac odobrenja dužan je da položi osiguranje za plaćanje izvoznih dažbina ako se uvozna roba ne uveze u propisanom roku.

Član 133

(Primjena postupka unutrašnje obrade)

Postupak unutrašnje obrade po sistemu odgođenog plaćanja takođe se primjenjuje kako bi dobijeni proizvodi mogli ispuniti uslove za oslobađanje od plaćanja izvoznih dažbina kojima bi podlijegali istovjetni proizvodi dobijeni od domaće robe umjesto od strane robe.

4.2. Izdavanje odobrenja

Član 134

(Odobrenje)

Postupak unutrašnje obrade carinski organ može odobriti na pisani zahtjev lica koje obavlja procese obrade ili lica koje organizuje njihovo obavljanje.

Član 135

(Uslovi za izdavanje odobrenja)

Odobrenje iz člana 134. ovog zakona može se dati samo:

a) licu registrovanom u Bosni i Hercegovini, a licu koje je registrovano izvan Bosne i Hercegovine ako uvozi nekomercijalnu robu,

b) ako se uvozna roba može prepoznati u dobijenim proizvodima, osim u slučaju upotrebe određene robe iz člana 131. stav (2) tačka a) alineja 4) ovog zakona, ili u slučaju upotrebe ekvivalentne robe u skladu sa uslovima iz člana 132. ovog zakona,

c) ako se postupkom unutrašnje obrade postižu povoljniji uslovi za izvoz ili ponovni izvoz dobijenih proizvoda, pod uslovom da nisu ugroženi osnovni interesi proizvođača u Bosni i Hercegovini (ekonomski uslovi). Slučajevi u kojima se ekonomski uslovi smatraju ispunjenim mogu se propisati propisom o sprovođenju.

4.3. Sprovođenje postupka

Član 136

(Rok za izvoz ili ponovni izvoz, objedinjavanje rokova, posebni rokovi)

(1) Carinski organ određuje rok u kojem se dobijeni proizvodi moraju izvesti ili ponovo izvesti ili u kojem im se mora odrediti drugo carinski odobreno postupanje ili upotreba. Pri određivanju tog roka, mora se uzeti u obzir vrijeme potrebno za proces obrade i otpremanja dobijenih proizvoda.

(2) Rok iz stava (1) ovog člana počinje teći od dana stavljanja strane robe u postupak unutrašnje obrade. Carinski organ može odobriti produženje tog roka na osnovu blagovremenog i opravdanog zahtjeva imaoca odobrenja. Radi pojednostavljenja, carinski organ može odobriti da se rok koji počinje u toku kalendarskog mjeseca ili kvartala završava posljednjeg dana narednog kalendarskog mjeseca ili kvartala.

(3) Kada se primjenjuje član 132. stav (1) tačka b) ovog zakona, carinski organ određuje rok u kojem strana roba mora biti prijavljena za postupak. Taj rok teče od dana prihvatanja izvozne carinske deklaracije za dobijene proizvode koji su dobijeni iz odgovarajuće ekvivalentne robe.

(4) Propisom o sprovođenju mogu se propisati posebni rokovi za određene procese obrade ili za određenu uvoznu robu.

Član 137

(Normativ)

(1) Carinski organ određuje ili prihvata normativ proizvodnje korisnika postupka ili, po potrebi, metod određivanja normativa. Normativ se određuje na osnovu stvarnih okolnosti u kojima se proces obrade obavlja ili treba da se obavi.

(2) Kada to okolnosti dozvoljavaju, a posebno kada se proces obrade uobičajeno obavlja pod jasno određenim tehničkim uslovima sa robom istih svojstava, a dobijeni proizvodi su ujednačenog kvaliteta, carinski organ može prihvatiti standardne normative utvrđene na osnovu prethodno utvrđenih stvarnih podataka.

Član 138

(Propis o sprovođenju)

Propisom o sprovođenju mogu se propisati slučajevi u kojima i uslovi pod kojima se smatra da su roba u nepromijenjenom stanju ili dobijeni proizvodi pušteni u slobodan promet.

Član 139

(Opšte pravilo obračuna carinskog duga)

(1) Uz poštovanje člana 140. ovog zakona, ako za robu za koju je odobren postupak unutrašnje obrade nastane carinski dug iznos tog duga određuje se na osnovu elemenata za određivanje visine uvoznih dažbina koji su važili za uvoznu robu u vrijeme prihvatanja carinske deklaracije za stavljanje te robe u postupak unutrašnje obrade.

(2) Ako je uvozna roba u vrijeme navedeno u stavu (1) ovog člana ispunjavala uslove za primjenu preferencijalne carinske stope u okviru tarifnih kvota ili gornjeg tarifnog limita, ta roba ispunjava uslove za svaku preferencijalnu carinsku stopu koja važi za istovjetnu robu u vrijeme prihvatanja carinske deklaracije za puštanje te robe u slobodan promet.

Član 140

(Posebno pravilo obračuna carinskog duga)

Izuzetno od člana 139. ovog zakona, dobijeni proizvodi:

a) podliježu plaćanju uvoznih dažbina koje se na njih primjenjuju kada:

1) se puštaju u slobodan promet i nalaze se na listi robe utvrđene propisom o sprovođenju, i to srazmjerno izvezenom dijelu dobijenih proizvoda koji nisu obuhvaćeni tom listom.

Izuzetno, imalac odobrenja može zahtijevati da se iznos uvoznih dažbina za te proizvode utvrdi na način iz člana 139. ovog zakona,

2) podliježu dažbinama utvrđenim u okviru poljoprivredne politike u skladu sa posebnim propisom,

b) podliježu plaćanju uvoznih dažbina koje se obračunavaju u skladu sa pravilima koja su propisana za odnosni carinski postupak ili slobodnu zonu, ako su ti proizvodi bili stavljeni u postupak sa odgođenim plaćanjem ili smješteni u slobodnu zonu. Izuzetno:

1) imalac odobrenja može zahtijevati da se dažbine utvrde u skladu sa članom 139. ovog zakona,

2) u slučajevima kada je za dobijene proizvode određen neki od naprijed navedenih carinski odobrenih postupanja ili upotrebe, osim obrade pod carinskom kontrolom, obračunati iznos uvoznih dažbina mora biti najmanje jednak iznosu koji je obračunat u skladu sa članom 139. ovog zakona,

c) mogu podlijegati pravilima o obračunu dažbina koja su propisana za postupak obrade pod carinskom kontrolom, ako je uvozna roba mogla biti stavljena u taj postupak,

d) podliježu povoljnom tarifnom postupanju zbog upotrebe u posebne svrhe, ako je takvo postupanje predviđeno za istovjetnu uvoznu robu,

e) ne podliježu plaćanju uvoznih dažbina, ako je takvo oslobađanje od plaćanja uvoznih dažbina, u skladu sa članom 207. ovog zakona, predviđeno za uvoz istovjetne robe.

4.4. Postupak obrade izvan carinskog područja Bosne i Hercegovine

Član 141

(Roba u postupku spoljne obrade izvan carinskog područja)

Dobijeni proizvodi ili roba u nepromijenjenom stanju, djelimično ili u cjelini, mogu se privremeno izvesti radi dalje obrade izvan carinskog područja Bosne i Hercegovine, uz odobrenje carinskog organa u skladu sa uslovima propisanim za postupak spoljne obrade.

Član 142

(Obračun carinskog duga)

Kada u vezi sa ponovo uvezenim proizvodima nastane carinski dug, naplatiće se:

a) uvozne dažbine za dobijene proizvode ili robu u nepromijenjenom stanju iz člana 141. ovog zakona, obračunate u skladu sa odredbama čl. 139. i 140. ovog zakona, te

b) uvozne dažbine za proizvode ponovno uvezene nakon obrade izvan carinskog područja Bosne i Hercegovine, čiji se iznos obračunava u skladu sa odredbama koje uređuju postupak spoljne obrade, pod istim uslovima koji bi bili primijenjeni da su proizvodi izvezeni u skladu sa tim postupkom bili pušteni u slobodan promet prije tog izvoza.

4.5. Posebne odredbe za sistem povrata

Član 143

(Sistem povrata)

(1) Sistem povrata dažbina može se primijeniti na svu robu, osim ako je u trenutku prihvatanja carinske deklaracije za puštanje u slobodan promet:

a) uvozna roba predmet količinskih uvoznih ograničenja,

b) uvozna roba predmet tarifnih kvota,

c) za uvoznu robu u okviru mjera poljoprivredne politike propisano podnošenje uvozne ili izvozne dozvole ili certifikata,

d) za dobijene proizvode određena izvozna naknada ili druga naknada pri izvozu.

(2) Povrat uvoznih dažbina u okviru sistema povrata nije moguć ako u trenutku prihvatanja izvozne carinske deklaracije za dobijene proizvode ti proizvodi podliježu podnošenju uvozne ili izvozne dozvole ili potvrde u skladu sa mjerama poljoprivredne politike ili je za njih određena izvozna naknada ili druga naknada.

(3) Propisom o sprovođenju i propisima za primjenu odredaba koje se odnose na mjere trgovinske ili poljoprivredne politike može se odrediti roba na koju se ne primjenjuje st. (1) i (2) ovog člana.

Član 144

(Popunjavanje carinske deklaracije)

(1) U carinskoj deklaraciji za puštanje robe u slobodan promet unosi se napomena da se primjenjuje sistem povrata i podaci o odobrenju.

(2) Carinski organ može zahtijevati da odobrenje bude priloženo uz carinsku deklaraciju za puštanje u slobodan promet.

Član 145

(Odredbe koje se ne primjenjuju)

U okviru sistema povrata dažbina ne primjenjuje se član 132. stav (1) tačka b), st. (3) i (5), član 133, član 136. stav (3), čl. 138. i 139. i član 140. tačka a) alineja 2) i tačka c) ovog zakona.

Član 146

(Privremeni izvoz koji se ne smatra izvozom)

Privremeni izvoz dobijenih proizvoda koji je obavljen u skladu sa članom 141. ovog zakona ne smatra se izvozom u smislu člana 147. ovog zakona, osim ako u roku koji je odredio carinski organ ti proizvodi ne budu ponovo uvezeni u Bosnu i Hercegovinu.

Član 147

(Uslovi i način povrata ili otpusta uvoznih dažbina)

(1) Pod uslovom da su ispunjeni svi ostali uslovi za upotrebu postupka, imalac odobrenja može zahtijevati povrat ili otpust uvoznih dažbina ako carinskom organu dokaže da je uvozna roba, koja je bila puštena u slobodan promet po sistemu povrata, u obliku dobijenih proizvoda ili robe u nepromijenjenom stanju:

a) izvezena, ili

b) stavljena, u namjeri da se naknadno ponovno izveze, u postupak provoza, postupak carinskog skladištenja, postupak privremenog uvoza ili postupak unutrašnje obrade po sistemu odgođenog plaćanja, ili smještena u slobodnu zonu.

(2) Radi određivanja carinski odobrenog postupanja ili upotrebe iz stava (1) tačka b) ovog člana, dobijeni proizvodi ili roba u nepromijenjenom stanju smatraju se stranom robom.

(3) Provedbenim propisom propisuje se rok u kojem se može podnijeti zahtjev za povrat uvoznih dažbina.

(4) Ne dovodeći u pitanje primjenu člana 140. tačka b) ovog zakona, ako se dobijeni proizvodi ili roba u nepromijenjenom stanju, koji su bili stavljeni u carinski postupak ili smješteni u slobodnu zonu u skladu sa stavom (1) ovog člana puštaju u slobodan promet, iznos uvoznih dažbina koji je vraćen ili otpušten smatra se iznosom carinskog duga.

(5) Prilikom utvrđivanja iznosa uvoznih dažbina koje podliježu vraćanju ili otpustu, član 140. tačka a) alineja 1) ovog zakona primjenjuje se na odgovarajući način.

5. Postupak obrade pod carinskom kontrolom

Član 148

(Postupak obrade pod carinskom kontrolom)

U postupku obrade pod carinskom kontrolom odobrava se upotreba strane robe u carinskom području Bosne i Hercegovine radi obrade kojom se mijenja njena vrsta ili stanje, bez njenog podlijeganja plaćanju uvoznih dažbina ili primjeni mjera trgovinske politike, a proizvodi dobijeni u tom postupku se puštaju u slobodan promet uz obračun uvoznih dažbina po stopi koja je za njih propisana. Takvi proizvodi nazivaju se obrađeni proizvodi.

Član 149

(Propisi o sprovođenju)

Slučajevi i uslovi pod kojima se može odobriti postupak obrade pod carinskom kontrolom propisuju se propisom o sprovođenju.

Član 150

(Odobrenje)

Postupak obrade pod carinskom kontrolom carinski organ može odobriti na pisani zahtjev lica koje obavlja obradu ili je organizuje.

Član 151

(Uslovi za izdavanje odobrenja)

Odobrenje za postupak obrade pod carinskom kontrolom izdaje se samo:

a) licu registrovanom u Bosni i Hercegovini,

b) ako se uvozna roba može prepoznati u obrađenim proizvodima,

c) ako nije ekonomski opravdano da se obrađeni proizvodi vrate u prvobitno stanje,

d) ako se upotrebom tog postupka ne izbjegava primjena pravila o porijeklu robe i količinska ograničenja koja se odnose na uvoznu robu i

e) ako upotreba tog postupka pomaže stvaranju ili održavanju proizvodne djelatnosti u Bosni i Hercegovini, a ne narušava suštinske interese proizvođača slične ili iste robe u Bosni i Hercegovini (ekonomski uslovi). Propisom o sprovođenju mogu se utvrditi slučajevi u kojima se ekonomski uslovi smatraju ispunjenim.

Član 152

(Primjena drugih odredaba)

Odredbe člana 136. st. (1), (2) i (4) i člana 137. ovog zakona primjenjuju se na odgovarajući način u postupku obrade pod carinskom kontrolom.

Član 153

(Utvrđivanje carinskog duga)

Kada u postupku obrade pod carinskom kontrolom nastane carinski dug u vezi sa robom u nepromijenjenom stanju ili u vezi sa proizvodima čija obrada nije dostigla stepen obrade predviđen u odobrenju, iznos tog duga utvrđuje se na osnovu propisa za određivanje uvoznih dažbina koji su važili za uvoznu robu u vrijeme prihvatanja carinske deklaracije kojom je roba stavljena u postupak obrade pod carinskom kontrolom.

Član 154

(Preferencijalna carinska stopa)

(1) Ako je, u vrijeme kada je stavljena u postupak obrade pod carinskom kontrolom, uvozna roba ispunjavala uslove za preferencijalnu carinsku stopu, a takva preferencijalna carinska stopa se može primijeniti i za proizvode identične obrađenim proizvodima puštenim u slobodan promet, uvozne dažbine kojima podliježu obrađeni proizvodi obračunavaju se po stopi carine koja važi u okviru takvog preferencijalnog tretmana.

(2) Ako preferencijalna carinska stopa iz stava (1) ovog člana u vezi sa uvoznom robom podliježe primjeni tarifnih kvota ili gornjeg tarifnog limita, primjena stope carine iz stava (1) ovog člana u vezi sa obrađenim proizvodima takođe podliježe uslovu da se navedena preferencijalna stopa carine primjenjuje na uvoznu robu u vrijeme prihvatanja carinske deklaracije za puštanje u slobodan promet. U tom slučaju, količina uvozne robe koja je stvarno upotrijebljena u proizvodnji obrađenih proizvoda puštenih u slobodan promet otpisuje se od tarifnih kvota ili gornjeg tarifnog limita koji su na snazi u vrijeme prihvatanja carinske deklaracije za puštanje u slobodan promet, a ne otpisuju se količine od tarifnih kvota ili gornjeg tarifnog limita otvorenih za proizvode koji su identični obrađenim proizvodima.

6. Postupak privremenog uvoza

Član 155

(Postupak privremenog uvoza)

Postupkom privremenog uvoza odobrava se upotreba u carinskom području Bosne i Hercegovine strane robe, uz potpuno ili djelimično oslobađanje od plaćanja uvoznih dažbina i bez primjene mjera trgovinske politike, koja je namijenjena ponovnom izvozu u nepromijenjenom stanju, osim uobičajenog smanjenja vrijednosti zbog upotrebe.

Član 156

(Odobrenje)

Postupak privremenog uvoza carinski organ odobrava na zahtjev lica koje upotrebljava robu ili lica koje organizuje njenu upotrebu.

Član 157

(Identifikacija robe)

(1) Carinski organ ne odobrava postupak privremenog uvoza ako nije moguće obezbijediti identifikaciju uvozne robe.

(2) Carinski organ može odobriti postupak privremenog uvoza i u slučaju da nije moguće obezbijediti identifikaciju uvozne robe ako s obzirom na vrstu robe ili njenu predviđenu upotrebu nisu moguće zloupotrebe postupka.

Član 158

(Rok)

(1) Carinski organ određuje rok u kojem se privremeno uvezena roba mora ponovo izvesti ili odrediti novo carinski odobreno postupanje ili upotreba te robe. Rok mora biti dovoljan za postizanje svrhe privremenog uvoza.

(2) Ne dovodeći u pitanje posebne rokove utvrđene u skladu sa članom 159. ovog zakona, roba može ostati u postupku privremenog uvoza najduže 24 mjeseca.

Carinski organ može, u skladu sa okolnostima i u dogovoru sa imaocem odobrenja, odrediti i kraći rok.

(3) U izuzetnom slučaju, carinski organ može, na zahtjev imaoca odobrenja, radi postizanja svrhe privremenog uvoza, u razumnim granicama, produžiti rok iz st. (1) i (2) ovog člana.

Član 159

(Potpuno oslobađanje od plaćanja uvoznih dažbina)

Slučajevi i posebni uslovi i rokovi za primjenu postupka privremenog uvoza uz potpuno oslobađanje od plaćanja uvoznih dažbina propisuju se propisom o sprovođenju.

Član 160

(Djelimično oslobađanje od plaćanja uvoznih dažbina)

(1) Postupak privremenog uvoza uz djelimično oslobađanje od plaćanja uvoznih dažbina odobrava se za robu koja nije obuhvaćena odredbama propisa o sprovođenju ili je obuhvaćena tim odredbama, ali ta roba ne ispunjava sve u njima propisane uslove za odobravanje privremenog uvoza uz potpuno oslobađanje.

(2) Propisom o sprovođenju propisuju se uslovi za sprovođenje postupka iz stava (1) ovog člana, kao i roba za koju se ne može odobriti postupak privremenog uvoza.

Član 161

(Obračun uvoznih dažbina u slučaju djelimičnog oslobađanja)

(1) Iznos uvoznih dažbina koje se plaćaju za robu stavljenu u postupak privremenog uvoza uz djelimično oslobađanje od plaćanja uvoznih dažbina određuje se, za svaki mjesec ili za dio mjeseca u kojem se roba nalazila u tom postupku, u visini od 3% od iznosa uvoznih dažbina koje bi trebalo platiti za robu da je bila puštena u slobodan promet na dan prihvatanja carinske deklaracije za stavljanje te robe u postupak privremenog uvoza.

(2) Iznos uvoznih dažbina koje se naplaćaju ne može biti veći od iznosa koji bi trebalo platiti da je roba bila puštena u slobodan promet na dan kada je stavljena u postupak privremenog uvoza, s tim da u taj iznos ne ulaze pripadajuće kamate.

(3) Prenos prava i obaveza koje proističu iz postupka privremenog uvoza prema članu 104. ovog zakona ne znači da se isto oslobađanje mora primijeniti za svaki period upotrebe privremeno uvezene robe.

(4) Ako je prenos prava i obaveza iz stava (3) ovog člana izvršen uz djelimično oslobađanje za oba lica koja imaju odobrenje za korišćenje postupka tokom istog mjeseca, prvi imalac odobrenja mora platiti iznos dospjelih uvoznih dažbina za cijeli taj mjesec.

Član 162

(Pravila za obračun carinskog duga)

(1) Kada nastane carinski dug za robu stavljenu u postupak privremenog uvoza, iznos duga utvrđuje se na osnovu elemenata za obračun koji se primjenjuju na tu robu na dan prihvatanja carinske deklaracije za stavljanje robe u postupak privremenog uvoza, osim ako je propisom o sprovođenju donesenim na osnovu člana 159. ovog zakona predviđeno da se iznos duga za robu utvrđuje na osnovu elemenata za obračun koji se primjenjuju na dan određen u skladu sa članom 239. ovog zakona.

(2) Ako carinski dug za robu stavljenu u postupak privremenog uvoza uz djelimično oslobađanje od plaćanja uvoznih dažbina nastane iz nekih drugih razloga a ne zbog stavljanja robe u taj postupak, iznos duga jednak je razlici između iznosa uvoznih dažbina obračunatog u skladu sa stavom (1) ovog člana i iznosa koji se plaća u skladu sa članom 161. ovog zakona.

7. Spoljna obrada

7.1. Opšte odredbe

Član 163

(Postupak spoljne obrade)

(1) Ne dovodeći u pitanje primjenu čl. 141. i 142. i čl. od 172. do 177. ovog zakona, postupak spoljne obrade može se odobriti za domaću robu koja se privremeno izvozi iz carinskog područja Bosne i Hercegovine radi procesa obrade. Proizvodi koji se dobiju u postupku spoljne obrade mogu se pustiti u slobodan promet uz potpuno ili djelimično oslobađanje od plaćanja uvoznih dažbina.

(2) Na privremeni izvoz domaće robe primjenjuju se izvozne dažbine, mjere trgovinske politike i druge carinske formalnosti predviđene za izvoz domaće robe iz carinskog područja Bosne i Hercegovine.

(3) Izrazi upotrijebljeni u čl. od 163. do 177. ovog zakona imaju sljedeće značenje:

a) privremeno izvezena roba: je roba stavljena u postupak spoljne obrade,

b) proces obrade: je proces iz člana 131. stav (2) tačka a) alineja od 1) do 3) ovog zakona,

c) dobijeni proizvodi: su svi proizvodi nastali u takvim procesima obrade,

d) normativ proizvodnje: količina ili procenat dobijenih proizvoda koji se dobiju obradom određene količine privremeno izvezene robe.

Član 164

(Ograničenja)

(1) Postupak spoljne obrade nije dozvoljen za domaću robu:

a) čijim izvozom se stiče pravo na povrat ili otpust uvoznih dažbina,

b) koja je prije izvoza bila puštena u slobodan promet uz smanjenu ili nultu stopu carine zbog svoje upotrebe u posebne svrhe, sve dok se primjenjuju uslovi za primjenu smanjene ili nulte stope carina, osim ako se proces obrade odnosi na popravku,

c) čiji izvoz daje pravo na odobravanje izvozne naknade ili za koju se zbog izvoza, osim naknade, odobrava neka druga finansijska pogodnost u okviru mjera poljoprivredne politike.

(2) Propisom o sprovođenju mogu se propisati slučajevi u kojima se ne primjenjuje stav (1) tačka b) ovog člana.

7.2. Izdavanje odobrenja

Član 165

(Odobrenje)

(1) Odobrenje za postupak spoljne obrade izdaje carinski organ na zahtjev lica koje organizuje spoljnu obradu.

(2) Izuzetno od stava (1) ovoga člana, odobrenje za postupak spoljne obrade može se izdati i licu koje ne organizuje izvođenje procesa obrade ako se radi o robi bh. porijekla u smislu pravila o nepreferencijalnom porijeklu robe iz čl. od 27. do 32. ovog zakona i ako se proces obrade sastoji od ugrađivanja te robe u stranu robu koja će u Bosnu i Hercegovinu biti uvezena kao dobijeni proizvodi, pod uslovom da spoljna obrada doprinosi boljoj prodaji robe za izvoz i da uvoz dobijenih proizvoda ne ugrožava osnovne interese proizvođača iz Bosne i Hercegovine takvih proizvoda ili proizvoda sličnih uvezenim dobijenim proizvodima.

(3) Propisom o sprovođenju propisuju se slučajevi i postupak u kojima se primjenjuje stav (2) ovog člana.

Član 166

(Uslovi za izdavanje odobrenja)

(1) Odobrenje se može izdati samo:

a) licu registrovanom u Bosni i Hercegovini,

b) ako je moguće utvrditi da su dobijeni proizvodi proizvedeni od privremeno izvezene robe, i

c) ako izdavanje odobrenja za postupak spoljne obrade ne ugrožava osnovne interese proizvođača iz Bosne i Hercegovine (ekonomski uslovi).

(2) Propisom o sprovođenju može se propisati u kojim slučajevima se može odstupiti od uslova iz stava (1) tačka b) ovog člana.

7.3. Sprovođenje postupka

Član 167

(Rok i normativ)

(1) Carinski organ određuje rok u kojem se dobijeni proizvodi moraju ponovo uvesti u carinsko područje Bosne i Hercegovine. Taj rok može se produžiti na osnovu blagovremenog i opravdanog zahtjeva imaoca odobrenja.

(2) Carinski organ određuje ili prihvata normativ proizvodnje korisnika postupka ili, po potrebi, metod određivanja normativa, za izvoz i uvoz robe u postupku spoljne obrade.

Član 168

(Uslovi za odobravanje potpunog ili djelimičnog oslobađanja od plaćanja uvoznih dažbina)

(1) Potpuno ili djelimično oslobađanje od plaćanja uvoznih dažbina, u skladu sa članom 169. stav (1) ovog zakona, odobrava se samo kada se dobijeni proizvodi prijavljuju za puštanje u slobodan promet u ime ili za račun:

a) imaoca odobrenja, ili

b) drugog lica registrovanog u Bosni i Hercegovini, pod uslovom da to lice ima saglasnost imaoca odobrenja i da su ispunjeni uslovi iz odobrenja.

(2) Potpuno ili djelimično oslobađanje od plaćanja uvoznih dažbina iz člana 169. ovog zakona neće se odobriti ako nije ispunjen neki od uslova ili neka od obaveza u vezi sa postupkom spoljne obrade, osim ako se utvrdi da ti propusti bitno ne utiču na pravilno sprovođenje navedenog postupka.

Član 169

(Način utvrđivanja potpunog ili djelimičnog oslobađanja od plaćanja uvoznih dažbina)

(1) Potpuno ili djelimično oslobađanje od plaćanja uvoznih dažbina propisano članom 163. stav (1) ovog zakona utvrđuje se tako što se od iznosa uvoznih dažbina obračunatih za dobijene proizvode koji se puštaju u slobodan promet odbije iznos uvoznih dažbina koje bi bile obračunate na isti dan za privremeno izvezenu robu ako bi se ona uvozila u carinsko područje Bosne i Hercegovine iz države u kojoj je bila predmet procesa obrade ili iz države u kojoj je bila u posljednjoj fazi obrade.

(2) Iznos koji se odbija u skladu sa stavom (1) ovog člana izračunava se na osnovu količine i vrste predmetne robe na dan prihvatanja carinske deklaracije za njeno stavljanje u postupak spoljne obrade i na osnovu ostalih elemenata za obračun koji važe za tu robu na dan prihvatanja carinske deklaracije za puštanje dobijenih proizvoda u slobodan promet.

(3) Vrijednost privremeno izvezene robe je vrijednost koja se prihvati za tu robu prilikom utvrđivanja carinske vrijednosti dobijenih proizvoda u skladu sa članom 40. stav (1) tačka b) alineja 1) ovog zakona ili, ako se vrijednost ne može utvrditi na taj način, vrijednost koja odgovara razlici između carinske vrijednosti dobijenih proizvoda i proizvodnih troškova utvrđenih na objektivan način.

(4) Izuzetno od st. (2) i (3) ovog člana:

a) određeni troškovi ne uzimaju se u obzir prilikom utvrđivanja iznosa koji se odbija, ako je to predviđeno propisom o sprovođenju,

b) ako je privremeno izvezena roba prije stavljanja u postupak spoljne obrade bila puštena u slobodan promet uz smanjenu ili nultu stopu carine zbog njenog korišćenja u posebne svrhe, sve dok važe uslovi za primjenu smanjene ili nulte stope carine, iznos koji se odbija jednak je iznosu uvoznih dažbina koji je stvarno naplaćen kad je roba puštena u slobodan promet.

(5) Ako bi privremeno izvezena roba prilikom puštanja u slobodan promet ispunjavala uslove za smanjenu ili nultu stopu carine zbog njene upotrebe u posebne svrhe, ta stopa će se primijeniti za dobijene proizvode, pod uslovom da je roba u državi u kojoj se odvijao proces obrade ili posljednja faza obrade bila predmet radnji koje su u skladu sa takvom posebnom upotrebom.

(6) Ako dobijeni proizvodi ispunjavaju uslove za primjenu preferencijalne carinske stope iz člana 25. stav (2) tačka c) ovog zakona i ako je ta stopa predviđena i za robu čija je tarifna oznaka ista kao i tarifna oznaka za privremeno izvezenu robu, stopa uvozne carine koja se uzima u obzir pri utvrđivanju iznosa koji se odbija u skladu sa stavom (1) ovog člana je stopa koja bi bila primijenjena na privremeno izvezenu robu ako bi ta roba ispunjavala uslove za primjenu preferencijalne carinske stope.

(7) Ako je međunarodnim sporazumom koji obavezuje Bosnu i Hercegovinu propisano oslobađanje od plaćanja uvoznih dažbina za određene dobijene proizvode, odredbe ovog člana neće se primijeniti.

Član 170

(Popravka bez plaćanja)

(1) Ako je postupak spoljne obrade odobren radi popravke privremeno izvezene robe, ta roba se pušta u slobodan promet uz potpuno oslobađanje od plaćanja uvoznih dažbina ako se carinskom organu na prihvatljiv način dokaže da je roba popravljena besplatno zbog ugovorene ili zbog zakonom propisane garantne obaveze ili zbog proizvodne greške.

(2) Stav (1) ovog člana ne primjenjuje se ako je proizvodna greška uzeta u obzir u vrijeme prvog puštanja predmetne robe u slobodan promet.

Član 171

(Popravka uz plaćanje)

(1) Ako je postupak spoljne obrade odobren radi popravke privremeno izvezene robe uz plaćanje popravke, roba se može djelimično osloboditi od plaćanja uvoznih dažbina u smislu člana 163. ovog zakona. Iznos uvoznih dažbina utvrđuje se na osnovu elemenata za obračun koji važe za dobijene proizvode na dan prihvatanja carinske deklaracije za njihovo puštanje u slobodan promet, pri čemu se kao carinska vrijednost uzima iznos koji je jednak visini troškova popravke, pod uslovom da ti troškovi predstavljaju jedinu naknadu koju plaća imalac odobrenja i da na to plaćanje ne utiče bilo koji oblik povezanosti imaoca odobrenja i lica koje je izvršilo popravku.

(2) Izuzetno od člana 169. ovog zakona, propisom o sprovođenju mogu se propisati slučajevi i posebni uslovi pod kojima se troškovi procesa obrade primjenjuju kao osnovica za obračun carinskog duga pri puštanju robe u slobodan promet nakon postupka spoljne obrade.

7.4. Spoljna obrada uz korišćenje sistema standardne zamjene

Član 172

(Sistem standardne zamjene)

(1) U postupku spoljne obrade, u skladu sa prethodnim odredbama o spoljnoj obradi i odredbama čl. od 172. do 177. ovog zakona, sistem standardne zamjene omogućava da dobijeni proizvod bude zamijenjen uvoznim proizvodom (u daljem tekstu: zamjenski proizvod).

(2) Carinski organ može odobriti primjenu sistema standardne zamjene ako se proces obrade odnosi na popravku domaće robe koja nije predmet posebnih propisa donesenih u okviru poljoprivredne politike ili posebnih propisa koji važe za određenu robu dobijenu preradom poljoprivrednih proizvoda.

(3) Odredbe koje se primjenjuju na dobijene proizvode primjenjuju se i na zamjenski proizvod, ne dovodeći u pitanje primjenu člana 177. ovog zakona.

(4) Carinski organ može odobriti da se pod propisanim uslovima zamjenski proizvod uveze prije izvoza robe za koju je odobren postupak (prethodni uvoz). U tom slučaju mora se položiti obezbjeđenje u visini iznosa uvoznih dažbina za zamjenski proizvod.

Član 173

(Zamjenski proizvod)

(1) Zamjenski proizvod mora imati istu osmocifrenu tarifnu oznaku, isti komercijalni kvalitet i iste tehničke karakteristike kao privremeno izvezena roba kada bi na njoj bila obavljena popravka.

(2) Ako je privremeno izvezena roba bila korišćena prije izvoza, zamjenski proizvod mora biti korišćen, a ne novi proizvod.

(3) Carinski organ može dozvoliti izuzetak od primjene stava (2) ovog člana ako se zamjenski proizvod isporučuje besplatno na osnovu ugovorene ili zbog zakonom propisane garantne obaveze ili zbog proizvodne greške.

Član 174

(Odobravanje sistema standardne zamjene)

Sistem standardne zamjene može se odobriti samo kada je moguće provjeriti da li zamjenski proizvod ispunjava uslove iz člana 173. ovog zakona.

Član 175

(Rok za izvoz u slučaju prethodnog uvoza)

(1) U slučaju prethodnog uvoza, roba za privremeni izvoz mora se izvesti u roku od dva mjeseca od dana kada je carinski organ prihvatio carinsku deklaraciju za puštanje zamjenskog proizvoda u slobodan promet.

(2) Ako to nalažu izuzetne okolnosti, carinski organ može, na osnovu blagovremenog zahtjeva imaoca odobrenja, produžiti rok iz stava (1) ovog člana u razumnim granicama.

Član 176

(Iznos koji se odbija u slučaju prethodnog uvoza)

U slučaju prethodnog uvoza i uz primjenu člana 169. ovog zakona, iznos koji se odbija utvrđuje se na osnovu elemenata za obračun koji za robu za privremeni izvoz važe na dan prihvatanja carinske deklaracije kojom se roba stavlja u postupak spoljne obrade.

Član 177

(Odredbe koje se ne primjenjuju)

Odredbe člana 165. st. (2) i (3) i člana 166. stav (1) tačka b) i stav (2) ovog zakona ne primjenjuju se u okviru sistema standardne zamjene.

7.5. Ostale odredbe

Član 178

(Mjere trgovinske politike)

U postupcima predviđenim u okviru spoljne obrade primjenjuju se mjere trgovinske politike.

ODJELjAK D. POSTUPAK IZVOZA

Član 179

(Postupak izvoza)

(1) Postupkom izvoza odobrava se iznošenje domaće robe iz carinskog područja Bosne i Hercegovine. U postupku izvoza primjenjuju se izvozne carinske formalnosti, uključujući primjenu trgovinskih mjera i obračunava se izvozna carina ako je propisana.

(2) Domaća roba namijenjena za iznošenje iz carinskog područja Bosne i Hercegovine stavlja se u izvozni postupak, osim u slučaju robe stavljene u postupak spoljne obrade ili u unutrašnji provozni postupak u skladu sa članom 112. ovog zakona.

(3) Izvozna carinska deklaracija podnosi se carinskoj kancelariji nadležnoj prema sjedištu ili prebivalištu izvoznika ili prema mjestu u kojem se roba pakuje odnosno utovara za izvoz. Izuzeci od ovoga mogu se propisati propisom o sprovođenju.

(4) Slučajevi i uslovi pod kojima se ne podnosi izvozna carinska deklaracija za robu koja napušta carinsko područje Bosne i Hercegovine propisuju se propisom o sprovođenju.

Član 180

(Uslovi prilikom izvoza robe)

Puštanje robe za izvoz odobrava se pod uslovom da se roba izveze iz carinskog područja Bosne i Hercegovine u istom stanju u kakvom je bila u trenutku prihvatanja izvozne carinske deklaracije.

Član 181

(Privremeni izvoz)

(1) Kada se domaća roba privremeno izvozi sa namjerom da se ponovo uveze u nepromijenjenom stanju, odredbe čl. 179. i 180. ovog zakona primjenjuju se na odgovarajući način.

(2) Odredbe čl. 209. i 210. ovog zakona primjenjuju se na odgovarajući način prilikom ponovnog uvoza robe iz stava (1) ovog člana.

GLAVA III. DRUGI OBLICI CARINSKI ODOBRENOG POSTUPANjA ILI UPOTREBE ROBE

ODJELjAK A. SLOBODNE ZONE

1. Opšte odredbe

Član 182

(Osnivanje, upravljanje i rad slobodnih zona)

Uslovi za osnivanje slobodnih zona, postupak za određivanje slobodnih zona, rad i upravljanje slobodnim zonama, te uslovi za obavljanje djelatnosti u slobodnim zonama i prestanak rada slobodnih zona propisuju se posebnim zakonom.

Član 183

(Slobodne zone)

Slobodne zone su dijelovi carinskog područja Bosne i Hercegovine ili prostori koji se nalaze u tom području i odvojeni su od ostalog dijela carinskog područja, a u kojima se:

a) u svrhu naplate uvoznih dažbina i primjene uvoznih mjera trgovinske politike, za stranu robu smatra da se ne nalazi u carinskom području Bosne i Hercegovine, pod uslovom da nije puštena u slobodan promet ili da nije stavljena u drugi carinski postupak ili upotrebu ili da nije korišćena ili trošena u slobodnoj zoni pod drugačijim uslovima od uslova utvrđenih carinskim propisima,

b) na domaću robu namijenjenu izvozu, koja smještajem u slobodnu zonu ispunjava uslove predviđene posebnim propisima, primjenjuju mjere koje bi se primjenile pri izvozu takve robe.

Član 184

(Carinski nadzor nad izgradnjom objekta u slobodnoj zoni)

(1) Slobodne zone moraju biti posebno ograđene i označene, sa izuzetkom onih koje su određene u skladu sa članom 186. ovog zakona. Carinski organ određuje mjesto ulaza i izlaza za svaku slobodnu zonu.

(2) Za izgradnju objekta u slobodnoj zoni potrebno je prethodno odobrenje carinskog organa radi carinskog nadzora.

Član 185

(Carinski nadzor)

(1) Područje, mjesto ulaza u slobodnu zonu i izlaza iz slobodne zone, sa izuzetkom slobodnih zona određenih u skladu sa članom 186. ovog zakona, pod carinskim je nadzorom.

(2) Lica i prevozna sredstva koja ulaze u slobodnu zonu ili izlaze iz slobodne zone mogu biti podvrgnuti carinskoj kontroli.

(3) Ulazak u slobodnu zonu može se zabraniti licima za koje postoji sumnja da se neće pridržavati odredaba ovog zakona i drugih propisa.

(4) Carinski organ može obaviti provjeru robe i sprovesti druge mjere carinskog nadzora nad robom koja se unosi, iznosi ili ostaje u slobodnoj zoni.

(5) Radi omogućavanja vršenja provjera iz stava (4) ovog člana, potrebno je carinskom organu predati kopiju dokumenta, koji mora pratiti robu prilikom njenog unosa ili iznosa ili mora biti na raspolaganju kod lica koje je u tu svrhu odredio carinski organ. Kada se traži provjera, roba se mora predočiti carinskom organu.

Član 186

(Slobodne zone na koje se primjenjuju propisi o carinskom skladištu)

(1) Carinski organ može odrediti slobodnu zonu u kojoj se obavljaju carinske formalnosti i primjenjuju odredbe koje se odnose na carinski dug u skladu sa uslovima postupka carinskog skladištenja. Na tako određenu slobodnu zonu ne primjenjuju se odredbe čl. 188, 194. i 198. ovog zakona.

(2) Na slobodnu zonu iz stava (1) ovog člana ne primjenjuju se odredbe koje se odnose na slobodnu zonu iz čl. 48, 49. i 229. ovog zakona.

2. Smještaj robe u slobodnu zonu

Član 187

(Smještaj robe u slobodnu zonu)

(1) U slobodnu zonu može se smjestiti domaća i strana roba.

(2) Roba koja je neposredno unesena u slobodnu zonu kako je to navedeno u članu 49. stav (1) tačka b) ovog zakona prijavljuje se carinskom organu na osnovu prevoznog dokumenta.

(3) Roba za koju se unošenjem u slobodnu zonu završava neki drugi carinski postupak smješta se u slobodnu zonu na osnovu dokumenta kojim se završava prethodni postupak.

(4) Domaća roba smješta se u slobodnu zonu na osnovu fakture ili drugog dokumenta koji sadrži sve podatke potrebne za evidenciju o robi u slobodnoj zoni.

(5) Carinski organ može zahtijevati da se opasna roba ili roba zbog koje se može pokvariti druga roba ili za koju je, iz nekih drugih razloga, potrebno obezbijediti posebne uslove, smjesti u prostorije koje su posebno opremljene za smještaj takve robe.

Član 188

(Predočenje robe i potvrda carinskog statusa robe)

(1) Ne dovodeći u pitanje primjenu čl. 185. st. (4) i (5) ovog zakona, roba koja se unosi u slobodnu zonu ne mora se predočiti carinskom organu, niti je potrebno za nju podnositi carinsku deklaraciju.

(2) Roba se predočava carinskom organu i podliježe carinskim formalnostima samo kada:

a) je stavljena u carinski postupak koji se završava smještajem robe u slobodnu zonu. Ako navedeni carinski postupak dozvoljava izuzeće od obaveze predočenja robe, takvo se predočenje ne zahtijeva,

b) je smještena u slobodnu zonu na osnovu odluke o odobravanju povrata ili otpusta uvoznih dažbina,

c) ispunjava uslove za primjenu mjera iz člana 183. tačka b) ovog zakona,

d) se smješta u slobodnu zonu direktno iz područja izvan carinskog područja Bosne i Hercegovine.

(3) Carinski organ može zahtijevati da bude obaviješten o robi koja podliježe plaćanju izvoznih dažbina ili na koju se primjenjuju drugi propisi kojima se reguliše izvoz.

(4) Na zahtjev zainteresovanog lica, carinski organ potvrđuje da li roba smještena u slobodnoj zoni ima carinski status domaće ili strane robe.

3. Rad slobodnih zona

Član 189

(Rok za smještaj robe)

(1) Smještaj robe u slobodnoj zoni nije vremenski ograničen.

(2) Savjet ministara Bosne i Hercegovine može propisati posebne rokove za smještaj u slobodnu zonu za robu iz člana 183. tačka b) ovog zakona na koju se primjenjuju mjere poljoprivredne politike.

Član 190

(Privredne djelatnosti u slobodnoj zoni)

(1) U slobodnoj zoni privredne djelatnosti obavljaju se pod carinskim nadzorom, pod uslovima koji su propisani ovim zakonom. Carinski organ mora biti unaprijed obaviješten o obavljanju privrednih djelatnosti u slobodnoj zoni.

(2) Carinski organ može uvesti mjere zabrane ili ograničenja u vezi sa obavljanjem privredne djelatnosti u slobodnoj zoni iz stava (1) ovog člana, zavisno od vrste predmetne robe ili zahtjeva carinskog nadzora.

(3) Carinski organ može zabraniti obavljanje privredne djelatnosti u slobodnoj zoni licu koje ne pruži neophodne garancije da će ih obavljati u skladu s odredbama ovog zakona i drugim propisima.

Član 191

(Djelatnosti u slobodnoj zoni)

(1) Strana roba, a koja je smještena u slobodnu zonu, dok se nalazi u slobodnoj zoni, može se:

a) pustiti u slobodan promet pod uslovima propisanim za taj postupak i uz primjenu člana 196. ovog zakona,

b) podvrgnuti uobičajenim oblicima postupanja iz člana 125. stav (1) ovog zakona, bez odobrenja carinskog organa,

c) staviti u postupak unutrašnje obrade pod uslovima propisanim za taj postupak,

d) staviti u postupak obrade pod carinskom kontrolom pod uslovima propisanim za taj postupak,

e) staviti u postupak privremenog uvoza pod uslovima propisanim za taj postupak,

f) ustupiti u korist države u skladu sa čl. 200. i 201. ovog zakona,

g) uništiti, pod uslovom da zainteresovano lice dostavi carinskom organu sve podatke koje taj organ smatra potrebnim.

(2) Kada je roba stavljena u jedan od postupaka iz stava (1) tač. c), d) ili e) ovog člana, carinski organ može, imajući u vidu uslove za rad i sprovođenje carinskog nadzora u slobodnoj zoni, ako je potrebno, tim uslovima prilagoditi mjere kontrole.

Član 192

(Domaća roba obuhvaćena mjerama poljoprivredne politike)

Domaća roba iz člana 183. tačka b) ovog zakona koja je obuhvaćena mjerama poljoprivredne politike može se u slobodnoj zoni podvrgnuti samo onim oblicima postupanja koji su za tu robu izričito dozvoljeni u skladu sa članom 125. stav (2) ovog zakona. Ta postupanja mogu se preduzimati bez odobrenja carinskog organa.

Član 193

(Posebni uslovi)

Strana i domaća roba iz člana 183. tačka b) ovog zakona ne može se koristiti ili trošiti u slobodnoj zoni, osim u slučajevima iz čl. 191. i 192. ovog zakona.

Član 194

(Evidencija o robi)

(1) Lice koje u slobodnoj zoni obavlja djelatnost skladištenja, dorade ili prerade ili prodaje ili kupovine robe, dužno je da vodi evidenciju o robi, na način koji odobri carinski organ. Podaci o robi unose se u evidenciju čim se roba dopremi u prostorije tog lica. Evidencija o robi mora carinskom organu omogućiti identifikaciju robe i mora sadržavati podatke o kretanju robe.

(2) Ako se pretovar robe obavlja unutar slobodne zone, dokumenta u vezi s tom radnjom moraju se dati na uvid carinskom organu. Kratkotrajno smještanje robe, zbog pretovara, smatraće se sastavnim dijelom pretovara. U skladu sa čl. od 45. do 47. i čl. od 203. do 206. ovog zakona, podnosi se ulazna ili izlazna sažeta deklaracija za robu koja se u slobodnu zonu direktno unosi iz dijelova izvan carinskog područja Bosne i Hercegovine ili se iznosi iz slobodne zone direktno napuštajući carinsko područje Bosne i Hercegovine.

(3) Evidencija iz stava (1) ovog člana vodi se hronološki, prema podacima iz dokumenata koji pri izvozu ili uvozu prate robu, te na osnovu normativa utroška materijala i proizvodnje robe.

(4) Propisom o sprovođenju propisuje se način vođenja evidencije iz stava (1) ovog člana i način sprovođenja mjera carinskog nadzora u slobodnoj zoni.

4. Iznošenje robe iz slobodne zone

Član 195

(Iznošenje robe iz slobodne zone)

(1) Roba koja se iznosi iz slobodne zone može se:

a) izvesti ili ponovno izvesti iz carinskog područja Bosne i Hercegovine, ili

b) unijeti u drugi dio carinskog područja Bosne i Hercegovine.

(2) Odredbe čl. od 45. do 68. ovog zakona, osim čl. od 59. do 64. ovog zakona ako se radi o domaćoj robi, primjenjuju se i pri iznošenju robe u drugi dio carinskog područja Bosne i Hercegovine, osim za robu koja slobodnu zonu napušta vazdušnim ili morskim putem bez stavljanja u postupak provoza ili neki drugi carinski postupak.

Član 196

(Carinska vrijednost i obračun carinskog duga)

(1) Kada nastane carinski dug za stranu robu koja se iz slobodne zone unosi u drugi dio carinskog područja Bosne i Hercegovine, a carinska vrijednost se utvrđuje na osnovu stvarno plaćene cijene, odnosno cijene koju za tu robu treba platiti, koja uključuje troškove skladištenja i održavanja robe dok ostaje u slobodnoj zoni, ti troškovi ne uračunavaju se u carinsku vrijednost ako su iskazani odvojeno od stvarno plaćene cijene, odnosno cijene koju za robu treba platiti.

(2) Kada unosom u drugi dio carinskog područja Bosne i Hercegovine nastane carinski dug za proizvod koji je u slobodnoj zoni dobijen u postupku unutrašnje obrade, iznos duga utvrđuje se na osnovu vrijednosti uvozne robe sadržane u dobijenim proizvodima.

(3) Ako je roba bila predmet uobičajenih oblika postupanja iz člana 125. stav (1) ovog zakona, deklarant može zahtijevati, ako je takvo postupanje carinski organ odobrio u skladu sa članom 125. stav (3) ovog zakona, da se iznos uvoznih dažbina utvrdi na osnovu vrste robe, carinske vrijednosti i količine robe, na osnovu koje bi se iznos utvrdio u vrijeme nastanka carinskog duga određeno u skladu sa članom 239. ovog zakona da roba nije bila predmet takvog postupanja.

(4) Propisom o sprovođenju mogu se propisati slučajevi u kojima se neće primijeniti odredba stava (3) ovog člana.

Član 197

(Postupanje sa domaćom robom koja podliježe mjerama poljoprivredne politike)

(1) Za domaću robu iz člana 183. tačka b) ovog zakona koja podliježe mjerama poljoprivredne politike i koja je unesena u slobodnu zonu određuje se neko od postupanja ili upotrebe predviđenih propisima prema kojem ta roba, po osnovu njenog smještaja u slobodnu zonu, ispunjava uslove za primjenu mjera koje se primjenjuju prilikom izvoza takve robe.

(2) Ako se roba iz stava (1) ovog člana vrati u drugi dio carinskog područja Bosne i Hercegovine, ili ako joj u roku propisanom u skladu sa članom 189. stav (2) ovog zakona nije odobreno neko od postupanja ili upotrebe iz stava (1) ovog člana, carinski organ preduzima mjere predviđene odgovarajućim propisima koji uređuju posebna područja, a koje se odnose na nepoštovanje navedenog postupanja ili upotrebe.

Član 198

(Dokaz o carinskom statusu robe)

(1) U slučaju unošenja ili ponovnog unošenja robe sa područja slobodne zone u drugi dio carinskog područja Bosne i Hercegovine ili ako se roba stavlja u carinski postupak, potvrda carinskog organa iz člana 188. stav (4) ovog zakona može se upotrijebiti kao dokaz carinskog statusa te robe kao domaće robe ili strane robe.

(2) Kada se potvrdom ili na drugi način ne može dokazati da roba ima carinski status domaće robe ili strane robe, roba se smatra:

a) domaćom robom, u svrhu plaćanja izvoznih dažbina, dobijanja izvoznih dozvola (certifikata) i primjene propisanih trgovinskih mjera kod izvoza,

b) stranom robom, u svim ostalim slučajevima.

Član 199

(Primjena propisa)

Kada roba napušta carinsko područje Bosne i Hercegovine iz slobodne zone, carinski organ kontroliše primjenu odredaba koje se odnose na izvoz, spoljnu obradu, ponovni izvoz, postupke sa odgođenim plaćanjem ili postupak unutrašnjeg provoza, kao i primjenu odredaba čl. od 202. do 206. ovog zakona.

ODJELjAK B. PONOVNI IZVOZ, UNIŠTENjE I USTUPANjE ROBE

Član 200

(Ponovni izvoz, uništenje i ustupanje robe)

Strana roba može se:

a) ponovno izvesti iz carinskog područja Bosne i Hercegovine,

b) uništiti,

c) ustupiti u korist države.

Član 201

(Carinske formalnosti za ponovni izvoz, uništenje i ustupanje robe)

(1) Na ponovni izvoz, kada je to potrebno, primjenjuju se na odgovarajući način carinske formalnosti propisane za izvoz robe, uključujući i primjenu trgovinskih mjera.

(2) Propisom o sprovođenju propisuju se slučajevi u kojima se za stranu robu stavljenu u postupak sa odgođenim plaćanjem neće primjenjivati trgovinske mjere pri izvozu iz Bosne i Hercegovine.

(3) O namjeri ponovnog izvoza ili uništenja robe prethodno se mora obavijestiti carinski organ. Carinski organ zabraniće ponovni izvoz robe ako je to propisano ili predviđeno mjerama iz stava (1) i (2) ovog člana. Ako se roba koja je stavljena u postupak sa ekonomskim dejstvom ponovo izvozi, za tu robu podnosi se carinska deklaracija u skladu sa čl. od 71. do 92. ovog zakona. U tim slučajevima primjenjuje se član 179. st. (3) i (4) ovog zakona.

(4) Roba se ustupa u korist države u skladu s odredbama propisa o sprovođenju.

(5) Uništenjem ili ustupanjem robe ne mogu nastati troškovi na teret države.

(6) Za otpad i ostatke nastale uništenjem određuje se carinski odobreno postupanje ili upotreba propisana za stranu robu, a do tog momenta su pod carinskim nadzorom.

DIO PETI – ROBA KOJA NAPUŠTA CARINSKO PODRUČJE BOSNE I HERCEGOVINE

Član 202

(Roba koja napušta carinsko područje)

Roba koja napušta carinsko područje Bosne i Hercegovine podliježe carinskom nadzoru. Ona može biti predmet kontrole carinskog organa u skladu sa važećim propisima. Roba napušta carinsko područje Bosne i Hercegovine putem i na način koji, ako je to potrebno, odredi carinski organ.

Član 203

(Podnošenje carinske deklaracije i izlazne sažete deklaracije)

(1) Roba koja napušta carinsko područje Bosne i Hercegovine, osim robe koja se prevozi prevoznim sredstvom koje samo prolazi kroz teritorijalne vode ili vazdušni prostor carinskog područja Bosne i Hercegovine, bez zaustavljanja na tom području, mora imati carinsku deklaraciju ili, ako se ne zahtijeva carinska deklaracija, izlaznu sažetu deklaraciju.

(2) Uz uvažavanje posebnih okolnosti, za određene vrste prometa robe, oblike transporta ili za određene privredne subjekte, ili ako su međunarodnim sporazumom predviđeni posebni bezbjednosni postupci, propisom o sprovođenju propisuju se:

a) rokovi do kojih carinska deklaracija ili sažeta izlazna deklaracija mora biti podnesena izlaznoj carinskoj kancelariji prije iznošenja robe iz carinskog područja Bosne i Hercegovine,

b) izuzeća od primjene propisanih rokova iz tačke a) ovog stava,

c) uslovi pod kojima se može primijeniti izuzeće od obaveze podnošenja izlazne sažete deklaracije za robu koja napušta carinsko područje Bosne i Hercegovine, i

d) slučajevi u kojima i uslovi pod kojima se za robu koja napušta carinsko područje Bosne i Hercegovine ne podnosi ni carinska deklaracija, ni izlazna sažeta deklaracija.

Član 204

(Carinska deklaracija za robu koja napušta carinsko područje)

(1) Kada se, shodno carinskim propisima, zahtijeva podnošenje carinske deklaracije za određivanje carinski odobrenog postupanja ili upotrebe robe koja napušta carinsko područje Bosne i Hercegovine, ta deklaracija mora biti podnesena izvoznoj carinskoj kancelariji prije iznošenja robe iz carinskog područja Bosne i Hercegovine.

(2) Kada se izvozna i izlazna carinska kancelarija razlikuju, podatke sadržane u carinskoj deklaraciji iz stava (1) ovoga člana izvozna carinska kancelarija odmah elektronskim putem dostavlja ili stavlja na raspolaganje izlaznoj carinskoj kancelariji.

(3) Carinska deklaracija iz stava (1) ovog člana mora sadržavati najmanje one podatke koji su neophodni za izlaznu sažetu deklaraciju propisanu članom 206. stav (5) ovog zakona.

(4) Ako se carinska deklaracija podnosi na neki drugi način osim elektronskim putem, nadležna carinska kancelarija primjenjuje isti nivo carinske kontrole koja se zasniva na analizi rizika kao i u slučaju carinske deklaracije podnesene elektronskim putem.

Član 205

(Izlazna sažeta deklaracija za robu koja napušta carinsko područje)

(1) Ako za robu koja napušta carinsko područje Bosne i Hercegovine nije određeno carinski odobreno postupanje ili upotreba za koju se zahtijeva podnošenje carinske deklaracije, izlazna sažeta deklaracija mora biti podnesena izlaznoj carinskoj kancelariji prije iznošenja robe iz carinskog područja Bosne i Hercegovine.

(2) Carinski organ može odobriti da izlazna sažeta deklaracija iz stava (1) ovog člana bude podnesena i nekom drugoj carinskoj kancelariji, pod uslovom da ta carinska kancelarija podatke sadržane u toj deklaraciji odmah elektronskim putem dostavi ili učini dostupnim izlaznoj carinskoj kancelariji.

(3) Pod uslovom da je nadležnoj carinskoj kancelariji omogućen pristup podacima iz izlazne sažete deklaracije u kompjuterskom sistemu privrednog subjekta, ta kancelarija umjesto obaveze podnošenja izlazne sažete deklaracije može prihvatiti podnošenje obavještenja.

Član 206

(Sadržaj i oblik izlazne sažete deklaracije i podnosilac)

(1) Izlazna sažeta deklaracija podnosi se elektronskim putem. Podaci iz trgovinskih, lučkih i transportnih dokumenata mogu se koristiti u svrhu podnošenja izlazne sažete deklaracije pod uslovom da sadrže sve neophodne pojedinosti.

(2) Carinski organ može, izuzetno, prihvatiti izlaznu sažetu deklaraciju u pisanoj formi, ako može primijeniti isti nivo carinske kontrole koja se zasniva na analizi rizika kao i u slučaju izlazne sažete deklaracije podnesene elektronskim putem i ako se takvi podaci mogu razmjenjivati sa drugim carinskim kancelarijama.

(3) Izlaznu sažetu deklaraciju podnosi:

a) lice koje iznosi robu ili koje preuzima odgovornost za prevoz robe iz carinskog područja Bosne i Hercegovine, ili

b) lice koje nadležnoj carinskoj kancelariji može predočiti ili obezbijediti predočenje robe, ili

c) zastupnik jednog od lica navedenog u tački a) i b) ovog stava.

(4) Carinski organ, na zahtjev lica iz stava (3) ovog člana, može odobriti izmjenu ili dopunu jednog ili više podataka u izlaznoj sažetoj deklaraciji, nakon njenog podnošenja. Izmjena, odnosno dopuna neće biti odobrena nakon što carinski organ:

a) obavijesti lice koje je podnijelo izlaznu sažetu deklaraciju da namjerava da pregleda, ili

b) utvrdi da su podaci navedeni u izlaznoj sažetoj deklaraciji netačni, ili c) odobri dalje kretanje robe.

(5) Propisom o sprovođenju propisuju se uslovi pod kojima se primjenjuju odredbe o podnošenju izlazne sažete deklaracije, forma i sadržaj izlazne sažete deklaracije koja obuhvata podatke neophodne za analizu rizika i pravilno sprovođenje carinske kontrole, prije svega u svrhe zaštite i bezbjednosti, uzimajući u obzir, gdje je to moguće, primjenjive međunarodne standarde i trgovinsku praksu.

DIO ŠESTI – POVLAŠĆENI POSTUPCI

GLAVA I. OSLOBAĐANjE OD PLAĆANjA UVOZNIH DAŽBINA

Član 207

(Oslobađanje od plaćanja uvoznih dažbina)

Od plaćanja uvoznih dažbina oslobađa se:

a) pri uvozu i puštanju u slobodan promet:

1) oprema koja predstavlja ulog stranog lica, osim putničkih vozila, automata za zabavu i igru na sreću,

2) oprema za proizvodnju koja se ne proizvodi u Bosni i Hercegovini, koja se uvozi za novu ili proširenje postojeće proizvodnje, modernizaciju proizvodnje, uvođenje nove odnosno osavremenjenje postojeće proizvodne tehnologije, a kojom se obavlja neposredna proizvodna djelatnost,

3) roba za vojne i policijske snage i kazneno-popravne ustanove koja se u potpunosti finansira od donatora,

4) roba za deminiranje,

5) roba za projekte obnove i rekonstrukcije Bosne i Hercegovine, ako je projekat usvojio Savjet ministara Bosne i Hercegovine i u potpunosti ga finansiraju donatori ili međunarodne banke za razvoj ili ga većim dijelom finansiraju strani donatori ili međunarodne banke za razvoj a manjim dijelom se finansira iz budžeta,

6) oprema za organe civilne zaštite i vatrogastva namijenjena zaštiti i spasavanju civilnog stanovništva,

7) lična imovina fizičkog lica koje prenosi svoje uobičajeno prebivalište iz druge države u Bosnu i Hercegovinu,

8) roba koja se uvozi povodom sklapanja braka – svadbena oprema, predmeti domaćinstva i pokloni, novi ili korišćeni, koji pripadaju fizičkom licu koje se radi sklapanja braka preseljava iz druge države u Bosnu i Hercegovinu,

9) lična imovina koju državljanin Bosne i Hercegovine i strani državljanin stalno nastanjen u Bosni i Hercegovini naslijedi u drugoj državi,

10) školska oprema, obrazovni materijali i s tim povezani predmeti domaćinstva koji pripadaju učeniku ili studentu koji boravi u carinskom području Bosne i Hercegovine u svrhu školovanja ili studiranja i koji su namijenjeni za ličnu upotrebu tokom trajanja njegovog školovanja ili studija,

11) roba zanemarive vrijednosti sadržana u pošiljci poslanoj direktno iz druge države primaocu u Bosni i Hercegovini,

12) roba nekomercijalnog karaktera sadržana u pošiljci koju besplatno šalje fizičko lice iz druge države fizičkom licu u Bosni i Hercegovini,

13) proizvodna sredstva i druga oprema koja pripada preduzeću koje definitivno prekida svoju djelatnost u drugoj državi i premješta se u carinsko područje Bosne i Hercegovine radi obavljanja slične djelatnosti,

14) poljoprivredni, stočarski, pčelarski, hortikulturni i šumski proizvodi dobijeni sa posjeda koji se nalazi u pograničnom području susjedne države i koje je u vlasništvu ili posjedu poljoprivrednih proizvođača iz pograničnog područja Bosne i Hercegovine, kao i priplod i ostali proizvodi dobijeni od stoke porijeklom iz Bosne i Hercegovine koja se zbog poljskih radova, ispaše ili zimovanja nalazi na tim posjedima;

15) sjeme, gnojivo i proizvodi za obrađivanje zemlje i usjevi namijenjeni za korišćenje na posjedu koji se nalazi u carinskom području Bosne i Hercegovine i graniči sa drugom državom i koje je u vlasništvu ili posjedu poljoprivrednih proizvođača koje svoje glavno gazdinstvo imaju unutar druge države koje graniči sa carinskim područjem Bosne i Hercegovine,

16) lični prtljag putnika, te roba nekomercijalnog karaktera koju putnici unose sa sobom iz druge države u propisanoj vrsti, količini i vrijednosti,

17) obrazovni, naučni i kulturološki materijali, naučni instrumenti i uređaji namijenjeni obrazovnim, naučnim ili kulturološkim ustanovama ili organizacijama,

18) životinje posebno pripremljene za laboratorijsku upotrebu za naučna istraživanja; biološke ili hemijske materije namijenjene isključivo naučnom istraživanju a koje se ne proizvode u Bosni i Hercegovini i uvoze se isključivo u nekomercijalne svrhe,

19) terapeutske supstance ljudskog porijekla, reagensi za određivanje krvne grupe i reagensi za određivanje vrste tkiva, namijenjeni za upotrebu isključivo u nekomercijalne medicinske ili naučne svrhe,

20) instrumenti i uređaji namijenjeni za medicinsko istraživanje, medicinsko dijagnostikovanje ili liječenje koje dobrotvorne ili neprofitne organizacije ili fizička lica doniraju zdravstvenim ustanovama, bolničkim odjeljenjima ili ustanovama za medicinsko istraživanje ili koje su te zdravstvene ustanove, bolnice ili ustanove za medicinsko istraživanje kupile sredstvima koje je u cjelini obezbijedila dobrotvorna ili humanitarna organizacija ili uz pomoć dobrovoljnih priloga, kao i na njihove rezervne dijelove i komponente ili pribor i alate koji se koriste za njihovo održavanje, provjeru, kalibraciju ili popravku,

21) uzorci referentnih supstanci koje je odobrila Svjetska zdravstvena organizacija za kontrolu kvaliteta materijala koji se koriste u proizvodnji medicinskih proizvoda,

22) farmaceutski proizvodi za ljudsku ili veterinarsku medicinsku upotrebu za ljude ili životinje koji dolaze iz drugih država radi učešća na međunarodnim sportskim događajima organizovanim u carinskom području Bosne i Hercegovine,

23) roba koja zadovoljava osnovne potrebe ljudi (hrana, lijekovi, odjeća, obuća, sredstva higijene i posteljina) koju radi besplatne podjele u humanitarne svrhe uvoze registrovane humanitarne organizacije, te oprema i kancelarijski materijali koje lica ili organizacije registrovane izvan carinskog područja Bosne i Hercegovine, bez ikakve komercijalne namjere pošiljaoca, besplatno šalju registrovanim humanitarnim organizacijama isključivo za obavljanje njihove djelatnosti,

24) roba koja je posebno izrađena za obrazovanje, naučni ili kulturni razvoj slijepih lica, a koju uvoze slijepa lica za ličnu upotrebu, ili ustanove ili organizacije ili udruženje slijepih lica koje se bavi obrazovanjem slijepih lica ili pružanjem pomoći slijepim licima,

25) roba koja je posebno izrađena i prilagođena za obrazovanje, naučni ili kulturni razvoj fizički i mentalno hendikepiranih lica, koju uvozi hendikepirano lice za ličnu upotrebu ili ustanove, organizacije ili udruženja koja se bave obrazovanjem hendikepiranih lica ili pružanjem pomoći hendikepiranim licima,

26) roba za žrtve nesreće,

27) putnički automobil, koji jednom u pet godina, u svrhu lične upotrebe, uvoze sljedeća invalidna lica: ratni vojni invalid s najmanje 70% tjelesnog oštećenja, kao i s utvrđenim stepenom invalidnosti od 50 % i više, ako je riječ o amputacijama i težim oštećenjima ekstremiteta koja uslovljavaju upotrebu vozila prilagođenih invalidnim licima, ostala invalidna lica s tjelesnim oštećenjem od najmanje 80%, posebno organa za kretanje (donji ekstremiteti, karlica, kičma) ili organa vida, te invalidno lice kojem je utvrđen teži oblik retardiranosti ili paralize,

28) odlikovanja i priznanja dobijena u okviru međunarodnih događaja, koja po svojoj vrsti, pojedinačnoj vrijednosti i drugim obilježjima ne smiju biti takvi da ukazuju da se radi o uvozu iz komercijalnih razloga,

29) pokloni primljeni u okviru međunarodnih odnosa,

30) roba namijenjena monarsima ili šefovima države,

31) roba uvezena u promotivne svrhe: uzorci robe zanemarljive vrijednosti, štampani i reklamni materijal i proizvodi koji se koriste ili konzumiraju na trgovačkom sajmu ili sličnom događaju,

32) roba namijenjena ispitivanju, analizi ili testiranju, u svrhu utvrđivanja i provjere njenog sastava, svojstava, kvaliteta ili drugih tehničkih karakteristika, radi dobijanja podataka bitnih za industrijska ili komercijalna istraživanja,

33) uzorak robe koja predstavlja robnu marku (žig), patent, model (industrijski dizajn) i njihove prateće isprave, kao i obrasci koji se dostavljaju organu nadležnom za zaštitu prava intelektualne svojine,

34) turistička informativna literatura,

35) razni dokumenti i predmeti,

36) pomoćni materijali za utovar i zaštitu robe tokom prevoza,

37) slama, krma i hrana za životinje tokom prevoza,

38) gorivo i mazivo sadržano u standardnim rezervoarima drumskih motornih vozila ili motocikala i u posebnim spremnicima,

39) roba namijenjena gradnji, održavanju ili ukrašavanju groblja i grobova, te spomen-ploča za žrtve rata drugih država koje su pokopane u carinskom području Bosne i Hercegovine,

40) kovčezi sa tijelima i urne sa pepelom umrlog lica i ukrasni pogrebni predmeti,

41) roba za koju je međunarodnim sporazumom koji obavezuje Bosnu i Hercegovinu predviđeno oslobađanje od plaćanja uvoznih dažbina,

b) odredbe tačke a) ovog člana primjenjuju se na odgovarajući način na oslobađanje pri izvozu, ukoliko su za izvoz predmetne robe propisane izvozne dažbine.

Član 208

(Uslovi i postupak za ostvarivanje oslobađanja od plaćanja uvoznih dažbina)

Savjet ministara Bosne i Hercegovine, na prijedlog Upravnog odbora, propisuje uslove i postupak za ostvarivanje prava na oslobađanja od plaćanja uvoznih dažbina propisana odredbama člana 207. ovog zakona, te ograničenja u pogledu raspolaganja robom koja je oslobođena od plaćanja uvoznih dažbina, kao i za oslobađanja od plaćanja izvoznih dažbina pri izvozu.

GLAVA II. VRAĆANjE IZVEZENE ROBE

Član 209

(Vraćanje domaće robe)

(1) Domaća roba koja se, nakon izvoza iz carinskog područja Bosne i Hercegovine, vraća u to područje i pušta u slobodan promet u roku od tri godine, na zahtjev deklaranta, oslobađa se od plaćanja uvoznih dažbina.

(2) Rok od tri godine carinski organ može produžiti, na zahtjev deklaranta, ako za to postoje opravdani razlozi. Ako je vraćena roba, prije nego što je izvezena iz carinskog područja Bosne i Hercegovine, bila puštena u slobodan promet uz smanjenu ili nultu stopu carine zbog njene upotrebe u posebne svrhe, izuzeće od uvoznih dažbina iz ovog člana odobrava se jedino ako se roba ponovo uvozi u istu svrhu.

(3) Ako se roba ne uvozi ponovo u istu svrhu, iznos uvoznih dažbina koji bi se obračunao za tu robu umanjuje se za iznos uvoznih dažbina koji je plaćen prilikom prvog puštanja te robe u slobodan promet. Ako je iznos prethodno plaćenih uvoznih dažbina veći od iznosa koji bi trebalo da bude plaćen pri ponovnom uvozu, povrat uvoznih dažbina ne odobrava se.

(4) Oslobađanje od plaćanja uvoznih dažbina prema stavu (1) ovog člana ne odobrava se u slučaju:

a) robe izvezene iz carinskog područja Bosne i Hercegovine prema postupku spoljne obrade, osim ako je roba ostala u istom stanju u kakvom je izvezena,

b) robe koja je podlijegala mjeri koja je uslovljavala njen izvoz u drugu državu. Okolnosti u kojima i uslovi pod kojima se može odstupiti od ove odredbe određuju se propisom o sprovođenju.

Član 210

(Uslov prilikom uvoza robe u istom stanju i odstupanje)

Oslobađanje od plaćanja uvoznih dažbina prema članu 209. ovog zakona odobrava se samo ako se roba ponovo uvozi u istom stanju u kojem je bila izvezena. Okolnosti u kojima i uslovi pod kojima se može odstupiti od ove odredbe određuju se propisom o sprovođenju.

Član 211

(Roba iz postupka unutrašnje obrade)

(1) Odredbe čl. 209. i 210. ovog zakona primjenjuju se na odgovarajući način i na dobijene proizvode koji su bili prvobitno izvezeni ili ponovo izvezeni nakon postupka unutrašnje obrade.

(2) Iznos uvoznih dažbina za robu iz stava (1) ovog člana utvrđuje se na osnovu propisa koji se primjenjuju za postupak unutrašnje obrade, s tim da se datum ponovnog izvoza smatra datumom puštanja u slobodan promet.

GLAVA III. PROIZVODI MORSKOG RIBOLOVA I DRUGI PROIZVODI IZVAĐENI IZ MORA

Član 212

(Proizvodi morskog ribolova i drugi proizvodi izvađeni iz mora)

Ne dovodeći u pitanje primjenu člana 28. stav (2) tačka f) ovog zakona, sljedeći proizvodi oslobađaju se od plaćanja uvoznih dažbina kada se puštaju u slobodan promet:

a) proizvodi morskog ribolova i drugi proizvodi izvađeni iz teritorijalnog mora drugih država brodovima registrovanim ili upisanim u odgovarajući registar Bosne i Hercegovine i koji plove pod zastavom Bosne i Hercegovine,

b) proizvodi dobijeni iz proizvoda iz tačke a) ovog člana na brodu fabrika koji ispunjavaju uslove iz te tačke.

DIO SEDMI – CARINSKI DUG

GLAVA I. OSIGURANjE ZA NAPLATU CARINSKOG DUGA

Član 213

(Polaganje osiguranja za naplatu carinskog duga)

(1) Kada carinski organ u skladu sa carinskim propisima zahtijeva polaganje osiguranja za plaćanje carinskog duga, to osiguranje dužan je da položi dužnik ili lice koje može postati dužnik. Osiguranje za plaćanje carinskog duga uključuje osiguranje plaćanja svih propisanih uvoznih dažbina, poreza, akciza i drugih dažbina koje je carinski organ, u skladu sa carinskim i drugim propisima, dužan da naplaćuje prilikom uvoza i izvoza robe.

(2) Carinski organ zahtijeva polaganje jednog osiguranja za plaćanje jednog carinskog duga. Osiguranje položeno za određenu carinsku deklaraciju vrijedi za svu robu obuhvaćenu ili puštenu prema toj deklaraciji.

(3) Carinski organ može odobriti da drugo lice položi osiguranje za plaćanje carinskog duga umjesto dužnika.

(4) Ako je lice koje je dužnik ili koje može postati dužnik pravosudni organ ili organ uprave, polaganje osiguranja se ne zahtijeva.

(5) Carinski organ može odustati od zahtjeva za polaganje osiguranja za plaćanje carinskog duga koji ne prelazi iznos od 1.000,00 konvertibilnih maraka.

(6) Propisom o sprovođenju mogu se propisati i drugi slučajevi u kojima se neće zahtijevati polaganje osiguranja, ili u kojima se može odobriti polaganje osiguranja u smanjenom iznosu.

Član 214

(Drugi slučajevi polaganja osiguranja)

(1) Kada prema carinskim propisima polaganje osiguranja nije obavezno, carinski organ može zahtijevati polaganje osiguranja ako ocijeni da nije sigurno da će plaćanje nastalog carinskog duga ili carinskog duga koji bi mogao nastati biti izvršeno u propisanom roku.

(2) Umjesto osiguranja iz stava (1) ovog člana carinski organ može od lica iz člana 213. stav (1) ovog zakona zahtijevati podnošenje pisane izjave u vezi sa plaćanjem njegovih obaveza prema ovom zakonu.

(3) Osiguranje iz stava (1) ovog člana može se zahtijevati:

a) u trenutku primjene propisa kojima se zahtijeva polaganje osiguranja, ili

b) naknadno, u svakom trenutku ako carinski organ utvrdi da carinski dug koji je nastao ili bi mogao nastati neće biti izmiren u propisanom roku.

Član 215

(Sveobuhvatno osiguranje)

(1) Na zahtjev lica iz člana 213. st. (1) ili (3) ovog zakona, carinski organ može odobriti da se za dva ili više postupaka u vezi s kojima je carinski dug nastao ili bi mogao nastati položi sveobuhvatno osiguranje.

(2) Propisom o sprovođenju propisuju se uslovi i postupak polaganja osiguranja iz stava (1) ovog člana.

Član 216

(Iznos osiguranja)

(1) Kada je polaganje osiguranja prema carinskim propisima obavezno, uz primjenu posebnih odredaba koje se odnose na postupak provoza, carinski organ utvrđuje iznos osiguranja u visini koja odgovara:

a) tačnom iznosu carinskog duga ili dugova za koje se osiguranje daje, ako se taj iznos u trenutku kada se polaganje osiguranja zahtijeva može sa sigurnošću utvrditi,

b) u drugim slučajevima, najvišem iznosu carinskog duga ili dugova koji su nastali ili koji bi mogli nastati.

(2) U slučaju sveobuhvatnog osiguranja za više carinskih dugova čija visina tokom osiguranog perioda podliježe promjenama, osiguranje se utvrđuje u iznosu koji obezbjeđuje naplatu carinskih dugova u svakom trenutku.

(3) Ako carinski organ zahtijeva polaganje osiguranja kada prema carinskim propisima polaganje osiguranja za naplatu carinskog duga nije obavezno, iznos osiguranja ne smije biti veći od iznosa utvrđenog primjenom stava (1) ovog člana.

(4) Okolnosti u kojima i uslovi pod kojima se može položiti pojedinačno osiguranje utvrđuju se propisom o sprovođenju.

Član 217

(Oblici osiguranja)

Osiguranje za plaćanje carinskog duga može se dati:

a) u obliku gotovinskog depozita, ili

b) jemstvom.

Član 218

(Gotovinski depozit i druga sredstva plaćanja)

(1) Gotovinski depozit polaže se u valuti Bosne i Hercegovine.

(2) Sa gotovinskim depozitom izjednačava se polaganje bilo kojeg drugog instrumenta koji se s obzirom na izdavaoca, uslove i način njegove naplate prihvata kao sredstvo plaćanja u Bosni i Hercegovini.

(3) Osiguranje u obliku gotovinskog depozita ili plaćanje koje se izjednačava sa gotovinskim depozitom polaže se u skladu sa važećim propisima u Bosni i Hercegovini.

Član 219

(Jemac)

(1) Jemac se u pisanoj formi obavezuje da će solidarno sa dužnikom platiti iznos obezbijeđenog carinskog duga dospjelog za plaćanje, uključujući kamate i troškove nastale u postupku naplate neplaćenog carinskog duga. (2) Jemac mora biti treće lice registrovano u Bosni i Hercegovini.

(3) Carinski organ može odbiti jemca ili predloženi oblik osiguranja ako ocijeni da ne obezbjeđuje sigurnu naplatu carinskog duga u propisanom roku.

Član 220

(Izbor oblika osiguranja i odbijanje osiguranja)

(1) Lice koje ima obavezu polaganja osiguranja slobodno je pri izboru oblika osiguranja propisanog članom 217. ovog zakona.

(2) Carinski organ može odbiti predloženi oblik osiguranja ako ocijeni da takvo osiguranje ne omogućava pravilno funkcionisanje predmetnog carinskog postupka. Isto se primjenjuje i u pogledu predloženog osiguranja. Carinski organ može zahtijevati da izabrani oblik osiguranja važi u određenom vremenskom periodu.

Član 221

(Drugi oblici osiguranja i odbijanje osiguranja)

(1) Propisom o sprovođenju mogu se propisati i drugi oblici osiguranja osim onih iz člana 217. ovog zakona.

(2) Kada je to predviđeno propisom iz stava (1) ovog člana, carinski organ može prihvatiti i drugi oblik osiguranja ako se njime na isti način osigurava plaćanje carinskog duga.

(3) Carinski organ odbiće osiguranje koje predloži dužnik ako ocijeni da se takvim oblikom ne osigurava plaćanje carinskog duga na isti način.

(4) Bez odstupanja od stava (3) ovog člana, carinski organ može prihvatiti polaganje gotovinskog depozita bez ispunjavanja uslova propisanih članom 218. st. (1) i (2) ovog zakona.

Član 222

(Dodatno ili novo osiguranje)

Ako carinski organ utvrdi da položeno osiguranje ne osigurava ili više nije sigurno da će osigurati naplatu carinskog duga u potpunosti u propisanom roku, on zahtijeva od lica iz člana 213. stav (1) ovog zakona da položi dodatno osiguranje ili da prethodno položeno osiguranje zamijeni novim.

Član 223

(Razduživanje osiguranja)

(1) Osiguranje za naplatu carinskog duga ne razdužuje se sve dok se carinski dug za koji je položeno osiguranje ne ugasi ili dok ne nastupe okolnosti zbog kojih carinski dug više ne može nastati. Kada se carinski dug ugasi ili nastupe okolnosti zbog kojih carinski dug više ne može nastati, osiguranje za naplatu tog carinskog duga odmah se razdužuje.

(2) Ako se carinski dug djelimično ugasi ili ako može nastati samo u odnosu na dio iznosa za koji je položeno osiguranje, dio osiguranja se razdužuje na zahtjev podnosioca osiguranja, osim ako se radi o iznosu koji ne opravdava sprovođenje takvog postupka.

Član 224

(Propisivanje odstupanja)

Propisom o sprovođenju može se propisati odstupanje od pojedinih odredaba čl. od 213. do 223. ovog zakona, kada je to potrebno radi ispunjavanja obaveza preuzetih međunarodnim sporazumom.

GLAVA II. NASTANAK CARINSKOG DUGA

Član 225

(Nastanak carinskog duga)

(1) Carinski dug pri uvozu nastaje:

a) puštanjem u slobodan promet robe koja podliježe plaćanju uvoznih dažbina, ili

b) stavljanjem takve robe u postupak privremenog uvoza uz djelimično oslobađanje od plaćanja uvoznih dažbina.

(2) Carinski dug nastaje u trenutku prihvatanja predmetne carinske deklaracije.

(3) Dužnik je deklarant. U slučaju posrednog zastupanja dužnik je i lice za čiji je račun podnesena carinska deklaracija.

(4) Ako su u carinskoj deklaraciji za jedan od postupaka iz stava (1) ovog člana prikazani netačni podaci koji su doveli do toga da propisane uvozne dažbine nisu obračunate i naplaćene, djelimično ili u cjelini, dužnikom se smatra i lice koje je dalo podatke navedene u deklaraciji, a koje je znalo ili moglo znati da podaci nisu tačni.

Član 226

(Carinski dug prilikom nezakonitog unošenja robe)

(1) Carinski dug prilikom uvoza nastaje:

a) nezakonitim unošenjem u carinsko područje Bosne i Hercegovine robe koja podliježe plaćanju uvoznih dažbina,

b) nezakonitim unošenjem robe iz tačke a) ovog stava iz slobodne zone u drugi dio carinskog područja Bosne i Hercegovine.

(2) Nezakonitim unošenjem robe u smislu ovog člana smatra se unošenje robe suprotno odredbama čl. od 49. do 52. i člana 195. stav (1) tačka b) ovog zakona.

(3) Carinski dug nastaje u trenutku nezakonitog unošenja robe u carinsko područje Bosne i Hercegovine.

(4) Ako se iznos carinskog duga ne može tačno odrediti, carinski organ odrediće ga na osnovu tarifne oznake robe čija je carina najveća u odgovarajućem tarifnom broju.

(5) Dužnik je:

a) lice koje je nezakonito unijelo robu,

b) svako drugo lice koje je učestvovalo u nezakonitom unošenju robe, a znalo je ili je moglo znati da je takvo unošenje nezakonito,

c) svako drugo lice koje je steklo vlasništvo ili posjed nad robom iz stava (1) ovog člana i koje je u trenutku sticanja ili prijema robe znalo ili je moglo znati da je roba nezakonito unesena.

Član 227

(Carinski dug prilikom izuzimanja robe ispod carinskog nadzora)

(1) Carinski dug prilikom uvoza nastaje nezakonitim izuzimanjem ispod carinskog nadzora robe koja podliježe plaćanju uvoznih dažbina.

(2) Carinski dug nastaje u trenutku izuzimanja robe ispod carinskog nadzora.

(3) Ako se iznos carinskog duga ne može tačno odrediti, carinski organ odrediće ga na osnovu tarifne oznake robe čija je carina najveća u odgovarajućem tarifnom broju.

(4) Dužnik je:

a) lice koje je izuzelo robu ispod carinskog nadzora,

b) svako drugo lice koje je učestvovalo u izuzimanju robe ispod carinskog nadzora iako je znalo ili je moglo znati da je roba izuzeta ispod carinskog nadzora,

c) svako drugo lice koje je steklo ili primilo u posjed robu izuzetu ispod carinskog nadzora, ako je u trenutku sticanja odnosno prijema robe znalo ili je moglo znati da se radi o takvoj robi,

d) lice koje je bilo dužno da se pridržava obaveza koje proizlaze iz privremenog smještaja robe ili carinskog postupka u koji je roba bila stavljena.

Član 228

(Carinski dug zbog neispunjavanja obaveza ili uslova)

(1) Carinski dug pri uvozu nastaje:

a) zbog neispunjavanja jedne od obaveza koja za robu koja podliježe plaćanju uvoznih dažbina proizlazi iz njenog privremenog smještaja ili upotrebe carinskog postupka u koji je roba bila stavljena, ili

b) zbog neispunjavanja jednog od uslova za stavljanje robe u određeni carinski postupak ili za odobravanje smanjene ili nulte stope carine radi upotrebe robe u posebne svrhe.

(2) Izuzetno od stava (1) ovog člana, carinski dug ne nastaje ako se utvrdi da učinjeni propusti nisu bitno uticali na pravilno sprovođenje privremenog smještaja ili carinskog postupka koji je u pitanju.

(3) Carinski dug nastaje u trenutku kada prestane ispunjavanje obaveze zbog čijeg neispunjenja nastaje carinski dug ili u trenutku kad je roba bila stavljena u određeni carinski postupak ako se naknadno utvrdi da nije bio ispunjen jedan od propisanih uslova za njeno stavljanje u taj postupak ili za odobravanje smanjene ili nulte stope carine radi upotrebe robe u posebne svrhe.

(4) Dužnik je lice koje je, prema datim okolnostima, moralo ispuniti propisane obaveze koje proizlaze iz privremenog smještaja robe ili stavljanja robe u odgovarajući carinski postupak ili koje je moralo ispuniti uslove za stavljanje robe u takav postupak.

Član 229

(Carinski dug zbog nepravilnog postupanja ili upotrebe robe u slobodnoj zoni)

(1) Carinski dug pri uvozu nastaje trošenjem ili upotrebom robe koja podliježe plaćanju uvoznih dažbina u slobodnoj zoni na način i pod uslovima drugačijim od onih koji su propisani važećim propisima. Ako roba nestane u slobodnoj zoni i carinski organ ocijeni da dokazi u vezi sa njenim nestankom nisu prihvatljivi, smatra se da je takva roba potrošena ili upotrijebljena u slobodnoj zoni suprotno propisima.

(2) Carinski dug nastaje u trenutku kad se roba potroši ili prvi put upotrijebi pod uslovima koji nisu u skladu sa propisima.

(3) Dužnik je lice koje je potrošilo ili upotrijebilo robu, kao i lice koje je u potrošnji ili upotrebi robe učestvovalo, ako je znalo ili je moglo znati da se roba troši ili koristi pod uslovima koji nisu u skladu sa propisima.

(4) Ako carinski organ smatra da je roba koja je nestala, potrošena ili upotrijebljena u slobodnoj zoni, a nije moguće odrediti dužnika u smislu stava (3) ovog člana, lice koje je prema saznanju carinskog organa posljednje bilo u posjedu robe obavezno je platiti carinski dug.

Član 230

(Kada carinski dug ne nastaje)

(1) Izuzetno od čl. 226. i 228. stav (1) tačka a) ovog zakona, carinski dug za određenu robu ne nastaje ako lice dokaže da obaveze koje proizlaze iz:

a) čl. od 49. do 52. i člana 195. stav (1) tačka b) ovog zakona, ili

b) privremenog smještaja te robe, ili

c) korišćenja carinskog postupka u koji je ta roba bila stavljena, nisu ispunjene zbog potpunog uništenja ili nepovratnog gubitka robe kao posljedice same prirode robe, nepredviđenih okolnosti, nastupanja više sile ili uz odobrenje carinskog organa.

(2) U smislu stava (1) ovog člana roba se smatra nepovratno izgubljenom ako je neupotrebljiva za bilo koje lice.

(3) Smatra se da carinski dug nije nastao za robu koja je pod uslovom upotrebe u posebne svrhe puštena u slobodan promet po smanjenoj ili nultoj stopi carine, ako je ta roba uz odobrenje carinskog organa izvezena ili ponovo izvezena.

Član 231

(Pravila za ostatke i otpatke u postupku upotrebe robe u posebne svrhe)

Ako, u skladu sa članom 230. stav (1) ovog zakona, nije nastao carinski dug za robu koja je pod uslovom upotrebe u posebne svrhe puštena u slobodan promet uz smanjenu ili nultu stopu carine, ostaci i otpaci koji nastanu pri uništenju takve robe smatraju se stranom robom.

Član 232

(Carinski dug za robu u postupku upotrebe u posebne svrhe)

(1) Ako je u skladu sa čl. 227. ili 228. ovog zakona carinski dug nastao u vezi sa robom koja je radi upotrebe u posebne svrhe bila puštena u slobodan promet uz smanjenu ili nultu stopu carine, iznos plaćen prilikom njenog puštanja u slobodan promet odbija se od iznosa nastalog carinskog duga.

(2) Odredba stava (1) ovog člana primenjuje se na odgovarajući način u slučaju kada carinski dug nastane u vezi sa ostacima i otpacima koji nastanu pri uništenju takve robe.

Član 233

(Nastanak carinskog duga pri izvozu kada je podnesena carinska deklaracija)

(1) Carinski dug pri izvozu nastaje za robu koja podliježe izvoznim dažbinama, a koja se, na osnovu carinske deklaracije, izvozi iz carinskog područja Bosne i Hercegovine.

(2) Carinski dug nastaje u trenutku prihvatanja izvozne carinske deklaracije za tu robu.

(3) Dužnik je deklarant. U slučaju posrednog zastupanja, dužnikom se smatra i lice za čiji je račun podnesena izvozna carinska deklaracija.

Član 234

(Nastanak carinskog duga prilikom izvoza kada nije podnesena carinska deklaracija)

(1) Carinski dug prilikom izvoza nastaje iznošenjem iz carinskog područja Bosne i Hercegovine robe koja podliježe izvoznim dažbinama, iako za nju nije podnesena carinska deklaracija.

(2) Carinski dug nastaje u trenutku kada takva roba stvarno napusti carinsko područje Bosne i Hercegovine.

(3) Dužnik je lice koje je:

a) iznijelo robu,

b) učestvovalo u iznošenju takve robe a znalo je ili je moglo znati da carinska deklaracija, iako je morala biti, nije podnesena.

Član 235

(Drugi slučajevi nastanka carinskog duga prilikom izvoza)

(1) Carinski dug prilikom izvoza nastaje zbog neispunjavanja uslova pod kojima je odobreno da roba napusti carinsko područje Bosne i Hercegovine uz potpuno ili djelimično oslobađanje od plaćanja izvoznih dažbina.

(2) Carinski dug nastaje u trenutku kada roba stigne u neko drugo odredište različito od onog koje je bilo određeno kada je dozvoljeno da roba istupi iz carinskog područja Bosne i Hercegovine uz potpuno ili djelimično oslobađanje od plaćanja izvoznih dažbina ili, ako carinski organ ne može da utvrdi taj trenutak, istekom roka za podnošenje dokaza o ispunjenosti uslova pod kojima je oslobađanje odobreno.

(3) Dužnik je deklarant. U slučaju posrednog zastupanja, dužnikom se smatra i lice za čiji je račun podnesena izvozna carinska deklaracija.

Član 236

(Carinski dug za robu koja podliježe mjerama zabrane ili ograničenja)

(1) Carinski dug iz čl. od 225. do 229. i čl. od 233. do 235. ovog zakona nastaje i za robu koja podliježe mjerama bilo koje vrste zabrane ili ograničenja prilikom uvoza ili izvoza.

(2) Nikakav carinski dug ne nastaje ako se u carinsko područje Bosne i Hercegovine nezakonito unese falsifikovani novac, droga i psihotropne supstance koje ne ulaze u privredne tokove a koje zbog svoje upotrebe u medicinske i naučne svrhe podliježu strogom nadzoru i kontroli nadležnih organa.

(3) U svrhu krivičnih i prekršajnih propisa za radnje koje su u suprotnosti sa carinskim propisima, smatra se da je carinski dug nastao u slučajevima kada krivični i prekršajni propisi predviđaju da su uvozne ili izvozne dažbine osnov za određivanje kazne ili da je postojanje carinskog duga osnov za pokretanje krivičnog postupka.

Član 237

(Carinski dug za robu za koju je propisano povoljno tarifno postupanje ili oslobađanje od plaćanja uvoznih dažbina)

Kada, u skladu sa čl. 26, 96, 163. ili čl. od 207. do 211. ovog zakona, carinski propisi predviđaju da se za robu zbog njene vrste ili upotrebe u posebne svrhe može odobriti povoljno tarifno postupanje, ili potpuno ili djelimično oslobađanje od plaćanja uvoznih ili izvoznih dažbina, takvo povoljno tarifno postupanje ili potpuno ili djelimično oslobađanje primijeniće se i kada, shodno čl. od 226. do 229, čl. 234. ili 235. ovog zakona, nastane carinski dug, pod uslovom da zainteresovano lice nije postupalo namjerno ili sa grubom nepažnjom i ako podnese dokaze da su ispunjeni svi drugi uslovi za povoljno tarifno postupanje ili za potpuno ili djelimično oslobađanje od plaćanja dažbina.

Član 238

(Solidarna odgovornost)

Ako je više lica u obavezi da plate isti carinski dug, solidarno su odgovorni za plaćanje takvog duga.

Član 239

(Vrijeme nastanka carinskog duga)

(1) Ako ovim zakonom nije drugačije određeno i ne dovodeći u pitanje stav (2) ovog člana, iznos uvoznih ili izvoznih dažbina za određenu robu obračunava se prema propisima za određivanje visine duga koji su za tu robu važili na dan nastanka carinskog duga.

(2) Ako nije moguće tačno odrediti kada je carinski dug nastao, smatraće se da je dug nastao u vrijeme kad carinski organ utvrdi da se roba nalazi u okolnostima koje uslovljavaju nastanak carinskog duga.

(3) Ako na osnovu raspoloživih podataka carinski organ može utvrditi da je carinski dug nastao prije vremena iz stava (2) ovog člana, iznos uvoznih ili izvoznih dažbina za predmetnu robu utvrđuje se na osnovu propisa koji su važili za tu robu u najranijem trenutku u kojem se na osnovu raspoloživih podataka može utvrditi postojanje carinskog duga.

(4) Pod uslovima i okolnostima utvrđenim propisom o sprovođenju, na iznos carinskog duga naplaćuje se kompenzatorna kamata radi sprečavanja nezakonitog sticanja finansijske koristi zbog pomjeranja dana nastanka ili obračuna carinskog duga.

Član 240

(Mjesto nastanka carinskog duga)

(1) Carinski dug nastaje:

a) u mjestu u kojem se obavljala radnja zbog koje je dug nastao,

b) ako nije moguće utvrditi mjesto iz tačke a) ovog stava, smatra se da je carinski dug nastao u mjestu gdje carinski organ zaključi da se roba nalazi u okolnostima u kojima nastaje carinski dug,

c) ako je roba stavljena u carinski postupak koji nije završen, a mjesto nastanka carinskog duga se ne može utvrditi u skladu sa tačkom a) i b) ovog stava u utvrđenom roku, carinski dug nastaje u mjestu gde je roba bila stavljena u carinski postupak koji je u pitanju ili u mjestu u kojem je unesena u carinsko područje Bosne i Hercegovine po tom postupku.

(2) Ako na osnovu raspoloživih podataka carinski organ može utvrditi da je carinski dug nastao ranije dok se roba nalazila na nekom drugom mjestu, smatra se da je carinski dug nastao u mjestu gdje je utvrđeno da se roba ranije nalazila, i to u najranijem trenutku u kojem se može utvrditi postojanje carinskog duga.

Član 241

(Zabrana povrata ili izuzeća od carine)

(1) Ako je međunarodnim sporazumima zaključenim između Bosne i Hercegovine i drugih država predviđeno odobravanje preferencijalne tarifne stope pri uvozu robe porijeklom iz Bosne i Hercegovine u te države, u skladu s tim sporazumima, ako je roba dobijena u postupku unutrašnje obrade, roba koja nije porijeklom iz Bosne i Hercegovine ili države s kojom je zaključen sporazum, a sadržana je u toj robi sa porijeklom, podliježe plaćanju odgovarajućih uvoznih dažbina. Uvozni carinski dug nastaje ovjerom dokumenta potrebnog za dobijanje takve preferencijalne tarifne stope u drugoj državi.

(2) Carinski dug iz stava (1) ovog člana nastaje u momentu prihvatanja izvozne carinske deklaracije za predmetnu robu.

(3) Dužnik je deklarant. U slučaju posrednog zastupanja, dužnikom se smatra i lice za čiji račun je podnesena izvozna carinska deklaracija.

(4) Visina uvoznih dažbina koja odgovara carinskom dugu utvrđuje se na isti način kao da se radi o carinskom dugu koji bi nastao da je u tom momentu prihvaćena carinska deklaracija za puštanje strane robe u slobodan promet u svrhu završetka postupka unutrašnje obrade.

GLAVA III. OBRAČUN I NAPLATA CARINSKOG DUGA

ODJELjAK A. KNjIŽENjE I OBAVJEŠTAVANjE DUŽNIKA O IZNOSU DAŽBINA

Član 242

(Knjiženje duga)

(1) Svaki iznos uvoznih ili izvoznih dažbina proizašlih iz carinskog duga (u daljem tekstu: iznos dažbina) carinski organ mora odmah čim dobije potrebne podatke obračunati i unijeti u knjigovodstvenu ili drugu odgovarajuću evidenciju (knjiženje).

(2) Stav (1) ovog člana ne primjenjuje se:

a) kada je uvedena privremena antidampinška ili kompenzatorna dažbina,

b) kada je zakonski dugovani iznos dažbina veći od iznosa utvrđenog na osnovu obavezujuće informacije,

c) kada je iznos dažbina manji od iznosa dažbina propisanog shodno stavu (5) ovog člana.

(3) Carinski organ ne mora knjižiti iznos dažbina o kojem, u skladu sa članom 246. stav (4) ovog zakona, više ne može obavijestiti dužnika.

(4) Carinski organ propisuje način knjiženja iznosa dažbina. Knjiženja se mogu razlikovati u zavisnosti od toga da li je carinski organ, na osnovu okolnosti u kojima je carinski dug nastao, uvjeren da će ti iznosi biti plaćeni.

(5) Propisom o sprovođenju može se propisati iznos dažbina koji se neće knjižiti.

Član 243

(Rokovi knjiženja duga)

(1) Ako je carinski dug nastao zbog prihvatanja carinske deklaracije za robu stavljenu u neki carinski postupak, osim u postupak privremenog uvoza uz djelimično oslobađanje od plaćanja uvoznih dažbina, ili izvršenjem neke druge radnje sa istim dejstvom kao i prihvatanje carinske deklaracije, iznos takvog carinskog duga proknjižiće se čim se završi njegov obračun, a najkasnije idući radni dan nakon puštanja robe.

(2) Pod uslovom da je plaćanje obezbijeđeno, ukupan iznos carinskog duga za svu robu puštenu jednom istom licu u roku koji odredi carinski organ, a koji ne može biti duži od 31 dana, može se proknjižiti jednim knjiženjem na kraju tog perioda. Knjiženje se mora izvršiti u roku od pet dana nakon isteka odobrenog perioda.

(3) Kada je propisano da se roba može pustiti prije nego što su uslovi za određivanje iznosa nastalog carinskog duga ili obaveze za plaćanje carinskog duga ispunjeni, tada se dug knjiži najkasnije dva dana nakon što se iznos carinskog duga obračuna ili obaveza njegovog plaćanja konačno utvrdi.

(4) Kada se carinski dug odnosi na privremenu antidampinšku ili kompenzatornu dažbinu, ta dažbina se knjiži najkasnije dva mjeseca nakon objavljivanja odluke o uvođenju konačne antidampinške ili kompenzatorne dažbine.

(5) Ako je carinski dug nastao pod uslovima drugačijim od onih iz st. (1) i (2) ovog člana, iznos duga se knjiži u roku od dva dana od dana kad je carinski organ u mogućnosti da:

a) obračuna iznos dažbina, i

b) utvrdi ko je dužnik.

Član 244

(Produženje rokova knjiženja)

(1) Rokovi za knjiženje propisani članom 243. ovog zakona mogu se produžiti zbog razloga koji se odnose na administrativnu organizaciju carinskog organa, a naročito kada je knjigovodstvo centralizovano, ili ako posebne okolnosti sprečavaju carinski organ da knjiženje sprovede u propisanom roku. Produženi rok ne može biti duži od 14 dana.

(2) Rokovi iz stava (1) ovog člana ne primenjuju se u slučaju nepredviđenih okolnosti ili više sile.

Član 245

(Naknadno knjiženje)

(1) Ako iznos dažbina proizašlih iz carinskog duga nije proknjižen u skladu sa čl. 243. i 244. ovog zakona ili je proknjižen u iznosu manjem od onog koji se zakonski potražuje, iznos duga ili njegov preostali dio proknjižiće se u roku od dva dana od dana kada carinski organ to utvrdi i bude u mogućnosti da izračuna zakonski potraživani iznos duga i utvrdi dužnika (naknadno knjiženje). Ti rokovi mogu se produžiti u skladu sa članom 244. ovog zakona.

(2) Osim u slučajevima iz člana 242. st. (2), (3) i (5) ovog zakona, naknadno knjiženje ne vrši se ako:

a) je prvobitna odluka da se dažbine ne knjiže ili da se knjiže ali u manjem iznosu od iznosa dažbina koji se zakonski potražuje donesena na osnovu propisa koji su naknadno poništeni sudskom odlukom,

b) iznos dažbine koji se potražuje nije bio knjižen zbog greške carinskog organa koju lice koje je dužno da izvrši plaćanje, postupajući u dobroj vjeri i u skladu sa propisima u pogledu carinske deklaracije, nije moglo otkriti.

(3) Kada se preferencijalni status robe utvrđuje u okviru sistema administrativne saradnje koji uključuje organe druge države, izdavanje uvjerenja tih organa, ako se pokaže netačnim, predstavlja grešku koja se nije mogla otkriti u smislu stava (2) tačka b) ovog člana.

(4) Izdavanje netačnog uvjerenja ne predstavlja grešku kada se uvjerenje zasniva na tome da izvoznik nije tačno prikazao činjenice, osim kada je očigledno da je organ koji ga je izdao znao ili mogao znati da roba ne zadovoljava propisane uslove za preferencijalni status.

(5) Lice koje je dužno da plati carinski dug može se pozvati na dobru vjeru ukoliko može dokazati da je u obavljanju odnosnog trgovinskog posla vodilo računa o tome da svi uslovi za preferencijalni status budu ispunjeni.

(6) Lice koje je dužno da plati carinski dug ne može se pozvati na dobru vjeru, ako je Ministarstvo spoljne trgovine i ekonomskih odnosa Bosne i Hercegovine, u “Službenom glasniku BiH”, objavilo obavještenje o postojanju sumnje u vezi sa pravilnom primjenom preferencijala u državi korisnici preferencijala. (7) Propisom o sprovođenju propisuje se do kojeg iznosa dažbina se ne vrši naknadno knjiženje carinskog duga.

Član 246

(Obavještavanje dužnika o dugu i rokovi obavještavanja)

(1) Nakon što se iznos dažbina proknjiži, dužnik se, na primjeren način, o njemu obavještava.

(2) Ako je iznos dažbina koji treba platiti jednak iznosu navedenom u carinskoj deklaraciji, carinski organ dužnika posebno ne obavještava o iznosu duga i smatra se da je puštanjem robe dužnik obaviješten.

Ako se iznos dažbina naveden u carinskoj deklaraciji ne podudara sa iznosom koji je obračunao carinski organ, carinski organ na primjeren način obavještava dužnika o iznosu duga.

(3) U slučaju primjene člana 243. stav (2) ovog zakona, puštanje robe smatra se obavještavanjem dužnika o proknjiženom iznosu carinskog duga.

(4) Dužnik se ne obavještava o carinskom dugu nakon isteka roka od tri godine od dana kada je dug nastao. U slučaju podnošenja žalbe u smislu člana 10. ovog zakona, navedeni rok produžava se za vrijeme trajanja žalbenog postupka.

(5) Ako je carinski dug posljedica radnje koja je u trenutku kada je bila izvršena podlijegala krivičnom postupku, rok od tri godine iz stava (4) ovog člana produžava se na rok od 10 godina.

(6) Rok iz stava (4) ovog člana prekida se svakom službenom radnjom carinskog organa i drugog nadležnog organa koja se preduzima radi utvrđivanja ili naplate carinskog duga, o kojoj je dužnik upoznat, kao i svakom radnjom preduzetom radi utvrđivanja krivične i prekršajne odgovornosti. U tom slučaju rok počinje teći iznova.

ODJELjAK B. ROK I POSTUPAK ZA PLAĆANjE IZNOSA DAŽBINA

Član 247

(Rokovi za plaćanje duga, produženje rokova, obustava naplate)

(1) Dužnik, koji je o iznosu duga obaviješten u skladu sa članom 246. ovog zakona, carinski dug plaća u sljedećim rokovima:

a) ako nema pravo ni na jednu od pogodnosti za plaćanje propisanih čl. od 249. do 254. ovog zakona, plaćanje se vrši u roku koji ne prelazi 10 dana od dana obavještavanja dužnika o iznosu duga koji se potražuje, osim u slučaju iz člana 12. stav (1) ovog zakona. U slučaju objedinjavanja knjiženja pod uslovima propisanim članom 243. stav (2) ovog zakona, rok se utvrđuje tako da se dužniku ne odobri duži rok za plaćanje od onog kojeg bi dobio da mu je bilo odobreno odgođeno plaćanje. Duži rok za plaćanje odobrava se po službenoj dužnosti ako se utvrdi da je dužnik dobio obavještenje prekasno da bi mogao izvršiti plaćanje u propisanom roku. Carinski organ, na zahtjev dužnika, može odobriti produženje roka, kada je iznos dažbina koji treba platiti nastao kao posljedica postupka naknadne naplate, i to, bez odstupanja od člana 254. tačka a) ovog zakona, za period koji nije duži od roka koji je dužniku potreban da preduzme odgovarajuće radnje radi izmirivanja te obaveze,

b) ako ima pravo na neku od pogodnosti za plaćanje propisanih čl. od 249. do 254. ovog zakona, plaćanje se vrši najkasnije do isteka roka ili rokova utvrđenih u okviru tih pogodnosti.

(2) Propisom o sprovođenju mogu se propisati slučajevi i uslovi pod kojima se obustavlja obaveza dužnika za plaćanje duga, ako je:

a) podnesen zahtjev za otpust duga u skladu sa čl. 262, 264. ili 265. ovog zakona, ili

b) roba zadržana sa namjerom da se zaplijeni ili oduzme u skladu sa članom 259. stav (1) tačka d) alineja 2) ili tačka e) ovog zakona, ili

c) carinski dug nastao u skladu sa članom 227. ovog zakona i ima više dužnika.

Član 248

(Način plaćanja)

Plaćanje se vrši u gotovini ili na drugi način, u skladu sa propisima kojima se uređuje način plaćanja. Plaćanje se može izvršiti i poravnanjem potraživanja kada to dozvoljavaju važeći propisi.

Član 249

(Odgođeno plaćanje)

Carinski organ, na zahtjev zainteresovanog lica, ako se iznos carinskog duga koji mora platiti odnosi na robu prijavljenu za neki carinski postupak koji za sobom povlači obavezu plaćanja tog duga, može odobriti odgođeno plaćanje tog iznosa pod uslovima propisanim čl. 250, 251. i 252. ovog zakona.

Član 250

(Polaganje osiguranja i obaveza izmirenja troškova)

(1) Odobravanje odgođenog plaćanja uslovljava se polaganjem osiguranja podnosioca zahtjeva.

(2) Ako u postupku odobravanja odgođenog plaćanja za carinski organ nastanu dodatni troškovi, te troškove snosi podnosilac zahtjeva.

Član 251

(Postupci prilikom odgođenog plaćanja)

Carinski organ odlučuje koji se od sljedećih postupaka mora koristiti prilikom odobravanja odgođenog plaćanja:

a) pojedinačno za svaki iznos dažbina proknjižen pod uslovima propisanim članom 243. stav (1) ili članom 245. stav (1) ovog zakona, ili

b) zbirno, za sve iznose dažbina proknjižene pod uslovima propisanim članom 243. stav (1) ovog zakona u roku koji utvrdi carinski organ, a koji ne prelazi 31 dan, ili

c) zbirno, za sve iznose dažbina koji čine jedno knjiženje u skladu sa članom 243. stav (2) ovog zakona.

Član 252

(Računanje rokova prilikom odgođenog plaćanja)

(1) Rok u kojem se plaćanje odgađa je 30 dana, a računa se na sljedeći način:

a) ako se plaćanje odgađa u skladu sa članom 251. tačka a) ovog zakona, rok se računa od narednog dana od dana kada carinski organ uknjiži iznos dažbina. Kada se primjenjuje član 244. ovog zakona, rok od 30 dana izračunat na navedeni način skraćuje se za broj dana koji prelaze rok od dva dana potrebna za knjiženje iznosa,

b) ako se plaćanje odgađa u skladu sa članom 251. tačka b) ovog zakona, rok se računa od narednog dana od dana kada ističe zbirni rok. Skraćuje se za onaj broj dana koji odgovara polovini broja dana zbirnog roka,

c) ako se plaćanje odgađa u skladu sa članom 251. tačka c) ovog zakona, rok se računa od narednog dana od dana isteka roka u kojem je predmetna roba puštena. Skraćuje se za onaj broj dana koji odgovara polovini broja dana u okviru predmetnog roka.

(2) Ako je broj dana roka iz stava (1) tač. b) i c) ovog člana neparan broj, broj dana koji se oduzima od roka od 30 dana u skladu sa stavom (1) tač. b) i c) ovog člana jednak je polovini sljedećeg nižeg parnog broja.

(3) Ako rokovi iz stava (1) tač. b) i c) ovog člana predstavljaju kalendarsku sedmicu ili kalendarski mjesec, carinski organ, radi pojednostavljenja, može odobriti da se iznos dažbina u vezi sa kojim je odobreno odloženo plaćanje plati na sljedeći način:

a) ako je rok kalendarska sedmica, u petak četvrte sedmice nakon te kalendarske sedmice,

b) ako je rok kalendarski mjesec, do 16. u mjesecu koji slijedi nakon tog kalendarskog mjeseca.

Član 253

(Posebni slučajevi odloženog plaćanja)

(1) Carinski organ ne može odobriti odgođeno plaćanje za iznos dažbina koji se, iako povezan sa robom koja je prijavljena za carinski postupak koji za sobom povlači obavezu plaćanja tih dažbina, knjiži u skladu sa propisima koji se odnose na prihvatanje nepotpune carinske deklaracije, jer do isteka određenog roka deklarant nije dostavio potrebne podatke za konačno utvrđivanje carinske vrijednosti robe ili nije dostavio podatke ili dokumente koji su nedostajali prilikom prihvatanja nepotpune deklaracije.

(2) Carinski organ može odobriti odgođeno plaćanje u slučaju iz stava (1) ovog člana kada se iznos dažbina koji treba platiti knjiži prije isteka roka od 30 dana od dana kada je bio knjižen prvobitni iznos za naplatu ili, ako nije bio proknjižen, od dana prihvatanja carinske deklaracije za predmetnu robu. Odgođeno plaćanje odobreno u takvim okolnostima ne smije trajati duže od dana isteka roka koji je, u skladu sa članom 252. ovog zakona, bio odobren u vezi sa prvobitno utvrđenim iznosom dažbina, ili koji bi bio odobren da je zakonski potraživani iznos dažbina bio knjižen kada je predmetna roba prijavljena.

Član 254

(Uslovi za druge pogodnosti plaćanja)

Carinski organ može dužniku, osim odloženog plaćanja, odobriti i druge pogodnosti plaćanja, pod sljedećim uslovima:

a) odobravanje pogodnosti zavisi od polaganja osiguranja, s tim da se može odustati od zahtjeva za osiguranjem ako bi takav zahtjev, zbog situacije u kojoj se nalazi dužnik, prouzrokovao ozbiljne ekonomske i socijalne poteškoće,

b) na iznos dažbina za koji je odobrena pogodnost obračunava se kamata. Za obračun kamate primjenjuje se referentna stopa Evropske centralne banke koja je važeća na dan plaćanja iznosa dažbina, plus jedan procentni poen. Carinski organ može odustati od naplate kamate kada bi to, zbog situacije u kojoj se nalazi dužnik, prouzrokovalo ozbiljne ekonomske i socijalne teškoće.

Član 255

(Plaćanje dažbina prije isteka roka)

Bez obzira na to kakva je pogodnost plaćanja odobrena dužniku, dužnik može u svakom slučaju platiti cjelokupan iznos dažbina ili dio iznosa dažbina prije isteka roka koji mi je odobren za odgođeno plaćanje.

Član 256

(Treće lice)

Iznos dažbina može umjesto dužnika platiti treće lice.

Član 257

(Prinudna naplata carinskog duga i zatezna kamata)

(1) Ako dospjeli iznos carinskog duga nije plaćen u propisanom roku:

a) carinski organ preduzima sve zakonom propisane mjere za naplatu duga, uključujući i prinudnu naplatu radi plaćanja tog iznosa. Propisom o sprovođenju mogu se propisati posebne odredbe za jemca u okviru postupka provoza,

b) carinski organ na iznos duga obračunava zateznu kamatu po stopi propisanoj za indirektne poreze, počev od dana isteka roka propisanog za plaćanje.

(2) Carinski organ može odustati od naplate zatezne kamate:

a) ukoliko bi takav zahtjev, na osnovu dokumenata o procjeni situacije u kojoj se nalazi dužnik, mogao prouzrokovati ozbiljne ekonomske i socijalne poteškoće,

b) kada iznos zatezne kamate ne prelazi visinu propisanu propisom o sprovođenju za koji se ne vrši naplata, ili

c) ukoliko se carinski dug plati u roku od pet dana od isteka roka propisanog za plaćanje.

(3) Propisom o sprovođenju može se propisati:

a) minimalni period za koji se ne vrši obračun zatezne kamate,

b) minimalni iznos zatezne kamate koji se neće naplaćivati.

Član 258

(Obračun zatezne kamate u postupku naknadne provjere carinske deklaracije)

(1) Kada carinski organ u postupku naknadne provjere carinske deklaracije u skladu sa članom 92. ovog zakona utvrdi da je iznos carinskog duga plaćen u iznosu manjem od zakonski potraživanog iznosa, obračunava se i naplaćuje zatezna kamata.

(2) U slučaju iz stava (1) ovog člana zatezna kamata obračunava se po stopi zatezne kamate za indirektne poreze koja je važila u periodu za koji se vrši obračun i naplata kamate. Zatezna kamata obračunava se od isteka roka za plaćanje carinskog duga po carinskoj deklaraciji koja je u pitanju do dana naplate obračunatog manje plaćenog carinskog duga. Za vrijeme paricionog roka za dobrovoljno izvršenje odluke o navedenom dugu ne obračunava se zatezna kamata.

(3) Zatezna kamata iz stava (1) a po stopi iz stava (2) ovog člana primjenjuje se i na druge dažbine obračunate u postupku naknadne provjere carinske deklaracije.

GLAVA IV. GAŠENjE CARINSKOG DUGA

Član 259

(Način gašenja carinskog duga)

(1) Carinski dug gasi se:

a) plaćanjem iznosa duga,

b) otpustom iznosa duga,

c) nastupanjem zastarjelosti potraživanja duga i u slučajevima sudski utvrđene nesposobnosti plaćanja dužnika,

d) kada je za robu prijavljenu za carinski postupak za koji nastaje obaveza plaćanja uvoznih dažbina:

1) carinska deklaracija poništena,

2) roba, prije puštanja bila zadržana i istovremeno ili naknadno zaplijenjena ili oduzeta, uništena po nalogu carinskog organa, uništena ili ustupljena u korist države u skladu sa čl. 200. i 201. ovog zakona ili uništena ili nepovratno izgubljena zbog njene vrste ili nepredviđenih okolnosti ili zbog više sile,

e) ako je roba za koju je carinski dug nastao prema članu 226. ovog zakona zadržana zbog nezakonitog unošenja i istovremeno ili naknadno oduzeta.

(2) U slučaju zapljene i oduzimanja robe, smatra se da carinski dug nije ugašen ako je on osnov za utvrđivanje prekršajne ili krivične kazne ili ako je postojanje carinskog duga osnov za pokretanje krivičnog ili prekršajnog postupka.

(3) Carinski dug nastao u skladu sa članom 241. ovog zakona gasi se kada se ponište sve carinske formalnosti obavljene radi sticanja prava na preferencijalnu carinsku stopu kako je to navedeno u članu 241. ovog zakona.

Član 260

(Zastarijevanje naplate carinskog duga)

Pravo na naplatu carinskog duga u svakom slučaju zastarijeva nakon isteka 10 godina računajući od dana kada je dug nastao.

GLAVA V. POVRAT I OTPUST DAŽBINA

Član 261

(Definicije)

Izrazi koji se koriste u odredbama ove glave znače:

a) “povrat” je potpuni ili djelimični povrat plaćenih uvoznih ili izvoznih dažbina,

b) “otpust” je odluka o odustajanju od naplate cijelog carinskog duga ili dijela duga, ili odluka kojom se utvrđuje neosnovanost knjiženja cijelog carinskog duga koji nije plaćen ili njegovog dijela.

Član 262

(Uslovi i način povrata i otpusta)

(1) Uvozne ili izvozne dažbine vraćaju se ako se utvrdi da u trenutku njihovog plaćanja iznos takvih dažbina nije bio zakonski potraživan ili ako je taj iznos bio knjižen suprotno odredbama člana 245. stav (2) ovog zakona.

(2) Uvozne ili izvozne dažbine otpustiće se ako se utvrdi da u trenutku njihovog knjiženja iznos tih dažbina nije bio zakonski potraživan ili ako je taj iznos bio knjižen suprotno odredbama člana 245. stav (2) ovog zakona.

(3) Nikakav povrat ili otpust od naplate uvoznih ili izvoznih dažbina ne odobrava se kada su činjenice koje su dovele do plaćanja ili knjiženja iznosa koji nije bio zakonski potraživan nastale kao posljedica namjernog postupanja zainteresovanog lica.

(4) Uvozne ili izvozne dažbine vraćaju se ili otpuštaju na osnovu zahtjeva podnesenog carinskom organu prije isteka roka od tri godine. Rok od tri godine računa se od dana kada je dužnik bio obaviješten o iznosu tih dažbina.

(5) Vremenski rok iz stava (4) ovog člana produžava se ako zainteresovano lice pruži dokaze da je bilo spriječeno da podnese zahtjev u navedenom roku zbog nepredviđenih okolnosti ili više sile.

(6) Carinski organ po službenoj dužnosti odobrava povrat ili otpust dažbina ako sam, u roku iz stava (4) ovog člana, utvrdi nepravilnosti iz st. (1) i (2) ovog člana.

Član 263

(Povrat dažbina prilikom poništenja carinske deklaracije)

Uvozne ili izvozne dažbine na zahtjev lica, koji je podnesen u rokovima propisanim za podnošenje zahtjeva za poništenje carinske deklaracije, vratiće se ako se carinska deklaracija poništi, a dažbine plate.

Član 264

(Povrat ili otpust za robu sa nedostatkom)

(1) Uvozne dažbine vraćaju se ili otpuštaju ako se utvrdi da se iznos uvoznih dažbina koji je proknjižen odnosi na robu koja je stavljena u određeni carinski postupak, a koju uvoznik nije prihvatio, jer je u trenutku prihvatanja carinske deklaracije bila sa nedostacima ili nije ispunjavala uslove ugovora na osnovu kojeg je uvezena.

(2) Robom sa nedostacima u smislu stava (1) ovog člana smatra se i roba koja je bila oštećena prije njenog puštanja deklarantu.

(3) Povrat ili otpust uvoznih dažbina odobrava se pod uslovom:

a) da roba nije upotrebljavana, osim ako je početna upotreba bila nužna da bi se utvrdili nedostaci robe ili njena neusklađenost sa odredbama ugovora, i

b) da je roba izvezena iz carinskog područja Bosne i Hercegovine.

(4) Carinski organ, na zahtjev zainteresovanog lica, odobriće da se roba uništi ili da se, radi ponovnog izvoza, stavi u postupak spoljnog provoza, postupak carinskog skladištenja ili u slobodnu zonu, umjesto da bude izvezena. U svrhu stavljanja robe u jedan od navedenih carinski odobrenih postupanja ili upotrebe, smatra se da ta roba ima status strane robe.

(5) Povrat ili otpust dažbina ne vrši se za robu koja je prije nego što je puštena u slobodan promet bila privremeno uvezena radi ispitivanja, osim ako se utvrdi da takvim ispitivanjem nije bilo moguće ustanoviti činjenicu da roba ima nedostatke ili da ne odgovara uslovima iz ugovora.

(6) Povrat ili otpust dažbina odobriće se iz razloga navedenih u stavu (1) ovog člana ako se zahtjev podnese carinskom organu u roku od 12 mjeseci od dana kad je o iznosu toga duga obaviješten dužnik.

(7) Carinski organ može odobriti produženje roka iz stava (6) ovog člana u izuzetno opravdanim slučajevima.

Član 265

(Drugi slučajevi povrata ili otpusta)

(1) Osim u slučajevima iz čl. 262, 263. i 264. ovog zakona, propisom o sprovođenju mogu se propisati i drugi slučajevi povrata ili otpusta dažbina, koji nisu nastali kao posljedica prevare ili grube nepažnje dužnika ili drugih učesnika u carinskom postupku. Propisom o sprovođenju mogu se propisati posebni uslovi i postupak za ostvarivanje povrata ili otpusta dažbina.

(2) Povrat ili otpust dažbina u slučajevima iz stava (1) ovog člana odobrava se na zahtjev podnesen carinskom organu u roku od 12 mjeseci od dana kada je dužnik obaviješten o iznosu dažbina. Carinski organ može odobriti produženje tog roka u izuzetno opravdanim slučajevima.

Član 266

(Iznos dažbina za koji se ne vrši povrat ili otpust)

Uvozne ili izvozne dažbine vratiće se ili otpustiti pod uslovima utvrđenim u odredbama ove glave samo ako je iznos koji je potrebno vratiti ili otpustiti veći od iznosa propisanog u skladu sa članom 242. stav (5) ovog zakona.

Član 267

(Kamata prilikom povrata dažbina)

(1) Na iznos uvoznih ili izvoznih dažbina koje su vraćene osnovom člana 262. stav (1) ovog zakona, uključujući i iznos kamate koji je plaćen prilikom plaćanja tih dažbina, obračunava se i isplaćuje zatezna kamata od dana plaćanja tih dažbina do dana izvršenja povrata.

(2) Zatezna kamata iz stava (1) ovog člana ne isplaćuje se kada se vraćene uvozne ili izvozne dažbine odnose na carinsku deklaraciju koja je prihvaćena bez provjere carinskog organa u skladu sa članom 83. stav (2) ovog zakona.

(3) Zatezna kamata se obračunava i isplaćuje i u slučaju kada odluka kojom je odobren zahtjev za povrat nije izvršena u roku od tri mjeseca od dana donošenja te odluke. Zatezna kamata obračunava se od dana izvršnosti odluke do dana izvršenja povrata.

(4) Zatezna kamata iz stava (1) i (3) ovog člana obračunava se po stopi zatezne kamate za indirektne poreze koja je važila u periodu za koji se vrši obračun i isplata zatezne kamate.

Član 268

(Obaveze plaćanja prvobitno utvrđenog carinskog duga i vraćanje kamate)

Ako je carinski dug nezakonito ili greškom vraćen ili otpušten, dužnik je obavezan da plati prvobitno utvrđeni dug. Dužnik je obavezan da carinskom organu vrati i kamatu eventualno plaćenu prema članu 267. ovog zakona.

DIO OSMI – PRODAJA ROBE

Član 269

(Prodaja robe)

(1) Strana roba koju carinski organ zaplijeni ili je ustupljena u korist države u skladu sa odredbama ovog zakona, kao i roba oduzeta u prekršajnom postupku a koju sud ustupi carinskom organu na raspolaganje, biće izložena prodaji.

(2) Životinje, hranu i drugu lako kvarljivu robu iz stava (1) ovog člana carinski organ može odmah i neposredno prodati.

(3) Upravni odbor propisuje uslove i način prodaje robe iz stava (1) ovog člana.

Član 270

(Drugi načini raspolaganja robom)

(1) Roba iz člana 269. ovog zakona koja se ne može prodati, odnosno upotrijebiti zbog zdravstvenih, veterinarskih, fitosanitarnih, bezbjednosnih ili drugih razloga propisanih posebnim propisima uništava se pod carinskim nadzorom.

(2) Troškove uništenja snosi vlasnik ili uvoznik robe, a ako su oni nepoznati ili nedostupni, troškove uništenja snosi carinski organ.

Član 271

(Posebni propis o drugom načinu raspolaganja robom)

Robu iz člana 269. ovog zakona Savjet ministara Bosne i Hercegovine, na prijedlog Upravnog odbora, može, posebnom odlukom, besplatno ustupiti ili njome raspolagati na drugi način, uz uslove propisane tom odlukom.

DIO DEVETI – PRELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE

Član 272

(Jezik koji se koristi u službenim carinskim dokumentima)

Carinska službena dokumenta u carinskom postupku popunjavaju se na jednom od jezika u službenoj upotrebi u Bosni i Hercegovini.

Član 273

(Carinske povlastice i druge pogodnosti)

Prava i obaveze iz rješenja i drugih pojedinačnih upravnih akata u vezi sa oslobađanjem od plaćanja uvoznih dažbina ili drugim carinskim pogodnostima koja nisu ili nisu u potpunosti iskorišćena ili izvršena do dana početka primjene ovog zakona, iskoristiće se, odnosno izvršiće se u rokovima naznačenim u tim aktima.

Član 274

(Carinski postupci)

Carinski upravni postupci koji su započeti prije dana početka primjene ovog zakona okončaće se u skladu sa propisima koji su važili do dana početka primjene ovog zakona.

Član 275

(Odobrenja)

Odobrenja za carinska skladišta i odobrenja za pojednostavljene carinske postupke izdata prije početka primjene ovog zakona ostaju na snazi najduže šest mjeseci od dana početka primjene ovog zakona.

Član 276

(Donošenje propisa)

(1) Propis o sprovođenju iz člana 4. tačka d) ovog zakona donosi Savjet ministara Bosne i Hercegovine, na prijedlog Upravnog odbora, u roku od šest mjeseci od dana stupanja na snagu ovog zakona.

(2) Propis iz člana 32. stav (3) i člana 208. ovog zakona donosi se u roku od šest mjeseci od dana stupanja na snagu ovog zakona.

Član 277

(Propis koji prestaje da važi)

Danom početka primjene ovog zakona prestaje da važi Zakon o carinskoj politici Bosne i Hercegovine (“Službeni glasnik BiH”, br. 57/04, 51/06, 93/08, 54/10 i 76/11).

Član 278

(Odnos prema drugim zakonima)

U slučaju da su pitanja koja se odnose na carinski odobrena postupanja ili upotrebu i oslobađanja od plaćanja uvoznih dažbina drugačije regulisana drugim zakonom, primjenjuju se odredbe ovog zakona.

Član 279

(Stupanje na snagu i početak primjene)

(1) Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u “Službenom glasniku BiH”, a primjenjuje se od dana početka primjene propisa o sprovođenju iz člana 276. stav (1) ovog zakona.

(2) Izuzetno od stava (1) ovog člana:

a) odredbe čl. od 45. do 47. i čl. od 203. do 206. ovog zakona primjenjuju se od dana uspostavljanja informacionog sistema za elektronsko podnošenje ulazne i izlazne sažete deklaracije i elektronsku razmjenu podataka, o čemu će Uprava za indirektno oporezivanje donijeti posebnu odluku koju će objaviti u “Službenom glasniku BiH”,

b) odredbe člana 207. ovog zakona primjenjuju se od dana početka primjene propisa iz člana 208. ovog zakona.

Zakon o carinskim prekrsajima BiH

0

ZAKON O CARINSKIM PREKRŠAJIMA BOSNE I HERCEGOVINE

(“Sl. glasnik BiH”, br. 88/2005)

OPŠTE ODREDBE

Član 1

(Predmet Zakona)

Ovim zakonom određuju se carinski prekršaji koje na carinskom području Bosne i Hercegovine, u primjeni Zakona o carinskoj politici Bosne i Hercegovine (“Službeni glasnik BiH”, broj 57/04) i propisa donijetih na osnovu tog zakona, učine pravna i fizička lica, propisuju kazne i mjere za učinjene prekršaje, kao i nadležnost za vođenje prekršajnog postupka.

Član 2

(Definicije)

(1) U primjeni ovog zakona pojmovi imaju sljedeće značenje:

a) carinski prekršaj je svako kršenje ili pokušaj kršenja Zakona o carinskoj politici Bosne i Hercegovine ili bilo kojeg drugog carinskog pravila ili propisa;

b) carinsko područje je područje koje je ograničeno carinskom linijom, a koja je identična sa granicom BiH;

c) uvozne dažbine su carine i druge dažbine sa istim efektom kao carinske dažbine naplative pri uvozu, ali ne uključujući naknade i troškove za izvršene usluge;

d) izvozne dažbine su carinske i druge dažbine sa istim efektom kao carinske dažbine naplative pri izvozu, ali ne uključujući naknade i troškove za izvršene usluge;

e) nadzor od carinskih organa znači radnju koju ti organi preduzimaju u opštem smislu sa ciljem obezbjeđivanja primjene carinskih propisa, i kada je to potrebno, drugih propisa koji se primjenjuju na robu koja podliježe carinskom nadzoru;

f) lice znači:

1) fizičko lice, što podrazumijeva i subjekat registrovan za obavljanje određene privredne djelatnosti koji nema status pravnog lica,

2) pravno lice i

3) udruženje lica, kojem je priznata sposobnost da vrši pravne radnje, ali koje nema status pravnog lica.

GLAVA I – RADNjE KOJE PREDSTAVLjAJU PREKRŠAJ I SANKCIJE

Odjeljak A – PREKRŠAJI I NOVČANE KAZNE

Član 3

(Zabranjena roba i roba opasna po život sa pribavljenom dozvolom)

(1) Novčanom kaznom u iznosu od 5.000 KM do 100.000 KM kazniće se za prekršaj pravno lice:

a) ako, izbjegavajući mjere carinskog nadzora, unese ili pokuša da unese robu preko carinske linije čiji je uvoz ili izvoz zabranjen, ograničen ili zahtijeva posjedovanje dozvole prema važećim propisima, (član 34. ZCPBiH);

b) ako, izbjegavajući mjere carinskog nadzora, unese ili pokuša da unese predmete ili supstance opasne po zdravlje i život ili koje predstavljaju ozbiljnu opasnost po javnu bezbjednost (član 34. ZCP BiH);

c) ako podnese ili dovede do podnošenja nadležnom carinskom organu, isprave, informacije, uvjerenja ili bilo kojeg drugog dokumenta koji je netačan, lažan ili krivotvoren s namjerom da izbjegne bilo kakve zabrane ili ograničenja navedena u stavu (1) tačka a) i b) ovog člana.

(2) Za radnje iz stava (1) ovog člana kazniće se za prekršaj i odgovorno lice u pravnom licu novčanom kaznom u iznosu od 1.000 KM do 15.000 KM.

(3) Za radnje iz stava (1) ovog člana kazniće se za prekršaj fizičko lice novčanom kaznom u iznosu od 2.000 KM do 10.000 KM.

Član 4

(Opojne droge, oružje, municija ili eksploziv sa pribavljenom dozvolom)

(1) Novčanom kaznom u iznosu od 3.000 KM do 80.000 KM kazniće se za prekršaj pravno lice:

a) ako ne prijavi carinskom organu opojne droge ili sirovine u smislu propisa o opojnim drogama, za koje posjeduje urednu dozvolu za uvoz ili izvoz (član 34. ZCPBiH);

b) ako ne prijavi carinskom organu oružje, municiju ili eksplozive koje prenosi preko carinske linije, za koje je pribavilo dozvolu nadležnog organa za posjedovanje i prenošenje (član 34. ZCPBiH).

(2) Za radnje iz stava (1) ovog člana kazniće se za prekršaj i odgovorno lice u pravnom licu novčanom kaznom u iznosu od 1.000 KM do 5.000 KM.

(3) Za radnje iz stava (1) ovog člana kazniće se za prekršaj fizičko lice novčanom kaznom u iznosu od 500 KM do 8.000 KM.

Član 5

(Unošenje robe van graničnog prelaza)

(1) Novčanom kaznom u iznosu od 2.500 KM do 70.000 KM kazniće se za prekršaj pravno lice ako van graničnog prelaza unese ili pokuša da unese robu preko carinske linije (član 34. u vezi sa članom 3. stav 3. ZCPBiH).

(2) Za radnje iz stava (1) ovog člana kazniće se za prekršaj i odgovorno lice u pravnom licu novčanom kaznom u iznosu od 500 KM do 7.000 KM.

(3) Za radnje iz stava (1) ovog člana kazniće se fizičko lice novčanom kaznom u iznosu od 500 KM do 7.000 KM.

Član 6

(Davanje netačnih podataka o robi i činjenicama pri uvozu)

(1) Novčanom kaznom u iznosu od 2.000 KM do 60.000 KM kazniće se za prekršaj pravno lice:

a) ako u ispravama koje se podnose uz prijavu za carinski postupak označi drugi kvalitet, vrstu, količinu, vrijednost ili porijeklo robe ili na drugi način omogući netačno prijavljivanje robe s namjerom izbjegavanja plaćanja uvoznih dažbina vezanih za carinski postupak ili njihovo plaćanje u manjem iznosu (član 34. i 59. ZCPBiH);

b) ako lažnim prikazivanjem činjenica ostvari ili pokuša da ostvari oslobađanje od plaćanja uvoznih dažbina (čl. 176. i 180. ZCPBiH);

c) ako prilikom ponovnog uvoza robe izvezene po članu 177. ZCP BiH lažno prikaže drugo stanje robe (član 178. ZCPBiH).

(2) Za radnje iz stava (1) ovog člana kazniće se za prekršaj i odgovorno lice u pravnom licu novčanom kaznom u iznosu od 500 KM do 6.000 KM.

(3) Za radnje iz stava (1) ovog člana kazniće se za prekršaj fizičko lice novčanom kaznom u iznosu od 200 KM do 6.000 KM.

Član 7

(Skrivena roba, neprijavljivanje drumskog motornog vozila i nepravilno postupanje sa robom u graničnom pojasu ili vazduhoplovu)

(1) Novčanom kaznom u iznosu od 2.000 KM do 50.000 KM kazniće se za prekršaj pravno lice:

a) ako preko graničnog prelaza unese ili pokuša da unese skrivenu robu (član 34. u vezi sa članom 3. stav 3. ZCPBiH);

b) ako bez prijave graničnoj carinskoj kancelariji uveze ili pokuša da uveze drumsko motorno vozilo na koje su utisnuti brojevi šasije ili motora pod kojim je ono registrovano kod nadleženih organa u Bosni i Hercegovini ili na koje su stavljene domaće registarske oznake (tablice) ili na osnovu saobraćajne dozvole u kojoj su izvršene ispravke oznake vozila (član 34. ZCPBiH);

c) ako u carinskom graničnom pojasu na moru, međunarodnim graničnim rijekama ili graničnim jezerima, sa plovnog objekta koji saobraća sa inostranstvom, bez odobrenja carinskih organa primi, pokuša da primi ili preda robu (član 35. ZCPBiH);

d) ako tokom leta bez opravdanog razloga izbaci teret iz vazduhoplova i o tome ne obavijesti nadležni carinski organ (član 35. ZCPBiH).

(2) Za radnje iz stava (1) ovog člana kazniće se za prekršaj i odgovorno lice u pravnom licu novčanom kaznom u iznosu od 1.000 KM do 5.000 KM.

(3) Za radnje iz stava (1) ovog člana kazniće se za prekršaj fizičko lice novčanom kaznom u iznosu od 200 KM do 10.000 KM.

Član 8

(Neprijavljivanje robe i nepravilno korišćenje robe uvezene po povlastici)

(1) Novčanom kaznom u iznosu od 1.000 KM do 40.000 KM kazniće se za prekršaj pravno lice:

a) ako carinskim organima ne prijavi robu koju unosi preko carinske linije (čl. 34. i 38. ZCPBiH);

b) ako robu uvezenu uz smanjenje ili oslobađanje plaćanja uvoznih dažbina ili uz primjenu tarifnih mjera propisanih drugim propisima Bosne i Hercegovine ili robu uvezenu uz povoljno tarifno postupanje koristi suprotno propisanim uslovima (čl. 17. i 18. ZCPBiH);

c) ako robu uvezenu na osnovu carinske povlastice otuđi prije propisanog roka ili je preda drugom na upotrebu ili je upotrijebi u druge svrhe, a ne u svrhe zbog kojih je ta roba oslobođena od plaćanja uvoznih dažbina (član 176. ZCPBiH).

(2) Za radnje iz stava (1) ovog člana kazniće se za prekršaj i odgovorno lice u pravnom licu novčanom kaznom u iznosu od 500 KM do 4.000 KM.

(3) Za radnje iz stava (1) ovog člana kazniće se za prekršaj fizičko lice novčanom kaznom u iznosu od 200 KM do 8.000 KM.

Član 9

(Zabranjena roba)

(1) Novčanom kaznom u iznosu od 500 KM do 30.000 KM kazniće se za prekršaj pravno lice ako lažnim prikazivanjem činjenica ostvari ili pokuša ostvariti uvoz ili izvoz robe čiji je uvoz ili izvoz zabranjen, ili je ograničen posebnim propisima (član 34. ZCPBiH).

(2) Za radnje iz stava (1) ovog člana kazniće se za prekršaj i odgovorno lice u pravnom licu novčanom kaznom u iznosu od 500 KM do 3.000 KM.

(3) Za radnje iz stava (1) ovog člana kazniće se fizičko lice novčanom kaznom u iznosu 200 KM do 5.000 KM.

Član 10

(Nepredavanje robe, neprijavljivanje poštanske pošiljke i nepravilno raspolaganje robom u slobodnoj zoni)

(1) Novčanom kaznom u iznosu od 300 KM do 20.000 KM kazniće se za prekršaj pravno lice:

a) ako ne prijavi odnosno ne preda robu carinskoj kancelariji koju su odredili carinski organi ili na drugi način onemogući prijavljivanje odnosno predaju robe ili takvu robu preda u izmijenjenom stanju (član 35. ZCPBiH);

b) ako ne prijavi poštanske pošiljke koje podliježu obavezi prijavljivanja radi obavljanja carinskog postupka (član 35. ZCP BiH);

c) ako sa robom koja nije bh. porijekla, smještenoj u slobodnoj zoni ili slobodnom skladištu raspolaže na način suprotan članu 167. ZCPBiH (član 168. ZCPBiH).

(2) Za radnje iz stava (1) ovog člana kazniće se za prekršaj i odgovorno lice u pravnom licu novčanom kaznom u iznosu od 200 KM do 2.000 KM.

(3) Za radnje iz stava (1) ovog člana kazniće se za prekršaj fizičko lice novčanom kaznom u iznosu od 200 KM do 2.000 KM.

Član 11

(Izuzimanje robe od carinskog nadzora i izbjegavanje mjera carinskog nadzora)

(1) Novčanom kaznom u u iznosu od 200 KM do 10.000 KM kazniće se za prekršaj pravno lice:

a) ako robu za koju je carinskoj kancelariji podnesena carinska prijava preda drugom, takvu robu primi ili upotrijebi prije obavljenog pregleda (čl. 65. do 67. ZCPBiH);

b) ako robu za koju je prihvaćena carinska prijava preda drugom, takvu robu primi ili njome raspolaže na bilo koji drugi način, rije izmirenja carinskog duga (član 71. ZCPBiH);

c) ako robu prijavljenu za izvoz, provoz, spoljnu obradu ili uskladištenje izuzme od carinskog nadzora prije sprovedenog carinskog postupka (član 56. ZCPBiH);

d) ako povrijedi carinska obilježja s namjerom da izbjegne mjere carinskog nadzora (član 69. ZCPBiH);

e) ako robu smješetenu u carinsko skladište izuzme od carinskog nadzora (čl. 98. i 107. ZCPBiH);

f) ako izvrši istovar, pretovar ili robu izuzme sa mjesta na kojem se nalazi bez odobrenja carinskih organa (čl. 43. i 44. ZCPBiH);

g) ako izvozi robu u stanju drugačijem od onog u kojem je bila prilikom prihvatanja izvozne prijave (član 158. ZCPBiH).

(2) Za radnje iz stava (1) ovog člana kazniće se za prekršaj odgovorno lice u pravnom licu novčanom kaznom u iznosu od 200 KM do 1.000 KM.

(3) Za radnje iz stava (1) ovog člana kazniće se za prekršaj fizičko lice novčanom kaznom u iznosu od 200 KM do 5.000 KM.

Član 12

(Prekršaji u putničkom saobraćaju)

(1) Novčanom kaznom u iznosu od 200 KM do 5.000 KM kazniće se za prekršaj fizičko lice:

a) ako carinskim organima lažno prikaže da nosi robu koju je kao putnik privremeno iznio (čl. 37. i 38. ZCPBiH);

b) ako izlaznoj carinskoj kancelariji prijavi da privremeno iznosi robu koju ne nosi sa sobom (član 175. ZCPBiH);

c) ako carinskim organima prijavi stvari koje sa sobom nosi, ali onemogući sprovođenje carinskog postupka (član 34. ZCPBiH).

Član 13

(Davanje netačnih podataka o robi pri izvozu, podnošenje lažnih dokumenata za robu i nezakonito obavljanje djelatnosti u slobodnoj zoni)

(1) Novčanom kaznom u iznosu od 200 KM do 5.000 KM kazniće se za prekršaj pravno lice:

a) ako u ispravama koje se podnose uz prijavu označi drugi kvalitet, vrstu, količinu, vrijednost ili porijeklo robe s namjerom da pri izvozu robe ostvari olakšicu predviđenu posebnim propisom ili izbjegne plaćanje izvoznih dažbina (član 157. ZCPBiH);

b) ako podnese lažnu dokumentaciju za robu koja ulazi, napušta ili ostaje u slobodnoj zoni ili slobodnom skladištu (član 161. stav 4. ZCPBiH);

c) ako nastavlja da obavlja industrijsku, komercijalnu ili uslužnu djelatnost u slobodnoj zoni, poslije izrečene zabrane obavljanja Bosne i Hercegovine takvih djelatnosti od carinskih organa (član 166. ZCPBiH).

(2) Za radnje iz stava (1) ovog člana kazniće se za prekršaj odgovorno lice u pravnom licu novčanom kaznom u iznosu od 150 KM do 600 KM.

(3) Za radnje iz stava (1) ovog člana kazniće se za prekršaj fizičko lice novčanom kaznom u iznosu od 100 KM do 1.200 KM.

Član 14

(Nepravilno postupanje s uskladištenom robom, čuvanje dokumentacije, istovar i putni pravac)

(1) Novčanom kaznom u iznosu od 200 KM do 2.000 KM kazniće se za prekršaj pravno lice:

a) ako se ne pridržava propisanih uslova za smještanje robe u carinskom skladištu (član 95. ZCPBiH);

b) ako sa uskladištenom robom ne postupa prema propisanim uslovima nadležnog carinskog organa (član 106. ZCPBiH);

c) ako ne obavijesti nadležni carinski organ o promjenama do kojih je došlo nakon davanja odobrenja (član 97. ZCPBiH);

d) ako izvrši privremeno skladištenje robe van mjesta ili protivno uslovima koje odredi nadležni carinski organ (član 48. ZCPBiH);

e) ako se ne pridržava propisanih uslova i rokova u postupku unutrašnje obrade, spoljne obrade, obrade pod carinskom kontrolom i privremenog uvoza (čl. 111, 112, 114, 115, 120, 128.- 136, 145. ZCPBiH);

f) ako ne obavijesti carinski organ o istovaru robe izvršenom zbog neposredne opasnosti (član 43. ZCPBiH);

g) ako onemogući pregled robe koja napušta carinsko područje BiH (član 175. ZCPBiH);

h) ako nakon prijavljivanja robe carinskim organima ne omogući pregled robe, uzimanje uzoraka ili na drugi način onemogući određivanje carinskog postupka ili namjene (član 65. ZCPBiH);

i) ako onemogući pregled robe, lica i prevoznih sredstava koji ulaze, napuštaju ili ostaju u slobodnoj zoni (član 161. ZCPBiH);

j) ako ne čuva dokumente koji se odnose na sprovedeni carinski postupak (član 15. ZCPBiH);

k) ako u bescarinskoj prodavnici prodaje robu licima koja ne ispunjavaju uslove za kupovinu te robe (član 95. ZCPBiH);

l) ako ne koristi putne pravce za prevoz robe koje su odredili carinski organi (član 35. ZCPBiH).

(2) Za radnje iz stava (1) ovog člana kazniće se za prekršaj i odgovorno lice u pravnom licu novčanom kaznom u iznosu od 100 KM do 500 KM.

(3) Za radnje iz stava (1) ovog člana kazniće se za prekršaj fizičko lice novčanom kaznom u iznosu od 100 KM do 800 KM.

Član 15

(Nepravilno postupanje u slučaju nepredviđene okolnosti i više sile, povreda carinskih obilježja i prekoračenje roka predaje i drugi slučajevi onemogućavanja vršenja carinskog nadzora i davanja netačnih podataka)

(1) Novčanom kaznom u iznosu od 150 KM do 1.500 KM kazniće se za prekršaj pravno lice:

a) ako bez odgađanja ne obavijesti carinski organ da zbog nepredviđenih okolnosti ili više sile ne može ispoštovati obavezu predviđenu članom 35. stav 1. ZCPBiH (član 36. ZCP BiH);

b) ako ne obavijesti nadležni carinski organ o teretu izbačenom iz vazduhoplova u slučaju opasnosti i mjestu gdje je teret izbačen (član 35. ZCPBiH);

c) ako povrijedi carinska obilježja (član 69. ZCPBiH);

d) ako prekorači rok za predaju robe određenoj carinskoj kancelariji (član 35. ZCPBiH);

e) ako nakon stavljanja robe u slobodan promet ne dopusti pregled dokumenata ili pregled robe carinskim organima (član 75. ZCP BiH);

f) ako ne vodi ili neuredno vodi evidenciju robe smještene u carinsko skladište, onemogući kontrolu knjige evidencije, inventuru jednog dijela ili cjelokupne robe smještene u carinsko skladište (čl. 102. i 103. ZCPBiH);

g) ako na propisan način ne vodi evidenciju o zalihama robe koja se nalazi u slobodnoj zoni ili slobodnom skladištu (član 169. ZCP BiH);

h) ako podnese ili dovede do podnošenja nadležnom carinskom organu ispravu, informaciju, uvjerenje ili bilo koji drugi dokumenat koji je netačan, lažan ili falsifikovan, a koji nije imao za posljedicu izbjegavanje plaćanja dažbina odnosno njihovo plaćanje u manjem iznosu.

(2) Za radnje iz stava (1) ovog člana kazniće se za prekršaj i odgovorno lice u pravnom licu novčanom kaznom u iznosu od 100 KM do 500 KM.

(3) Za radnje iz stava (1) ovog člana kazniće se za prekršaj fizičko lice novčanom kaznom u iznosu od 100 KM do 500 KM.

Član 16

(Neprijavljivanje robe namijenjene za lične potrebe)

(1) Novčanom kaznom u iznosu od 50 KM do 1.000 KM kazniće se za prekršaj fizičko lice ako carinskom organu ne prijavi robu čiji uvoz nije zabranjen koju prenosi preko carinske linije, a koja je namijenjena za njegove lične potrebe ili za lične potrebe članova njegovog domaćinstva (član 34. ZCPBiH).

(2) Ako vrijednost robe koja je predmet prekršaja iz stava (1) ovog člana ne prelazi iznos od 500 KM, carinski radnik će na licu mjesta naplatiti novčanu kaznu u iznosu od 50 KM, a robu ocariniti. Ako izvršilac prekršaja odbije da plati kaznu, protiv njega se pokreće redovni prekršajni postupak.

Član 17

(Primanje, držanje i promet robe kojim je učinjen carinski prekršaj)

Pravno lice, subjekt registrovan za obavljanje određene privredne djelatnosti koje nema status pravnog lica, odgovorno lice u pravnom licu i fizičko lice koje robu kupi, proda, primi na poklon, prikrije, primi na čuvanje, upotrijebi ili primi na držanje po ma kom osnovu, za koju zna ili je moglo znati da je njome izvršen prekršaj iz čl. 3, 4, 5, 6, člana 7. stav (1) tač. a), b) i c), čl. 8, 9, 10. i člana 11. stav (1) tačka e) ovog zakona, kazniće se za prekršaj istom kaznom propisanom za učinioca prekršaja.

Odjeljak B – ZAŠTITNE MJERE

Član 18

(Zabrana obavljanja spoljnotrgovinskog prometa)

(1) Za prekršaj iz čl. 3. i 4. ovog zakona pravnom licu može se izreći zaštitna mjera zabrane obavljanja poslova uvoza, izvoza i provoza robe u trajanju od šest mjeseci do tri godine.

(2) Zaštitna mjera zabrane obavljanja poslova uvoza, izvoza i provoza robe može se izreći i odgovornom licu u pravnom licu u trajanju od šest mjeseci do tri godine.

Član 19

(Oduzimanje robe)

(1) Roba koja je predmet prekršaja iz čl. 3, 4, 5, 6, 7, i 8. stav (1) tačka a), člana 9. i člana 10. stav (1) tačka b), člana 12. stav (1) tačka a) i roba koja je predmet prekršaja iz člana 17. ovog zakona, ako je učinilac prekršaja izvršio neku od radnji predviđenih u čl. 3, 4, 5, 6,7. i člana 8. stav (1) tačka a), člana 9, člana 10. stav (1) tačka b) i člana 12. stav (1) tačka a), oduzeće se.

(2) Roba koja je predmet prekršaja iz čl. 3, 4, 5, 6, 7. i člana 8. stav (1) tačka a), člana 9, člana 10. stav (1) tačka b), člana 12. stav (1) tačka a) i roba koja je predmet prekršaja iz člana 17. ovog zakona, ako je učinilac prekršaja izvršio neku od radnji predviđenih u čl. 3, 4, 5, 6,7., članu 8. stav (1) tačka a), članu 9., članu 10. stav (1) tačka b) i članu 12. stav (1) tačka a) može se oduzeti i kada nije vlasništvo učinioca prekršaja.

(3) Ako se roba ne pronađe, od učinioca prekršaja naplatiće se njena protivrijednost koja, prema odredbama Zakona o carinskoj politici Bosne i Hercegovine, predstavlja carinsku vrijednost i sprovešće se postupak naplate voznih i izvoznih dažbina u smislu tog zakona.

(4) Smatraće se da roba nije pronađena ako se iz bilo kojih razloga ne može oduzeti.

(5) Za vrijednost nepronađene robe učinioci prekršaja odgovaraju solidarno.

(6) Roba koja je predmet carinskog prekršaja za koju je propisana zaštitna mjera oduzimanja robe, kao i roba za koju nije sproveden carinski postupak, može se staviti pod carinski nadzor do okončanja prekršajnog postupka, uz polaganje garancije u visini vrijednosti robe i dažbina kojima je ta roba opterećena ukoliko se radi o robi za koju je propisana zaštitna mjera oduzimanja robe, odnosno u visini iznosa dažbina kojima je ta roba opterećena, ukoliko se radi o robi za koju nije sproveden carinski postupak, a za koju nije propisano izricanje zaštitne mjere.

Član 20

(Oduzimanje prevoznog, odnosno prenosnog sredstva)

(1) Prevozno, odnosno prenosno sredstvo izgrađeno, prilagođeno, izmijenjeno ili podešeno na bilo koji način u svrhu skrivanja robe koja je predmet prekršaja iz čl. 3, 4, 5, 6. i člana 7. stav (1) tač. a) i b), ovog zakona, a za čiji je prevoz odnosno prenos iskorišćeno, može se oduzeti.

(2) Prevozno, odnosno prenosno sredstvo koje je isključivo upotrijebljeno za činjenje prekršaja iz člana 3, 4, 5, 6. i člana 7. stav (1) tač. a) i b) ovog zakona, a za čiji je prevoz odnosno prenos iskorišćeno, može se oduzeti.

(3) Ovim se ne isključuje pravo trećih lica za naknadu štete od učinioca prekršaja.

Član 21

(Posebni slučajevi oduzimanja robe i prevoznog sredstva)

(1) Roba ili prevozno, odnosno prenosno sredstvo kojim je izvršen prekršaj može se oduzeti i kad se postupak protiv učinioca prekršaja obustavi zbog toga što je u vrijeme izvršenja prekršaja bio maloljetan.

(2) Roba ili prevozno, odnosno prenosno sredstvo kojim je izvršen prekršaj može se oduzeti, odnosno naplatiti njihova vrijednost i kad se protiv učinioca ne može voditi prekršajni postupak zbog toga što je nepoznat ili nedostupan nadležnim organima, ili zbog postojanja drugih zakonskih smetnji, osim u slučaju nastupanja apsolutne zastarjelosti.

Odjeljak C – NAPLATA CARINE PO SLUŽBENOJ DUŽNOSTI, OTKUP ROBE I PLAĆANjE KAZNE U RATAMA

Član 22

(Naplata carine)

(1) Ako se rješenjem o prekršaju za prekršaje navedene u ovom zakonu roba ne oduzima, odnosno ako je prekršajni postupak obustavljen ili se ne može voditi zbog toga što je učinilac nepoznat ili nedostupan nadležnim organima, ili zbog postojanja drugih zakonskih smetnji, carinski organ će po službenoj dužnosti pokrenuti postupak naplate uvoznih i izvoznih dažbina.

(2) Ako se iznos dažbina ne može naplatiti od učinioca prekršaja, naplatiće se od držaoca robe.

Član 23

(Otkup robe)

(1) Licu koje je izvršilo prekršaj za koji je propisana zaštitna mjera oduzimanja robe, kao i vlasniku robe ako je roba oduzeta od nevlasnika, carinski organ može u opravdanim slučajevima vratiti robu, pod uslovom da plati vrijednost robe koja je bila predmet prekršaja i uvozne i izvozne dažbine.

(2) Prilikom ocjene opravdanosti vraćanja robe u smislu stava (1) ovog člana, cijeni se:

a) karakter i specifičnost robe,

b) namjena robe,

c) rok trajanja robe i dr.

(3) Vrijednost robe i dažbine utvrđuju se prema propisima koji važe na dan donošenja rješenja.

Član 24

(Plaćanje kazne i vrijednosti robe u ratama)

Carinski organ koji je vodio prekršajni postupak u prvom stepenu može, u opravdanim slučajevima, dozvoliti da se izrečena novčana kazna i vrijednost robe plate u ratama, s tim što rok otplate ne može biti duži od jedne godine.

GLAVA II – ORGAN ZA VOĐENjE PREKRŠAJNOG POSTUPKA

Član 25

(Nadležnost za vođenje postupka)

(1) Carinsko-prekršajni postupak u Federaciji Bosne i Hercegovine i Republici Srpskoj u prvom stepenu vode sudovi za prekršaje, prema mjestu izvršenja prekršaja, a u Brčko Distriktu Bosne i Hercegovine Osnovni sud Brčko Distrikt.

(2) Organ nadležan za odlučivanje po žalbama na prvostepena rješenja je Okružni sud u Republici Srpskoj, Kantonalni sud u Federaciji Bosne i Hercegovine, a u Brčko Distriktu Bosne i Hercegovine Apelacioni sud.

PRELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE

Član 26

(Primjena procesnog zakona)

Pri vođenju carinsko-prekršajnog postupka primjenjivaće se procesno pravne odredbe Zakona o prekršajima Republike Srpske (“Službeni glasnik Republike Srpske”, br. 12/94, 16/95, 40/98 i 96/03), Zakona o prekršajima kojima se povređuju federalni propisi (“Službene novine Federacije BiH”, br. 9/96 i 29/00) i Zakona o prekršajima Brčko Distrikta Bosne i Hercegovine (“Službeni glasnik Brčko Distrikta BiH”, br. 8/00, 1/01 i 6/02), prema mjestu izvršenja prekršaja.

Član 27

(Zastarjelost)

Pri vođenju carinsko-prekršajnog postupka primjenjivaće se rokovi zastarjelosti predviđeni Zakonom o prekršajima Bosne i Hercegovine (“Službeni glasnik BiH”, broj 20/04).

Član 28

(Prestanak važenja ranijih zakona)

Danom stupanja na snagu ovoga zakona prestaju da važe Zakon o carinskim prekršajima Federacije Bosne i Hercegovine (“Službene novine Federacije BiH”, broj 46/00) i Zakon o carinskim prekršajima Republike Srpske (“Službeni glasnik Republike Srpske”, broj 13/00).

Član 29

(Postupak koji nije okončan)

Svi slučajevi, odnosno postupci koji do dana stupanja na snagu ovog zakona nisu okončani, završiće se po odredbama ovog zakona.

Član 30

(Ograničenje u primjeni propisa)

(1) Do stupanja na snagu novog prekršajnog zakonodavstva Federacije Bosne i Hercegovine, Republike Srpske i Brčko Distrikta Bosne i Hercegovine, prekršajni postupak u prvom stepenu vodi i rješenja donosi Komisija za carinske prekršaje u regionalnim centrima Uprave za indirektno oporezivanje Bosne i Hercegovine, sastavljena od tri člana od kojih je jedan član predsjednik.

(2) Predsjednik i članovi Komisije mogu imati zamjenika.

(3) Komisija može ovlastiti jednog od svojih članova za preduzimanje radnji u postupku.

(4) Predsjednika i članove Komisije, kao i njihove zamjenike, imenuje direktor Uprave za indirektno oporezivanje Bosne i Hercegovine na prijedlog šefa Odsjeka za carine pri regionalnom centru.

(5) Predsjednik i članovi Komisije moraju imati položen pravosudni ispit ili ispit sudije za prekršaje kojima se povređuju federalni propisi.

(6) Do stupanja na snagu novog prekršajnog zakona Federacije Bosne i Hercegovine, Republike Srpske i Brčko Distrikta Bosne i Hercegovine, organi nadležni za odlučivanje po žalbama na prvostepena rješenja su okružni sudovi u Republici Srpskoj, Federalno vijeće za prekršaje u Federaciji Bosne i Hercegovine, a u Brčko Distriktu Bosne i Hercegovine Apelacioni sud.

Član 31

(Stupanje na snagu)

Ovaj zakon stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u “Službenom glasniku BiH”.